From 9570a4c711bbfa9ffc10b7cdf72dd01e0b36baba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 24 Aug 2009 14:55:06 +0400 Subject: [PATCH] Deweirdification of Russian translation, Part I, original/master --- po-libgimp/ru.po | 326 +++++--- po-plug-ins/ru.po | 218 +++-- po/ru.po | 2002 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 3 files changed, 1446 insertions(+), 1100 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index c253255828..777ad4d4e2 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -4,19 +4,20 @@ # Valek Filippov , 1999-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Kolosova , 2003-2006. -# Alexandre Prokoudine , 2005, 2006. +# Alexandre Prokoudine , 2005, 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:32+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 14:37+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1044 @@ -42,42 +43,37 @@ msgstr "отменено" msgid "Brush Selection" msgstr "Выбор кисти" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:912 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:713 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:223 -#: ../libgimp/gimpexport.c:259 +#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Расширение %s не может работать со слоями" -#: ../libgimp/gimpexport.c:224 -#: ../libgimp/gimpexport.c:233 -#: ../libgimp/gimpexport.c:242 -#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233 +#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Объединить видимые слои" #: ../libgimp/gimpexport.c:232 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя" +msgstr "" +"Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:241 -#: ../libgimp/gimpexport.c:250 +#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации" -#: ../libgimp/gimpexport.c:242 -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251 msgid "Save as Animation" msgstr "Сохранить как анимацию" -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 -#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260 #: ../libgimp/gimpexport.c:269 msgid "Flatten Image" msgstr "Свести изображение" @@ -99,10 +95,11 @@ msgstr "Применить маски слоя" #: ../libgimp/gimpexport.c:286 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB-изображения" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать\\n\n" +"только RGB-изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:287 -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325 #: ../libgimp/gimpexport.c:334 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преобразовать в RGB" @@ -110,10 +107,11 @@ msgstr "Преобразовать в RGB" #: ../libgimp/gimpexport.c:295 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать\\n\n" +"только изображения в градациях серого" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325 #: ../libgimp/gimpexport.c:346 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преобразовать в оттенки серого" @@ -121,45 +119,54 @@ msgstr "Преобразовать в оттенки серого" #: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только индексированные изображения" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать\\n\n" +"только индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:305 -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334 #: ../libgimp/gimpexport.c:344 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n" -"(Результат можно подстроить вручную)" +"Преобразовать в индексированное используя\\n\n" +"параметры по умолчанию (изменяемо вручную)" #: ../libgimp/gimpexport.c:314 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только двухцветные или индексированные изображения" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать только\\n\n" +"двухцветные или индексированные изображения" #: ../libgimp/gimpexport.c:315 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n" -"(Результат можно подстроить вручную)" +"Преобразовать в индексированное используя\\n\n" +"параметры по умолчанию для растра (изменяемо вручную)" #: ../libgimp/gimpexport.c:324 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого или RGB" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать только\\n\n" +"изображения в градациях серого или RGB" #: ../libgimp/gimpexport.c:333 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB- или индексированные изображения" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать только\\n\n" +"RGB- или индексированные изображения" #: ../libgimp/gimpexport.c:343 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "Расширение %s может обрабатывать только в градациях серого или индексированные изображения" +msgstr "" +"Расширение %s может обрабатывать только изображения\\n\n" +"в градациях серого или индексированные изображения" #: ../libgimp/gimpexport.c:354 #, c-format @@ -178,30 +185,34 @@ msgstr "Подтвердить сохранение" msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: ../libgimp/gimpexport.c:491 +#: ../libgimp/gimpexport.c:492 msgid "Export File" msgstr "Экспортировать файл" -#: ../libgimp/gimpexport.c:495 +#: ../libgimp/gimpexport.c:496 msgid "_Ignore" -msgstr "Игнорировать" +msgstr "_Игнорировать" -#: ../libgimp/gimpexport.c:497 +#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:969 msgid "_Export" -msgstr "Экспорт" +msgstr "_Экспорт" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:526 +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 #, c-format -msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" -msgstr "Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено %s по следующим причинам:" +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено " +"%s по следующим причинам:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:600 +#: ../libgimp/gimpexport.c:602 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." -#: ../libgimp/gimpexport.c:699 +#: ../libgimp/gimpexport.c:705 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -211,7 +222,7 @@ msgstr "" " в файл формата %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." -#: ../libgimp/gimpexport.c:705 +#: ../libgimp/gimpexport.c:711 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -222,6 +233,10 @@ msgstr "" "в файл формата %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." +#: ../libgimp/gimpexport.c:960 +msgid "Export Image as " +msgstr "Экспортировать изображение как " + #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" @@ -234,8 +249,7 @@ msgstr "Sans" msgid "Gradient Selection" msgstr "Выбор градиента" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" @@ -247,78 +261,77 @@ msgstr "Выбор палитры" msgid "Pattern Selection" msgstr "Выбор текстуры" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 msgid "by name" msgstr "по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 msgid "by description" msgstr "по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 msgid "by help" msgstr "по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 msgid "by author" msgstr "по автору" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 msgid "by copyright" msgstr "по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 msgid "by date" msgstr "по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 msgid "by type" msgstr "по типу" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:533 -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130 msgid "No matches" msgstr "Совпадений нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Искомое слово введено неправильно или неполностью" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 msgid "Searching" msgstr "Идет поиск" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:405 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408 msgid "Searching by name" msgstr "Идет поиск по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429 msgid "Searching by description" msgstr "Идет поиск по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436 msgid "Searching by help" msgstr "Идет поиск по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443 msgid "Searching by author" msgstr "Идет поиск по автору" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:450 msgid "Searching by copyright" msgstr "Идет поиск по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457 msgid "Searching by date" msgstr "Идет поиск по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:464 msgid "Searching by type" msgstr "Идет поиск по типу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -326,11 +339,11 @@ msgstr[0] "%d процедура" msgstr[1] "%d процедуры" msgstr[2] "%d процедур" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений с запросом нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -891,8 +904,7 @@ msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Полная выключка" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 -#: ../libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 #: ../modules/display-filter-lcms.c:182 @@ -908,12 +920,19 @@ msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45 -msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." -msgstr "Если профиль указан, GIMP попытается получить цветовой профиль монитора от оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется для отката." +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Если профиль указан, GIMP попытается получить цветовой профиль монитора от " +"оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется " +"для отката." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49 msgid "The default RGB working space color profile." -msgstr "Используемый по умолчанию ICC-профиль для работы в цветовом пространстве RGB." +msgstr "" +"Используемый по умолчанию ICC-профиль для работы в цветовом пространстве RGB." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." @@ -928,12 +947,20 @@ msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Определяет способ переноса цветов на монитор" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 -msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." -msgstr "Определяет способ преобразования цветов из рабочего пространства RGB в пространство имитируемого печатающего устройства." +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "" +"Определяет способ преобразования цветов из рабочего пространства RGB в " +"пространство имитируемого печатающего устройства." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 -msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." -msgstr "Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой охват, будут заменены на указанный здесь цвет." +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой " +"охват, будут заменены на указанный здесь цвет." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." @@ -1001,9 +1028,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 msgid "fatal parse error" msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе" @@ -1014,7 +1040,7 @@ msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Невозможно расширить ${%s}" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Ошибка записи в '%s': %s" @@ -1029,7 +1055,8 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл для '% msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -1038,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Ошибка записи во временный файл для '%s': %s\n" "Исходный файл не был изменён." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -1047,25 +1074,23 @@ msgstr "" "Ошибка записи во временный файл для '%s': %s\n" "Файл не был создан." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Не удалось создать '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "неверная строка UTF-8" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" @@ -1096,10 +1121,10 @@ msgid "" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" "Невозможно определить домашний каталог.\n" -"Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных файлов (%s)." +"Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных " +"файлов (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." @@ -1109,12 +1134,12 @@ msgstr "Не удалось создать каталог файлов пред msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "В эскизе нет тэга Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:897 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s." -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:97 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:103 msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" @@ -1156,8 +1181,12 @@ msgid "Old:" msgstr "Прежний:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно вводить имена цветов в нотации CSS." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно " +"вводить имена цветов в нотации CSS." