Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2023-08-11 02:28:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b459ce95bb
commit 955a890bbc
1 changed files with 233 additions and 130 deletions

View File

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 14:15-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 15:03+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
msgid "Exercise in _C minor"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "在 C 语言中锻炼一只山羊"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 plug-ins/imagemap/imap_main.c:636
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
#, c-format
@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "运行(_R)"
#, c-format, python-format, lua-format
msgid ""
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
"Check out the last version of the source code online by clicking the "
"\"Source\" button."
"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
"\" button."
msgstr ""
"该插件是用于演示插件创建的“%s”中的一个练习。\n"
"点击“源代码”按钮可以查看最新版本的在线源代码。"
@ -316,7 +316,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:757
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1927
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289
msgid "Grid"
msgstr "网格"
@ -507,6 +509,7 @@ msgstr "重新载入图像"
#. Zoom Options
#: plug-ins/common/animation-play.c:849
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr "保存 CML 探索器参数"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1044 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -1235,7 +1238,7 @@ msgstr "加载 CML 探索器参数"
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:674
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:527
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
#, c-format
@ -4458,12 +4461,13 @@ msgstr "渲染"
msgid "B/W"
msgstr "黑/白"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
msgid "Gray"
msgstr "灰色"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@ -6658,7 +6662,7 @@ msgid "Wood"
msgstr "木纹"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
msgid "Spiral"
msgstr "螺旋"
@ -9870,7 +9874,7 @@ msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用"
msgid "Gfig"
msgstr "几何图形GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
msgid "Line"
msgstr "线状"
@ -9879,7 +9883,8 @@ msgid "Create line"
msgstr "创建线段"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
@ -9887,9 +9892,10 @@ msgstr "矩形"
msgid "Create rectangle"
msgstr "创建矩形"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
msgid "Circle"
msgstr "圆"
@ -9897,7 +9903,7 @@ msgstr "圆"
msgid "Create circle"
msgstr "创建圆"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
msgid "Ellipse"
msgstr "椭圆"
@ -9905,7 +9911,7 @@ msgstr "椭圆"
msgid "Create ellipse"
msgstr "创建椭圆"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
msgid "Arc"
msgstr "弧线"
@ -9913,9 +9919,10 @@ msgstr "弧线"
msgid "Create arc"
msgstr "创建弧线"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"
@ -9923,7 +9930,7 @@ msgstr "多边形"
msgid "Create reg polygon"
msgstr "创建正多边形"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
msgid "Star"
msgstr "星形"
@ -9935,7 +9942,7 @@ msgstr "创建星形"
msgid "Create spiral"
msgstr "创建螺旋线"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
msgid "Bezier"
msgstr "贝塞尔"
@ -9943,7 +9950,7 @@ msgstr "贝塞尔"
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
msgid "Move Object"
msgstr "移动对象"
@ -9951,7 +9958,7 @@ msgstr "移动对象"
msgid "Move an object"
msgstr "移动一个对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
msgid "Move Point"
msgstr "移动点"
@ -9960,9 +9967,10 @@ msgid "Move a single point"
msgstr "移动一个点"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1909
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -9970,7 +9978,8 @@ msgstr "复制"
msgid "Copy an object"
msgstr "复制一个对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@ -9979,7 +9988,8 @@ msgstr "删除"
msgid "Delete an object"
msgstr "删除一个对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "选择"
@ -9987,7 +9997,7 @@ msgstr "选择"
msgid "Select an object"
msgstr "选择一个对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
msgid "Raise"
msgstr "升高"
@ -9995,7 +10005,7 @@ msgstr "升高"
msgid "Raise selected object"
msgstr "升高选中对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
msgid "Lower"
msgstr "降低"
@ -10019,7 +10029,7 @@ msgstr "至底"
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "将选中对象降至底端"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
msgid "Show Previous"
msgstr "显示上一个"
@ -10027,7 +10037,7 @@ msgstr "显示上一个"
msgid "Show previous object"
msgstr "显示上一个对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
msgid "Show Next"
msgstr "显示下一个"
@ -10035,7 +10045,7 @@ msgstr "显示下一个"
msgid "Show next object"
msgstr "显示下一个对象"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
msgid "Show All"
msgstr "显示全部"
@ -10259,16 +10269,61 @@ msgstr "几何图形(_G)…"
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "创建几何图形"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:980
#: plug-ins/gfig/gfig.c:833
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1010
#: plug-ins/gfig/gfig.c:863
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错%s"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
msgid "File"
msgstr "文件"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "只能保存可绘区!"