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291 msgid "HTML _notation:" @@ -1183,15 +1212,15 @@ msgstr "Выбрать файл" msgid "Press F1 for more help" msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 msgid "Kilobytes" msgstr "Килобайты" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайты" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:207 msgid "Gigabytes" msgstr "Гигабайты" @@ -1245,8 +1274,11 @@ msgid "Folder" msgstr "Папка" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." #. toggle button to (de)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276 @@ -1305,8 +1337,7 @@ msgstr "_Сбросить" msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159 msgid "_Stroke" msgstr "_Обвести" @@ -1322,8 +1353,7 @@ msgstr "_Интерлиньяж" msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Scale" msgstr "Из_менить" @@ -1351,17 +1381,21 @@ msgstr "Ещё..." msgid "Unit Selection" msgstr "Выбор единиц" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:628 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:632 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 msgid "Factor" msgstr "Множитель" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510 -msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" -msgstr "Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это " +"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514 msgid "_New Seed" @@ -1369,7 +1403,8 @@ msgstr "Новое зерно" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" +msgstr "" +"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531 msgid "_Randomize" @@ -1559,11 +1594,11 @@ msgstr "Акварель" msgid "Pressure" msgstr "Давление" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:74 msgid "HSV color wheel" msgstr "Цветовой круг HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:133 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:105 msgid "Wheel" msgstr "Круг" @@ -1572,8 +1607,7 @@ msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX-контроллер входящих событий" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 -#: ../modules/controller-midi.c:211 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" @@ -1686,8 +1720,7 @@ msgid "DirectInput Events" msgstr "Входящие события DirectInput" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 -#: ../modules/controller-midi.c:504 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "Ни одно устройство не настроено" @@ -1840,24 +1873,20 @@ msgstr "Linux Input" msgid "Linux Input Events" msgstr "Входящие Linux-события" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 -#: ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 #: ../modules/controller-midi.c:479 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Чтение с %s" #: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 -#: ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 -#: ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Устройство недоступно: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 -#: ../modules/controller-midi.c:576 +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 msgid "End of file" msgstr "Конец файла" @@ -1878,8 +1907,12 @@ msgid "Channel:" msgstr "Канал:" #: ../modules/controller-midi.c:221 -msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." -msgstr "MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-каналов." +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-" +"каналов." #: ../modules/controller-midi.c:225 msgid "MIDI" @@ -1926,7 +1959,8 @@ msgstr "Тританопия (нечувствительность к синем #: ../modules/display-filter-color-blind.c:197 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" +msgstr "" +"Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:260 msgid "Color Deficient Vision" @@ -1973,8 +2007,12 @@ msgid "None" msgstr "Без" #: ../modules/display-filter-lcms.c:211 -msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." -msgstr "Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки программы." +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки " +"программы." #: ../modules/display-filter-lcms.c:225 msgid "Mode of operation:" @@ -2026,49 +2064,69 @@ msgstr "Компенсация _черной точки" #~ msgid "gradient|Linear" #~ msgstr "Линейная" + #~ msgid "interpolation|None" #~ msgstr "Никакой" + #~ msgid "interpolation|Linear" #~ msgstr "Линейная" + #~ msgid "repeat|None" #~ msgstr "Нет" + #~ msgid "hinting|None" #~ msgstr "Нет" + #~ msgid "hinting|Slight" #~ msgstr "Слабое" + #~ msgid "hinting|Medium" #~ msgstr "Среднее" + #~ msgid "hinting|Full" #~ msgstr "Полное" + #~ msgid "intent|Saturation" #~ msgstr "Насыщенная" + #~ msgid "Painter-style triangle color selector" #~ msgstr "Тип выбора цвета - треугольник" + #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Треугольник" + #~ msgid "profile|None" #~ msgstr "Не используется" + #~ msgid "%d Byte" #~ msgid_plural "%d Bytes" #~ msgstr[0] "%d байт" #~ msgstr[1] "%d байта" #~ msgstr[2] "%d байт" + #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f Кбайт" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f Кбайт" + #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d Кбайт" + #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f Мбайт" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f Мбайт" + #~ msgid "%d MB" #~ msgstr "%d Мбайт" + #~ msgid "%.2f GB" #~ msgstr "%.2f Гбайт" + #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f Гбайт" + #~ msgid "%d GB" #~ msgstr "%d Гбайт" - diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 5726d36b09..038127ab45 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:30+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:34+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 13:40+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "По _вертикали" #: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 #: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 @@ -3562,18 +3562,74 @@ msgstr "Размер интервала ячеек." msgid "JPEG-2000 image" msgstr "Изображение JPEG-2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214 -msgid "Couldn't decode image." +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." msgstr "Не удалось декодировать изображение." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:258 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:300 -msgid "Image type currently not supported." -msgstr "Этот тип изображения не поддерживается." +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "" +"Изображение '%s' использует градации серого, но не содержит серый компонент." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components." +msgstr "" +"Изображение '%s' использует цветовое пространство RGB, но некоторые его " +"компоненты отсутствуют." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"Изображение '%s' использует цветовое пространство CIEXYZ, которое пока что " +"невозможно преобразовать в RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"Изображение '%s' использует цветовое пространство CIELAB, которое пока что " +"невозможно преобразовать в RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"Изображение '%s' использует цветовое пространство YCbCr, которое пока что " +"невозможно преобразовать в RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "The image '%s' is in an unkown color space." +msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image " +"which is currently not supported." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported " +"by GIMP." +msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette @@ -5876,35 +5932,35 @@ msgstr "Передать это изображение по электронно msgid "Send by E_mail..." msgstr "Отправить по_чтой..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +#: ../plug-ins/common/mail.c:406 msgid "Send by Email" msgstr "Отправка почтой" -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +#: ../plug-ins/common/mail.c:411 msgid "_Send" msgstr "Отпр_авить" -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +#: ../plug-ins/common/mail.c:443 msgid "_Filename:" msgstr "Имя _файла:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#: ../plug-ins/common/mail.c:455 msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#: ../plug-ins/common/mail.c:469 msgid "_From:" msgstr "_От:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +#: ../plug-ins/common/mail.c:481 msgid "S_ubject:" msgstr "Т_ема:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:590 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "некоторая ошибка в расширении файла" -#: ../plug-ins/common/mail.c:729 +#: ../plug-ins/common/mail.c:728 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" @@ -8226,37 +8282,72 @@ msgstr "_Длина волны:" msgid "Waving" msgstr "Создание волн" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 -#, c-format -msgid "" -"Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136 +msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -"Просмотрщик не указан.\n" -"Необходимо указать его в диалоге настройки программы." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " -"dialog:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно разобрать команду указанного просмотрщика:\n" -"\n" -"%s" +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139 +#, fuzzy +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Слой %d не найден" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142 +#, fuzzy +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Слой %d не найден" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145 msgid "" -"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" -"\n" -"%s" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -"Невозможно запустить указанный в параметрах GIMP просмотрщик:\n" -"\n" -"%s" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148 +#, fuzzy +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Сохранить текущие настройки в указанном файле" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163 +#, fuzzy +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Указанное окно не найдено" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169 +#, fuzzy +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +msgid "Unknown Windows error." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Не удалось открыть файл Град.вспышки \"%s\": %s" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 msgid "Distort an image by whirling and pinching" @@ -12440,11 +12531,11 @@ msgstr "_Лабиринт..." msgid "Drawing maze" msgstr "Рисование лабиринта" -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:182 +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgstr "Просмотр и редактирование метаданных (EXIF, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:191 +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 msgid "Propert_ies" msgstr "Сво_йства" @@ -12705,6 +12796,35 @@ msgstr "_Снимок экрана..." msgid "No data captured" msgstr "Данные не захвачены" +#~ msgid "Image type currently not supported." +#~ msgstr "Этот тип изображения не поддерживается." + +#~ msgid "" +#~ "Web browser not specified.\n" +#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Просмотрщик не указан.\n" +#~ "Необходимо указать его в диалоге настройки программы." + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +#~ "dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно разобрать команду указанного просмотрщика:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно запустить указанный в параметрах GIMP просмотрщик:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Save as Text" #~ msgstr "Сохранить как текст" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index da680b3122..487798a500 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 13:36+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:12+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:12+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 14:51+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Контекст" #: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151 msgid "Pointer Information" -msgstr "Информация о курсоре" +msgstr "Информация об указателе" #: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Debug" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Панель" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -365,21 +365,21 @@ msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Palettes" msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:371 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 ../app/gui/gui.c:429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -569,143 +569,143 @@ msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Удалить выбранный буфер" -#: ../app/actions/channels-actions.c:43 +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Меню каналов" -#: ../app/actions/channels-actions.c:47 +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Правка атрибутов канала..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачность" -#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Создать канал..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Создать новый канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Создать канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Создать новый канал с предыдущими параметрами" -#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Со_здать копию канала" -#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +#: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Создать копию этого канала и добавить его в изображение" -#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Удалить канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: ../app/actions/channels-actions.c:74 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Удалить этот канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Поднять канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Поднять этот канал на один вверх в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Поднять канал на_верх " -#: ../app/actions/channels-actions.c:86 +#: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Сделать этот канал верхним в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "_Опустить канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Опустить этот канал на один вниз в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Опустить канал в_низ " -#: ../app/actions/channels-actions.c:99 +#: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Сделать этот канал нижним в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:107 +#: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Канал → В_ыделение" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +#: ../app/actions/channels-actions.c:109 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Создать из канала выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +#: ../app/actions/channels-actions.c:114 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +#: ../app/actions/channels-actions.c:115 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Добавить этот канал в выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +#: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +#: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Вычесть этот канал из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +#: ../app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +#: ../app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Пересечь этот канал с выделением" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:393 +#: ../app/actions/channels-commands.c:404 msgid "Channel Attributes" msgstr "Атрибуты канала" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "_Непрозрачность заливки:" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:344 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340 msgid "New Channel" msgstr "Новый канал" @@ -738,15 +738,15 @@ msgstr "Параметры нового канала" msgid "New Channel Color" msgstr "Цвет нового канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:276 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/actions/channels-commands.c:245 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:607 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574 +#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:583 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520 msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал → Выделение" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Угол кисти: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Меню «Информация о курсоре мыши»" +msgstr "Меню «Информация об указателе»" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 msgctxt "cursor-info-action" @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "Использовать все видимые слои при выде #: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342 #: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:560 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:973 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:132 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1425 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1426 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222 #: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 @@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr "Открыть диалог истории действий" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" -msgstr "Курсор мыши" +msgstr "Указатель" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Открыть диалог информации об курсоре" +msgstr "Открыть диалог информации об указателе" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "До_бавить вкладку" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" -msgstr "Размер _эскиза" +msgstr "Размер _миниатюры" #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 msgctxt "dockable-action" @@ -1514,22 +1514,22 @@ msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся док #: ../app/actions/documents-actions.c:81 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" -msgstr "_Перечитать эскиз" +msgstr "_Перечитать миниатюру" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" -msgstr "Перечитать эскиз" +msgstr "Перечитать миниатюру" #: ../app/actions/documents-actions.c:87 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Перечитать _все эскизы" +msgstr "Перечитать _все миниатюры" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" -msgstr "Перечитать все эскизы" +msgstr "Перечитать все миниатюры" #: ../app/actions/documents-actions.c:93 msgctxt "documents-action" @@ -1599,70 +1599,82 @@ msgstr "Переместить пикселы, заполняя границу #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Linked" -msgstr "С_вязанный" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle the linked state" -msgstr "Изменить состояние связанности" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Переключить видимость" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Linked" +msgstr "С_вязанный" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "Изменить состояние связанности" + +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "_Запереть точки растра от изменений" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "Предохранить информацию о прозрачности от изменений" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Отразить по _горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Отразить по _вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть на 90° вправо" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "П_овернуть на 180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Повернуть вниз головой" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Повернуть на 90° влево" @@ -1919,30 +1931,30 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Залить выделенную область активной текстурой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:283 +#: ../app/actions/edit-actions.c:289 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "О_тменить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:290 +#: ../app/actions/edit-actions.c:296 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "По_вторить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:305 +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Ослабить %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:323 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../app/actions/edit-actions.c:318 +#: ../app/actions/edit-actions.c:324 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../app/actions/edit-actions.c:319 +#: ../app/actions/edit-actions.c:325 msgid "_Fade..." msgstr "_Ослабить..." @@ -1967,8 +1979,8 @@ msgstr "Вырезать пикселы в буфер обмена" msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358 -#: ../app/actions/edit-commands.c:534 +#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 +#: ../app/actions/edit-commands.c:537 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." @@ -1977,33 +1989,33 @@ msgstr "В буфере обмена ничего нет." msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:372 +#: ../app/actions/edit-commands.c:373 msgid "Cut Named" msgstr "Вырезать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416 -#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 +#: ../app/actions/edit-commands.c:437 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введите имя для этого буфера" -#: ../app/actions/edit-commands.c:413 +#: ../app/actions/edit-commands.c:414 msgid "Copy Named" msgstr "Скопировать из буфера с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:433 +#: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Скопировать видимое с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:551 +#: ../app/actions/edit-commands.c:554 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." -#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588 -#: ../app/actions/edit-commands.c:612 +#: ../app/actions/edit-commands.c:559 ../app/actions/edit-commands.c:591 +#: ../app/actions/edit-commands.c:615 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Безымянный буфер)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:583 +#: ../app/actions/edit-commands.c:586 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования." @@ -2069,164 +2081,174 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения файла '%s':\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:67 +#: ../app/actions/file-actions.c:69 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../app/actions/file-actions.c:68 +#: ../app/actions/file-actions.c:70 msgctxt "file-action" msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "_Недавние файлы" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 +#: ../app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../app/actions/file-actions.c:73 +#: ../app/actions/file-actions.c:75 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Открыть файл изображения" -#: ../app/actions/file-actions.c:78 +#: ../app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Открыть как сло_и..." -#: ../app/actions/file-actions.c:79 +#: ../app/actions/file-actions.c:81 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Открыть файлы изображений как слои" -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: ../app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Открыть из с_ети.." -#: ../app/actions/file-actions.c:85 +#: ../app/actions/file-actions.c:87 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Открыть файл изображения, хранящийся в сети" -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: ../app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "Создать _шаблон..." -#: ../app/actions/file-actions.c:91 +#: ../app/actions/file-actions.c:93 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Создать новый шаблон из этого изображения" -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/actions/file-actions.c:97 +#: ../app/actions/file-actions.c:99 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Заново открыть с диска сохраненный файл этого изображения" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: ../app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Закрыть все" -#: ../app/actions/file-actions.c:103 +#: ../app/actions/file-actions.c:105 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Закрыть все изображения" -#: ../app/actions/file-actions.c:108 +#: ../app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" -#: ../app/actions/file-actions.c:109 +#: ../app/actions/file-actions.c:111 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Завершить работу с GNU Image Manipulation Program" -#: ../app/actions/file-actions.c:117 +#: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../app/actions/file-actions.c:118 +#: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Сохранить это изображение" -#: ../app/actions/file-actions.c:123 +#: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: ../app/actions/file-actions.c:124 +#: ../app/actions/file-actions.c:126 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Сохранить это изображение под другим именем" -#: ../app/actions/file-actions.c:129 +#: ../app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Сохранить коп_ию..." -#: ../app/actions/file-actions.c:131 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "" "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться " "оригиналом" -#: ../app/actions/file-actions.c:136 +#: ../app/actions/file-actions.c:138 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Сохранить и закрыть..." -#: ../app/actions/file-actions.c:137 +#: ../app/actions/file-actions.c:139 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Сохранить это изображение и закрыть его окно" -#: ../app/actions/file-actions.c:142 +#: ../app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "Export to" msgstr "Экспортировать в" -#: ../app/actions/file-actions.c:143 +#: ../app/actions/file-actions.c:145 msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the import source in the import format" +msgid "Export the image again" +msgstr "Повторно экспортировать изображение" + +#: ../app/actions/file-actions.c:150 +msgctxt "file-action" +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: ../app/actions/file-actions.c:151 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Экспортировать изображение обратно в исходный импортированный файл" -#: ../app/actions/file-actions.c:148 +#: ../app/actions/file-actions.c:156 msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: ../app/actions/file-actions.c:149 +#: ../app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Экспортировать изображение в такие форматы данных как PNG и JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:273 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Перезаписать %s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:276 +#: ../app/actions/file-actions.c:291 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Экспортировать в %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:285 +#: ../app/actions/file-actions.c:299 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "Перезаписать %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:307 msgid "Export to" msgstr "Экспортировать в" @@ -2442,7 +2464,7 @@ msgstr "_Линейная" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" -msgstr "_Кривые" +msgstr "_Искривленная" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -2452,12 +2474,12 @@ msgstr "_Синусоидальная" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Сферическая (увеличивающаяся)" +msgstr "_Сферическая (увеличивающаяся)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Сферическая (уменьшающаяся)" +msgstr "Сф_ерическая (уменьшающаяся)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -2689,7 +2711,7 @@ msgstr "Создать новый градиент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:53 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Создать )копию градиента" +msgstr "Создать _копию градиента" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" @@ -3047,7 +3069,7 @@ msgstr "Производится отражение..." msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637 +#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:670 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" @@ -3057,17 +3079,17 @@ msgstr "" msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81 +#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:87 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:294 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:339 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -3209,394 +3231,404 @@ msgstr "Создать новый слой из всех видимых данн #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" +msgid "_New Group Layer..." +msgstr "Создать _группу слоев..