@ -11358,16 +11413,13 @@ msgstr "拉伸"
msgid "New"
msgstr "新建"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1902
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1904
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1014
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61
msgid "Select All"
msgstr "全部选择"
@ -11473,10 +11525,6 @@ msgstr "像素"
msgid "Center _y:"
msgstr "中心 Y(_Y)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
@ -11484,11 +11532,13 @@ msgstr "创建"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343
msgid "Delete Point"
msgstr "删除点"
@ -11597,12 +11647,14 @@ msgid "Guides"
msgstr "参考线"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339
msgid "Insert Point"
msgstr "插入点"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
@ -11620,10 +11672,13 @@ msgstr "提到最前"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1911
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@ -11792,101 +11847,93 @@ msgstr "图像映像(_I)…"
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "创建可点击的图像映像"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1024 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<未命名>"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1172
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "一些数据已改变!"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1175
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "文件“%s”已保存。"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1416
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "无法保存文件:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1429
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057
msgid "Image size has changed."
msgstr "图像大小已改变。"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1430
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058
msgid "Resize area's?"
msgstr "重置区域大小吗?"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1472
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "无法读取文件:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1525
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL%s"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1894
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1896
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1899
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1914
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1916
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1919
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547
msgid "Edit Map Info"
msgstr "编辑映像信息"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1922
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550
msgid "Move Area to Front"
msgstr "移动区域至最前"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1924
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "移动区域至底部"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
msgid "Arrow"
msgstr "箭头"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570
msgid "Select Existing Area"
msgstr "选择现有区域"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "定义矩形区域"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "定义圆/椭圆区域"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576
msgid "Define Polygon area"
msgstr "定义多边形区域"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "编辑区域信息…"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr "编辑选中区域的信息"
@ -12069,6 +12116,110 @@ msgstr "映像文件格式"
msgid "View Source"
msgstr "查看源文件"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65
msgid "Deselect All"
msgstr "取消全部选择"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71
msgid "Edit Area Info"
msgstr "编辑区域信息"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83
msgid "View"
msgstr "查看"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86
msgid "Area List"
msgstr "区域列表"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90
msgid "Source..."
msgstr "源代码…"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116
msgid "Zoom To"
msgstr "缩放至"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124
msgid "1:2"
msgstr "1:2"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129
msgid "1:3"
msgstr "1:3"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139
msgid "1:5"
msgstr "1:5"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144
msgid "1:6"
msgstr "1:6"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149
msgid "1:7"
msgstr "1:7"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163
msgid "Mappings"
msgstr "映射"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "编辑映射信息…"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293
msgid "Grid Settings..."
msgstr "网格设置…"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "使用 GIMP 参考线…"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297
msgid "Create Guides..."
msgstr "创建参考线…"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224
msgid "About"
msgstr "关于"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351
msgid "Delete Area"
msgstr "删除区域"
#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
msgid "Lighting Effects"
msgstr "光照效果"
@ -14204,75 +14355,27 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
#~ msgid "Rotate / Scale"
#~ msgstr "旋转/缩放"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "文件(_F)"
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "另存为(_A)…"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "退出(_Q)"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "剪切(_T)"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "粘贴(_P)"
#~ msgid "D_eselect All"
#~ msgstr "取消全部选择(_E)"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "首选项(_P)"
#~ msgid "Delete Area"
#~ msgstr "删除区域"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "查看(_V)"
#~ msgid "Source..."
#~ msgstr "源代码…"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "放大"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "缩小"
#~ msgid "_Zoom To"
#~ msgstr "缩放至(_Z)"
#~ msgid "_Mapping"
#~ msgstr "映射(_M)"
#~ msgid "Edit Map Info..."
#~ msgstr "编辑映射信息…"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "工具(_T)"
#~ msgid "Grid Settings..."
#~ msgstr "网格设置…"
#~ msgid "Use GIMP Guides..."
#~ msgstr "使用 GIMP 参考线…"
#~ msgid "Create Guides..."
#~ msgstr "创建参考线…"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "内容(_C)"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "关于(_A)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "缩放(_Z)"
#~ msgid "Area List"
#~ msgstr "区域列表"
#~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
#~ msgstr "加载元数据查看器对话框出错。"