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new group layer and add it to the image" +msgstr "Создать новую группу слоя и добавить её в изображение" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 +msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Создать _копию слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:103 +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Создать копию слоя и добавить ее в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Удалить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Удалить активный слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Поднять слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Поднять активный слой на один шаг вверх по стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Сделать слой _верхним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Сделать активный слой верхним в стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Опустить активный слой на один шаг вниз по стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: ../app/actions/layers-actions.c:138 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Сделать слой _нижним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Сделать активный слой нижним в стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/layers-actions.c:144 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "П_рикрепить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прикрепить плавающий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +#: ../app/actions/layers-actions.c:150 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "О_бъединить с предыдущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Объединить активный слой со слоем ниже в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +#: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Объединить в_идимые слои..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Объединить все видимые слои в один" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Свести _изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Свести все слои в один и удалить прозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "Удалить _текстовую информацию" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Преобразовать текстовый слой в обычный" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Текст в _контур" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Создать контур из этого текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +#: ../app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Текст по к_онтуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Направить текст этого слоя по активному контуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +#: ../app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Границы слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Изменить размер слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +#: ../app/actions/layers-actions.c:192 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Слой к раз_меру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Размер слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Изменить размер содержимого слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: ../app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "О_ткадрировать в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Откадрировать слой до размеров выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Добавить _маску слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" "Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать " "прозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Добавить _альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Добавить в слой информацию о прозрачности" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Удалить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Удалить из слоя информацию о прозрачности" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Запереть альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:228 +#: ../app/actions/layers-actions.c:234 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Предохранить информацию о прозрачности от изменений" -#: ../app/actions/layers-actions.c:234 +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Изменить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Работать с маской слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Показать маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:253 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Скрыть маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:248 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Удалить эффект маски слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: ../app/actions/layers-actions.c:263 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Применить _маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:258 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить ее" -#: ../app/actions/layers-actions.c:263 +#: ../app/actions/layers-actions.c:269 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Удалить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Маска → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Преобразовать маску в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313 -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:319 +#: ../app/actions/layers-actions.c:349 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320 -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: ../app/actions/layers-actions.c:297 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Аль_фа-канал → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:301 +#: ../app/actions/layers-actions.c:307 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 ../app/actions/layers-actions.c:342 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Добавить альфа-канал к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:322 +#: ../app/actions/layers-actions.c:328 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#: ../app/actions/layers-actions.c:336 msgctxt "layers-action" msgid "_Text to Selection" msgstr "Текст в в_ыделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:331 +#: ../app/actions/layers-actions.c:337 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Создать выделение из контура текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:338 +#: ../app/actions/layers-actions.c:344 msgctxt "layers-action" msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Добавить к выделению контур текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Вычесть контур текстового слоя из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:352 +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: ../app/actions/layers-actions.c:366 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Перейти на верхний _слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +#: ../app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Перейти на самый верхний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:366 +#: ../app/actions/layers-actions.c:372 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Перейти на _нижний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:367 +#: ../app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Перейти на самый низкий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:372 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Перейти на _предыдущий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:373 +#: ../app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Перейти на слой над текущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Перейти на _следующий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:379 +#: ../app/actions/layers-actions.c:385 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Перейти на слой ниже текущего" @@ -3611,8 +3643,8 @@ msgstr "Правка атрибутов слоя" #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 #: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 msgid "New Layer" msgstr "Новый слой" @@ -3620,32 +3652,32 @@ msgstr "Новый слой" msgid "Create a New Layer" msgstr "Создать новый слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:353 +#: ../app/actions/layers-commands.c:354 msgid "Visible" msgstr "Видимое" -#: ../app/actions/layers-commands.c:568 +#: ../app/actions/layers-commands.c:601 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:642 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:647 +#: ../app/actions/layers-commands.c:680 msgid "Crop Layer" msgstr "Кадрировать слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:786 +#: ../app/actions/layers-commands.c:819 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Маска слоя → Выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1035 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1070 msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1308 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1078 ../app/core/gimplayer.c:1332 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" @@ -4013,21 +4045,21 @@ msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра или сценария" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "По_вторить «%s»" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "П_овторить с настройкой «%s»" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535 msgid "Repeat Last" msgstr "Повторить последний" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537 msgid "Re-Show Last" msgstr "Повторить с настройкой последний" @@ -4232,7 +4264,7 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -4240,7 +4272,7 @@ msgstr "Растушёвка выделения" msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:179 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -4252,7 +4284,7 @@ msgstr "Сократить выделение на" msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:178 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -4260,7 +4292,7 @@ msgstr "Увеличение выделения" msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -4279,12 +4311,12 @@ msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" #: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153 +#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:156 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -4420,7 +4452,7 @@ msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316 #: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461 #: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:634 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 #: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4782,77 +4814,83 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "С_вязанный" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock strokes" +msgstr "За_переть элементы контура от изменений" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Контур → _Выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Контур → Выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "Из _контура" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Создать из канала выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Добавить контур к выделению" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Вычесть контур из выделения" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Пересечь контур с выделением" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Превратить выделение в контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "В _контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Выделенное в контур (_Расширенные параметры)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные параметры" @@ -4874,13 +4912,13 @@ msgstr "Новый контур" msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:642 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1403 msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1948 ../app/vectors/gimpvectors.c:203 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -5579,8 +5617,8 @@ msgstr "Не удалось изменить размер файла подка #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:687 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -5803,11 +5841,12 @@ msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Установить количество процессоров, используемых GIMP одновременно." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это " @@ -5821,15 +5860,15 @@ msgid "" "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"Указывает, надо ли создавать эскиз слоев и каналов. Эскиз слоев и каналов — " -"приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить работу с " -"большими изображениями." +"Указывает, надо ли создавать миниатюру слоев и каналов. Миниатюра слоев и " +"каналов — приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить " +"работу с большими изображениями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "Устанавливает размер эскиза слоев и каналов." +msgstr "Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" @@ -6021,7 +6060,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Установить размер эскиза в диалоге открытия файлов." +msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" @@ -6106,19 +6145,6 @@ msgstr "Устанавливает размер просмотра для ист msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 -#, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно " -"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит " -"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет " -"добавлен к команде через пробел." - #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 @@ -6687,8 +6713,8 @@ msgstr "Удаление слоя" #: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" -msgid "Reposition layer" -msgstr "Перестановка слоя" +msgid "Reorder layer" +msgstr "Реорганизация слоев" #: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" @@ -6737,8 +6763,8 @@ msgstr "Удаление канала" #: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" -msgid "Reposition channel" -msgstr "Перестановка канала" +msgid "Reorder channel" +msgstr "Реорганизация каналов" #: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" @@ -6762,8 +6788,8 @@ msgstr "Изменение контура" #: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" -msgid "Reposition path" -msgstr "Смещение контура" +msgid "Reorder path" +msgstr "Реорганизация контуров" #: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" @@ -6892,19 +6918,24 @@ msgstr "Вырезать" msgid "Global Buffer" msgstr "Глобальный буфер" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:60 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Основной в фоновый (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#, fuzzy +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "Основной в фоновый (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Основной в фоновый (HSV против часовой )" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Основной в фоновый (HSV по часовой )" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "Основной в прозрачный" @@ -6975,7 +7006,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -7026,7 +7057,7 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:650 #: ../app/core/gimppattern-load.c:145 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:301 @@ -7155,7 +7186,7 @@ msgstr "%s Канал -> Выделенная область" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Выделение связанной области" +msgstr "Выделение смежных областей" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 @@ -7163,87 +7194,87 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Выделение по цвету" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgid "Rename Channel" msgstr "Переименование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgid "Move Channel" msgstr "Перемещение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgid "Scale Channel" msgstr "Масштабирование канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgid "Resize Channel" msgstr "Смена размера канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Flip Channel" msgstr "Отражение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Stroke Channel" msgstr "Обвести канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgid "Feather Channel" msgstr "Растушёвка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Резкость канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgid "Clear Channel" msgstr "Очистка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgid "Fill Channel" msgstr "Заполнить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgid "Invert Channel" msgstr "Инвертировать канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgid "Border Channel" msgstr "Ограничить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:301 msgid "Grow Channel" msgstr "Расширить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:302 msgid "Shrink Channel" -msgstr "Сжать канал" +msgstr "Сузить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:712 +#: ../app/core/gimpchannel.c:728 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1714 msgid "Set Channel Color" msgstr "Установить цвет канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1764 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1780 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1888 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" @@ -7260,8 +7291,8 @@ msgstr "Режим рисования" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:455 ../app/core/gimpdatafactory.c:615 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:635 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7272,21 +7303,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518 -#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:534 ../app/core/gimpdatafactory.c:537 +#: ../app/core/gimpitem.c:410 ../app/core/gimpitem.c:413 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:546 ../app/core/gimpitem.c:422 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Каталог для записи данных не указан." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:829 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -7328,7 +7359,7 @@ msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" -msgstr "Тонировать" +msgstr "Тонирование" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 @@ -7374,7 +7405,7 @@ msgstr "Сдвиг изображения" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" -msgstr "Постеризовать" +msgstr "Постеризация" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 msgid "Render Stroke" @@ -7399,7 +7430,7 @@ msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -7487,6 +7518,38 @@ msgstr "" "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " "отрицательным." +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:104 ../app/core/gimpgrouplayer.c:272 +msgid "Group Layer" +msgstr "Группа слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:105 +msgid "Rename Group Layer" +msgstr "Переименование группы слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:106 +msgid "Move Group Layer" +msgstr "Перемещение группы слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:107 +msgid "Scale Group Layer" +msgstr "Смена размера группы слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:108 +msgid "Resize Group Layer" +msgstr "Смена размера группы слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:109 +msgid "Flip Group Layer" +msgstr "Отражение группы слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:110 +msgid "Rotate Group Layer" +msgstr "Вращение группы слоев" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:111 +msgid "Transform Group Layer" +msgstr "Преобразование группы слоев" + #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgid "Arrange Objects" msgstr "Расстановка объектов" @@ -7503,36 +7566,36 @@ msgstr "Изменить элемент цветовой карты" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Добавить цвет в цветовую карту" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Невозможно преобразовать изображение: палитра пуста." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Преобразовать изображение в RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Преобразовать изображение в градации серого" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Преобразовать изображение в индексированное" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (2 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (3 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:137 msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Кадрирование изображения" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:140 ../app/core/gimpimage-resize.c:96 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" @@ -7591,7 +7654,7 @@ msgstr "Сведение с предыдущим" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Сведение видимых контуров" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." @@ -7616,128 +7679,128 @@ msgstr "Удаление образцовой точки" msgid "Move Sample Point" msgstr "Перемещение образцовой точки" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:838 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1527 +#: ../app/core/gimpimage.c:1528 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Изменить разрешение изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:1571 +#: ../app/core/gimpimage.c:1572 msgid "Change Image Unit" msgstr "Изменить единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2467 +#: ../app/core/gimpimage.c:2468 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавить шум к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:2505 +#: ../app/core/gimpimage.c:2506 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удалить шум из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:3011 +#: ../app/core/gimpimage.c:3086 msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3077 ../app/core/gimpimage.c:3100 +#: ../app/core/gimpimage.c:3139 ../app/core/gimpimage.c:3165 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3093 +#: ../app/core/gimpimage.c:3158 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Удалить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpimage.c:3247 +#: ../app/core/gimpimage.c:3335 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Cлой невозможно поднять выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3252 +#: ../app/core/gimpimage.c:3343 msgid "Raise Layer" msgstr "Поднятие слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3272 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Слой невозможно опустить ниже." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3277 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Опускание слоя" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3288 +#: ../app/core/gimpimage.c:3359 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Сделать слой верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3303 +#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Слой невозможно опустить ниже." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3390 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Опускание слоя" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3412 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Сделать слой нижним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3356 +#: ../app/core/gimpimage.c:3514 msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3406 ../app/core/gimpimage.c:3419 +#: ../app/core/gimpimage.c:3557 ../app/core/gimpimage.c:3573 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3478 +#: ../app/core/gimpimage.c:3642 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3483 +#: ../app/core/gimpimage.c:3650 msgid "Raise Channel" msgstr "Поднять канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3494 +#: ../app/core/gimpimage.c:3666 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Поднять канал на верх стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3515 +#: ../app/core/gimpimage.c:3690 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3520 +#: ../app/core/gimpimage.c:3698 msgid "Lower Channel" msgstr "Опустить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3535 +#: ../app/core/gimpimage.c:3720 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Опустить канал в низ стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3589 +#: ../app/core/gimpimage.c:3824 msgid "Add Path" msgstr "Добавка контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3633 +#: ../app/core/gimpimage.c:3864 msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3686 +#: ../app/core/gimpimage.c:3927 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Контур не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3691 +#: ../app/core/gimpimage.c:3935 msgid "Raise Path" msgstr "Поднятие контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3702 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Сделать контур верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3722 +#: ../app/core/gimpimage.c:3974 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Контур не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3727 +#: ../app/core/gimpimage.c:3982 msgid "Lower Path" msgstr "Опускание контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3742 +#: ../app/core/gimpimage.c:4004 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -7751,23 +7814,23 @@ msgstr "Удалённый файл" #: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Click to create preview" -msgstr "Нажмите для создания предпросмотра" +msgstr "Нажмите для создания миниатюры" #: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Loading preview..." -msgstr "Загрузка эскиза..." +msgstr "Загрузка миниатюры..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Preview is out of date" -msgstr "Эскиз устарел" +msgstr "Миниатюра устарела" #: ../app/core/gimpimagefile.c:592 msgid "Cannot create preview" -msgstr "Не удалось создать эскиз" +msgstr "Не удалось создать миниатюру" #: ../app/core/gimpimagefile.c:602 msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Возможно, эскиз устарел)" +msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 @@ -7775,9 +7838,9 @@ msgstr "(Возможно, эскиз устарел)" #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d x %d точку растра" -msgstr[1] "%d x %d точки растра" -msgstr[2] "%d x %d точек растра" +msgstr[0] "%d × %d точка растра" +msgstr[1] "%d × %d точки растра" +msgstr[2] "%d × %d точек растра" #: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 #, c-format @@ -7792,15 +7855,15 @@ msgstr[2] "%d слоев" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1349 +#: ../app/core/gimpitem.c:1435 msgid "Attach Parasite" msgstr "Добавит шум" -#: ../app/core/gimpitem.c:1359 +#: ../app/core/gimpitem.c:1445 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408 +#: ../app/core/gimpitem.c:1487 ../app/core/gimpitem.c:1494 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -7808,7 +7871,7 @@ msgstr "Удалить шум из элемента" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:690 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -7821,38 +7884,38 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:249 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 ../app/pdb/layer-cmds.c:439 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:477 msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Resize Layer" msgstr "Смена размера слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Flip Layer" msgstr "Отражение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:258 msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1367 -#: ../app/core/gimplayermask.c:211 +#: ../app/core/gimplayer.c:415 ../app/core/gimplayer.c:1391 +#: ../app/core/gimplayermask.c:220 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -7861,50 +7924,50 @@ msgstr "" "Плавающее выделение\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1291 +#: ../app/core/gimplayer.c:1315 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска." -#: ../app/core/gimplayer.c:1302 +#: ../app/core/gimplayer.c:1326 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n" " размерами от указанного слоя." -#: ../app/core/gimplayer.c:1422 +#: ../app/core/gimplayer.c:1446 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1597 ../app/core/gimplayermask.c:238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1621 ../app/core/gimplayermask.c:247 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1598 +#: ../app/core/gimplayer.c:1622 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Удаление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1717 +#: ../app/core/gimplayer.c:1741 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавка альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1771 +#: ../app/core/gimplayer.c:1795 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1791 +#: ../app/core/gimplayer.c:1815 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой к размеру изображения" -#: ../app/core/gimplayermask.c:105 +#: ../app/core/gimplayermask.c:108 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Переместить маску слоя" -#: ../app/core/gimplayermask.c:161 +#: ../app/core/gimplayermask.c:170 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." -#: ../app/core/gimplayermask.c:306 +#: ../app/core/gimplayermask.c:315 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Показать маску слоя" @@ -8015,45 +8078,45 @@ msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запраши msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Резкость выделенной области" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Select None" msgstr "Снятие выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Select All" msgstr "Выделение всего" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертирование выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:276 +#: ../app/core/gimpselection.c:285 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Нет обводимого выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:659 +#: ../app/core/gimpselection.c:669 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:834 +#: ../app/core/gimpselection.c:844 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:841 +#: ../app/core/gimpselection.c:851 msgid "Float Selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpselection.c:857 +#: ../app/core/gimpselection.c:867 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" @@ -8142,27 +8205,27 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "проценты" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:479 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Посетите сайт GIMP" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Roxana Kolosova\n" "Anatoly A. Yakushin\n" "Alexandre Prokoudine" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:505 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP создали для вас" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:579 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Это нестабильная версия программы." @@ -8297,7 +8360,7 @@ msgstr "_Режим:" msgid "_Opacity:" msgstr "Н_епрозрачность:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255 msgid "Open layers" msgstr "Открыть слои" @@ -8419,7 +8482,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -8504,15 +8567,15 @@ msgstr "" msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Добавить маску к слою" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "С чем инициализировать маску слоя:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 msgid "In_vert mask" msgstr "Ин_вертировать маску" @@ -8647,7 +8710,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выбрать источник" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -8706,40 +8769,40 @@ msgstr "Просмотр" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "В выбранном источнике нет цветов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Сбросить все параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Надо перезапустить GIMP, чтобы\n" "подействовали следующие изменения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -8747,7 +8810,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " "умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -8755,7 +8818,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы " "предпочтения по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -8763,742 +8826,735 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " "исходные параметры." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Цвет фона вокруг изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Определить цвет фона:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Resource Consumption" msgstr "Конфигурирование ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимальное число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальный размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Число используемых _процессоров:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Эскизы изображений" - #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Размер файлов _эскизов:" +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Миниатюры изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Размер файлов _миниатюр:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Максимальный размер эскизных _файлов:" +msgstr "Максимальный размер _файлов миниатюр:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Saving Images" msgstr "Сохранение изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Требовать подтверждение при закрытии несохраненных _изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Хранить список недавно открывавшихся файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Previews" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "Включить _предпросмотр слоев и каналов" +msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "_Размер эскизов слоев и каналов:" +msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ра_змер окна навигации:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show _tooltips" msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 msgid "User manual:" msgstr "Руководство пользователя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Руководство пользователя установлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 -msgid "Web Browser" -msgstr "Внешний просмотрщик" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 -msgid "_Web browser to use:" -msgstr "Используемый _браузер:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Прилипание к направляющим и сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Дистанция прилипания:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:627 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Tools configuration" msgstr "Видимые в панели инструменты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 msgid "Default Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Fit to window" msgstr "К размеру окна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Отображение к_урсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 #: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 msgid "Pixels" msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB-профиль:" +msgstr "Профиль _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Выберите RGB-профиль" +msgstr "Выберите профиль RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK-профиль:" +msgstr "Профиль _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Выберите CMYK-профиль" +msgstr "Выберите профиль CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Профиль _имитации принтера:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Выбор цветового профиля принтера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Вид управления:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Цветопередача монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Поведение при открытии файла:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Тип окна для панели _инструментов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Тип окна для _других панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Восстановить исходную позицию окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Temporary folder:" msgstr "Временный каталог:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Swap folder:" msgstr "Каталог подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brush Folders" msgstr "Каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Pattern Folders" msgstr "Каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Palette Folders" msgstr "Каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Gradient Folders" msgstr "Каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Выбрать каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги стилей оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -9826,7 +9882,7 @@ msgstr "В" #: ../app/display/gimpcursorview.c:322 msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Объединять по образцу" +msgstr "_Сводить слои" #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:169 #, c-format @@ -9923,22 +9979,30 @@ msgstr[2] "" "утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 msgid "Drop New Layer" msgstr "Новый слой извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302 msgid "Drop New Path" msgstr "Новый контур извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:337 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:275 ../app/tools/gimppainttool.c:280 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1190 +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "Точки растра активного слоя заблокированы от изменений" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:520 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:796 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -10001,30 +10065,30 @@ msgstr " (импортировано)" msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" -#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" -#: ../app/file/file-open.c:185 +#: ../app/file/file-open.c:188 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Расширение %s успешно закончило работу, но не возвратило изображение." -#: ../app/file/file-open.c:196 +#: ../app/file/file-open.c:199 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Расширение %s не может открыть изображение" -#: ../app/file/file-open.c:513 +#: ../app/file/file-open.c:518 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображение не содержит слоев" -#: ../app/file/file-open.c:566 +#: ../app/file/file-open.c:571 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" -#: ../app/file/file-open.c:675 +#: ../app/file/file-open.c:678 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10154,7 +10218,7 @@ msgstr "Инструмент Штамп по перспективе не раб #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 msgid "Smudge" -msgstr "Палец" +msgstr "Размазывание" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:230 msgid "Set a source image first." @@ -10204,7 +10268,7 @@ msgstr "Резкость" msgid "Combine Masks" msgstr "Объединить маски" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:940 msgid "Plug-In" msgstr "Расширение" @@ -10231,7 +10295,7 @@ msgstr "2D преобразование" msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:235 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -10259,90 +10323,90 @@ msgstr "" msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Процедура '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Некорректное пустое название кисти" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Кисть '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Кисть '%s' не редактируема" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Кисть '%s' не процедурная" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Некорректное пустое название текстуры" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Текстура '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Некорректное пустое название градиента" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Градиент '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Градиент '%s' не редактируем" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Некорректное пустое название набора образцов" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Набор образцов '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Набор образцов '%s' не редактируем" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Некорректное пустое название шрифта" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Шрифт '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Некорректное пустое название буфера" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Именованный буфер '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Некорректное пустое название метода рисования" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Метод рисования '%s' не существует" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" @@ -10350,36 +10414,43 @@ msgstr "" "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в " "изображение" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Объект '%s' (%d) уже добавлен в изображение" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправильное изображение" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в " +"изображение" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "" "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является " "текстовым слоем" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа " "'%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:453 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "Изображение '%s' (%d) уже относится к типу '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d" @@ -10470,7 +10541,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из допустимого диапазона." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2297 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -10497,6 +10568,49 @@ msgstr "Не удалось создать текстовый слой" msgid "Set text layer attribute" msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Удаление обводки контура" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680 +#, fuzzy +msgid "Close path stroke" +msgstr "Соединить контуры" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720 +#, fuzzy +msgid "Translate path stroke" +msgstr "" +"Roxana Kolosova\n" +"Anatoly A. Yakushin\n" +"Alexandre Prokoudine" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760 +#, fuzzy +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Масштабирование контура" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802 +#, fuzzy +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Вращать контур" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886 +#, fuzzy +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Отразить контур" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1136 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Add path stroke" +msgstr "Добавить контур" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1188 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1302 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -10590,7 +10704,7 @@ msgstr "Интерпретаторы расширений" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружение расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -10599,7 +10713,7 @@ msgstr "" "Ошибка вызова '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -10735,105 +10849,105 @@ msgstr "Скорость:" msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:773 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Выравнивание: выравнивание или расстановка слоев и прочих объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 msgid "_Align" msgstr "_Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:605 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для " "выбора нескольких слоев" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Щелкните, чтобы сделать этот слой первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Щелкните, чтобы добавить этот слой в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Щелкните, чтобы сделать эту направляющую первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:634 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Щелкните, чтобы добавить эту направляющую в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:638 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Щелкните, чтобы сделать этот контур первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:646 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Щелкните, чтобы добавить этот контур в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:785 msgid "Relative to:" msgstr "Ориентир:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803 msgid "Align left edge of target" msgstr "Выровнять по левому краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809 msgid "Align center of target" msgstr "Центрировать по вертикальной оси" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:815 msgid "Align right edge of target" msgstr "Выровнять по правому краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825 msgid "Align top edge of target" msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831 msgid "Align middle of target" msgstr "Центрировать по горизонтальной оси" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:837 msgid "Align bottom of target" msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 msgid "Distribute" msgstr "Расположить" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить левые края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по горизонтали" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить правые края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить верхние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по вертикали" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:900 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" @@ -10875,17 +10989,17 @@ msgstr "_Градиентная заливка" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:415 ../app/tools/gimppainttool.c:629 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:416 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s для смещения всей линии" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 msgid "Blend: " msgstr "Градиентная заливка: " @@ -10913,15 +11027,15 @@ msgstr "Экспортировать параметры яркости-конт msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Яркость-Контраст не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336 msgid "Con_trast:" msgstr "_Контраст:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Изменить эти параметры как уровни" @@ -10968,7 +11082,7 @@ msgstr "Залить прозрачные области" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:943 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 msgid "Sample merged" msgstr "Сводить слои" @@ -10977,15 +11091,15 @@ msgstr "Сводить слои" msgid "Fill by:" msgstr "Тип заливки:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 msgid "Bucket Fill" msgstr "Плоская заливка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Плоская заливка: заливка цветом или текстурой" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Плоская _заливка" @@ -11024,12 +11138,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Нажмите для получения источника штампа" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -11057,49 +11171,49 @@ msgstr "Экспортировать параметры цветового ба msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Цветовой баланс действует только на изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268 msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Выберите изменяемую область" +msgstr "Выберите изменяемый диапазон" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:323 msgid "R_eset Range" -msgstr "_Восстановить область" +msgstr "_Восстановить диапазон" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:332 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранить _яркость" @@ -11109,7 +11223,7 @@ msgstr "Тонирование: окрашивание изображения" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." -msgstr "Тон_ировать..." +msgstr "Тон_ирование..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" @@ -11127,22 +11241,22 @@ msgstr "Экспортировать параметры тонирования" msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:386 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:424 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насыщенность:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:271 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 msgid "_Lightness:" msgstr "_Освещенность:" @@ -11189,11 +11303,11 @@ msgstr "_Пипетка" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:489 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:495 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" @@ -11287,6 +11401,11 @@ msgstr "_Кадрирование" msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Чтобы откадрировать, нажмите клавишу ввода" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:330 +#, fuzzy +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." + #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Кривые: коррекция цветовых кривых" @@ -11311,38 +11430,38 @@ msgstr "Экспортировать параметры кривых" msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои не редактируются с помощью цветовых кривых." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 msgid "Click to add a control point" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную точку" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:334 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" "Щелкните мышкой для помещения точки под курсором на кривую (попробуйте с " "Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:478 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:568 msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:643 ../app/tools/gimplevelstool.c:755 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:716 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Использовать старый формат кривых" @@ -11352,7 +11471,7 @@ msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в града #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Обесцветить..." +msgstr "_Обесцвечивание..." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 msgid "Desaturate (Remove Colors)" @@ -11362,7 +11481,7 @@ msgstr "Обесцвечивание" msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "Обесцвечивание работает действует со слоями в режиме RGB" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:194 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Основа оттенков серого:" @@ -11634,15 +11753,17 @@ msgstr "Выделение от руки" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Выделение связанной области" +msgstr "Выделение смежных областей" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Выделение связанной области: выделение области по цвету" +msgstr "" +"Выделение смежных областей: выделение соседних областей области по схожести " +"цвета" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "В_ыделение связанной области" +msgstr "В_ыделение смежных областей" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 msgid "GEGL Operation" @@ -11650,7 +11771,7 @@ msgstr "Операция GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Инструмент GEGL: выполнение любой операции GEGL" +msgstr "Инструмент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "_GEGL Operation..." @@ -11660,12 +11781,12 @@ msgstr "Опера_ция GEGL..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:331 msgid "_Operation:" msgstr "_Операция:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:402 msgid "Operation Settings" msgstr "Параметры" @@ -11718,64 +11839,64 @@ msgstr "Экспортировать параметры тона-насыщен msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Тон-Насыщенность действует только в слоях RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "M_aster" msgstr "_Все сразу" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Adjust all colors" msgstr "Изменять все цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_R" msgstr "R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_Y" msgstr "Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:260 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Выберите основной цвет для изменения" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:350 msgid "_Overlap:" msgstr "Пере_крытие:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:369 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Изменение выбранного цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:445 msgid "R_eset Color" msgstr "Восстановить _цвет" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 msgid "Pre_sets:" -msgstr "_Предустановки:" +msgstr "_Профили:" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Настройки сохранены в '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:316 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:326 msgid "_Preview" msgstr "Пр_едварительный просмотр" @@ -11785,7 +11906,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -11891,50 +12012,50 @@ msgstr "Экспортировать параметры уровней" msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои невозможно редактировать при помощи уровней." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick black point" msgstr "Выбор черной точки" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 msgid "Pick gray point" msgstr "Выбор серой точки" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:321 msgid "Pick white point" msgstr "Выбор белой точки" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Input Levels" msgstr "Уровни на входе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:525 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567 msgid "Output Levels" msgstr "Уровни на выходе" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:656 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:267 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Подобрать уровни автоматически" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Изменить эти параметры как кривые" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:828 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Использовать старый формат уровней" @@ -12002,7 +12123,7 @@ msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:580 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:638 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -12074,7 +12195,7 @@ msgstr "_Кисть" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -12165,20 +12286,20 @@ msgstr "Степень:" msgid "Use color from gradient" msgstr "Взять цвет из градиента" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 msgid "Click to paint" msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 msgid "Click to draw the line" msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:145 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:685 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s для рисования прямой линии" @@ -12203,7 +12324,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "Штамп по п_ерспективе" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:699 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Нажмите Ctrl для получения источника штампа" @@ -12244,7 +12365,7 @@ msgstr "Постеризация (Уменьшение количества цв msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент постеризации не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Уровни постеризации:" @@ -12363,7 +12484,7 @@ msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" @@ -12434,19 +12555,19 @@ msgstr "Коэффициент искривления по _Y:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Палец: выборочное размазывание кистью" +msgstr "Размазывание: выборочное размазывание кистью" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "_Smudge" -msgstr "Пале_ц" +msgstr "_Размазывание" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 msgid "Click to smudge" -msgstr "Нажмите для размазывания" +msgstr "Щелкните, чтобы размазать" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Нажмите для размазывания линией" +msgstr "Щелкните, чтобы размазать линией" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:130 msgid "" @@ -12455,19 +12576,23 @@ msgstr "" "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " "при маленьких размерах" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Отступ первой строки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Интервал между строками" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Интервал между буквами" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 msgid "" "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " "editing" @@ -12475,30 +12600,34 @@ msgstr "" "Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на " "холсте" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Use editor" msgstr "Использовать диалог редактора" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484 msgid "Hinting:" msgstr "Уточнение:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 msgid "Justify:" msgstr "Выключка:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" + #: ../app/tools/gimptexttool.c:225 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -12515,19 +12644,19 @@ msgstr "_Текст" msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Смена размера текстового слоя" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2231 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 ../app/tools/gimptexttool.c:2356 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2360 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Создать новый слой" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2384 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -12564,7 +12693,7 @@ msgstr "Экспортировать параметры порога" msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Порог не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:269 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Автоматически установить оптимальную бинаризацию порога" @@ -12603,18 +12732,22 @@ msgstr "15 градусов (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Сохранить пропорции (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1189 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Нет слоя для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1202 msgid "There is no path to transform." msgstr "Нет контура для преобразования." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1203 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "Элементы активного контура заблокированы от изменений" + #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Создавать только прямые и углы" @@ -12653,132 +12786,132 @@ msgstr "Контуры: создание и правка контуров" msgid "Pat_hs" msgstr "Ко_нтуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:325 msgid "Add Stroke" msgstr "Добавить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:348 msgid "Add Anchor" msgstr "Добавка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:373 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вставка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:403 msgid "Drag Handle" msgstr "Перемещение рычага" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:432 msgid "Drag Anchor" msgstr "Перемещение узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:449 msgid "Drag Anchors" msgstr "Переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Curve" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Connect Strokes" msgstr "Соединить контуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:530 msgid "Drag Path" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:540 msgid "Convert Edge" msgstr "Преобразовать угол" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:570 msgid "Delete Anchor" msgstr "Удаление узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Segment" msgstr "Удаление сегмента" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:810 msgid "Move Anchors" msgstr "Перемещение узлов" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 msgid "Click to create a new path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить рычаг" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы изменить фигуру кривой" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симметрично" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить компонент" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Нажмите, чтобы вставить узел в контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Нажмите, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1258 msgid "Click to open up the path" msgstr "Нажмите, чтобы разомкнуть контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловым" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1769 msgid "Delete Anchors" msgstr "Удалить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1915 msgid "Path to selection" msgstr "Контур → Выделение" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1942 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -12902,35 +13035,35 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Перемещение" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Path" msgstr "Контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Rename Path" msgstr "Переименование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:332 msgid "Move Path" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 msgid "Scale Path" msgstr "Масштабирование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Resize Path" msgstr "Смена размера контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:431 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:462 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:492 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -12939,24 +13072,24 @@ msgstr "Преобразовать контур" msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" msgstr "Импортировать контуры" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" msgstr "Импортированный контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "В '%s' не найдено контуров" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "В буфере не найдены контуры" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s" @@ -13038,7 +13171,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:740 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -13046,7 +13179,7 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Reorder Channel" msgstr "Реорганизация каналов" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:349 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345 msgid "Empty Channel" msgstr "Пустой канал" @@ -13196,26 +13329,26 @@ msgstr "Событие" msgid "_Grab event" msgstr "_Захватить событие" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Захватить следующее событие, поступившее от контроллера" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Удалить действие, привязанное к '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Назначить действие событию '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Выберите действие для события '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Выберите действие для события контроллера" @@ -13468,6 +13601,10 @@ msgstr "Настроить эту вкладку" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда." +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Запереть точки растра от изменений" + #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!" @@ -13805,27 +13942,27 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "цветов" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Установить видимость элемента" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Установить связь с элементом" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Реорганизация слоев" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Запереть альфа-канал" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:645 msgid "Lock:" msgstr "Запереть:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1340 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Установить видимость элемента" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1348 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Установить связь с элементом" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Реорганизация слоев" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Запереть альфа-канал" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "Empty Layer" msgstr "Пустой слой" @@ -13887,7 +14024,7 @@ msgstr "Выберите параметр из списка" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261 msgid "Add settings to favorites" -msgstr "Добавить эти параметры в список избранных" +msgstr "Добавить эти параметры в избранное" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289 msgid "_Import Settings from File..." @@ -13919,15 +14056,15 @@ msgstr "Сохраненные параметры" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173 msgid "Import settings from a file" -msgstr "Импортировать предустановки из файла" +msgstr "Импортировать профили из файла" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182 msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "Экспортировать выбранные предустановки в файл" +msgstr "Экспортировать выбранные профили в файл" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191 msgid "Delete the selected settings" -msgstr "Удалить выбранные предустановки" +msgstr "Удалить выбранные профили" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 #, c-format @@ -14022,11 +14159,7 @@ msgstr "%d × %d ppi, %s" msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d точек на дюйм, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193 -msgid "_Language:" -msgstr "_Язык:" - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203 msgid "_Use selected font" msgstr "_Использовать выбранный шрифт" @@ -14113,6 +14246,20 @@ msgstr "" "Действующий градиент.\n" "Нажмите, чтобы открыть диалог «Градиенты»." +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 +#, fuzzy +msgid "Raise this tool Raise this tool to the top" +msgstr "Поднять инструмент до верха" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 +#, fuzzy +msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom" +msgstr "Опустить инструмент до низа" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Исходные порядок и видимость инструмента" + #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164 msgid "Save options to..." msgstr "Сохранить параметры..." @@ -14151,7 +14298,11 @@ msgstr "[Основное изображение]" msgid "Reorder path" msgstr "Реорганизовать контур" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:264 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118 +msgid "Lock path strokes" +msgstr "Запереть контур от изменений" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262 msgid "Empty Path" msgstr "Пустой контур" @@ -14339,20 +14490,20 @@ msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Всегда наверху" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:278 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:280 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:287 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:289 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:325 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:327 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -14446,6 +14597,35 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию " +#~ "можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда " +#~ "содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то " +#~ "URL будет добавлен к команде через пробел." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "Перестановка слоя" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition channel" +#~ msgstr "Перестановка канала" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "Смещение контура" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Внешний просмотрщик" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "Используемый _браузер:" + #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "_Инструменты" @@ -14470,10 +14650,6 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "Поднять до _верха" -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "Raise this tool to the top" -#~ msgstr "Поднять инструмент до верха" - #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "_Опустить инструмент" @@ -14486,18 +14662,10 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgid "Lo_wer to Bottom" #~ msgstr "Опустить до _низа" -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "Lower this tool to the bottom" -#~ msgstr "Опустить инструмент до низа" - #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Reset Order & Visibility" #~ msgstr "Исходные _порядок/видимость" -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "Reset tool order and visibility" -#~ msgstr "Исходные порядок и видимость инструментов" - #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "_Показывать на панели инструментов"