diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po index 7a244942d9..20e183d992 100644 --- a/po-python/ro.po +++ b/po-python/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 21:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-25 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 15:02+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 msgid "Save as colored HTML text..." @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Salvează ca text HTML colorat..." #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 msgid "Read characters from file..." -msgstr "Citește caractere dintr-un fișier..." +msgstr "Citește caracterele din fișier..." #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 msgid "Characters" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Caractere" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "Caracterele ce vor fi folosite ca pixeli colorați. " +msgstr "Caracterele care vor fi folosite ca pixeli colorați. " #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 msgid "Characters or file location" @@ -41,19 +41,18 @@ msgstr "Locația caracterelor sau a fișierului" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 msgid "Read characters from file" -msgstr "Citește caractere din fișier" +msgstr "Citește caracterele din fișier" -# adaptare +# hm ? sau bifată ? #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " "will be used to render the image." msgstr "" -"Dacă opțiunea este bifată, caracterele din intrarea de text vor fi folosite " -"ca nume al fișierului din care vor fi citite caracterele. Dacă opțiunea nu " -"este bifată, caracterele din intrarea de text vor fi folosite pentru a randa " -"imaginea." +"Dacă opțiunea este setată, intrarea textului de caractere va fi utilizată ca " +"nume de fișier, din care vor fi citite caracterele. În caz contrar, " +"caracterele din intrarea de text vor fi utilizate pentru randarea imaginii." #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 msgid "Choose file" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Alegeți fișierul" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 msgid "Font Size(px)" -msgstr "Dimensiune de font (px)" +msgstr "Dimensiunea fontului (px)" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 msgid "Write separate CSS file" @@ -71,57 +70,57 @@ msgstr "Scrie un fișier CSS separat" msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Salvare ca XHTML colorat" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" -"Citește caractere dintr-un fișier, dacă este adevărat, sau folosește o " -"intrare de text" +"Citește ca_racterele din fișier, dacă este adevărat, sau folosește intrarea " +"de text" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Fișier de citit sau caracter pentru a fi utilizat" +msgstr "_Fișier de citit sau caractere pentru a fi folosite" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "Dimensiune de fo_nt în pixeli" +msgstr "Dime_nsiunea fontului în pixeli" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Scrie un fișier CSS separat" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Salvează ca text HTML colorat" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 msgid "Colored HTML text" msgstr "Text HTML colorat" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84 msgid "Layer name" msgstr "Nume de strat" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:84 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:85 msgid "Clouds" msgstr "Nori" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:87 ../plug-ins/python/foggify.py:88 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89 msgid "Fog color" msgstr "Culoare de ceață" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:91 ../plug-ins/python/foggify.py:92 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulență" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:96 ../plug-ins/python/foggify.py:97 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Adaugă un strat de ceață" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:117 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:118 msgid "_Fog..." msgstr "_Ceață..." @@ -137,32 +136,233 @@ msgstr "Degrade de folosit" msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 +msgid "Pixel count" +msgstr "Număr de pixeli" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizat" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 +msgid "File is either a directory or file name is empty." +msgstr "Fișierul este fie un director, fie numele fișierului este gol." + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 +msgid "Directory not found." +msgstr "Directorul nu a fost găsit." + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 +msgid "Histogram Export..." +msgstr "Export de histogramă..." + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 +msgid "_File..." +msgstr "_Fișier..." + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 +msgid "Choose export file..." +msgstr "Alegeți fișierul de exportat..." + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 +msgid "Histogram Export file..." +msgstr "Fișier de export histogramă..." + +#. Bucket size parameter +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Dimensiunea _găleții" + +#. Sample average parameter +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Eș_antionare medie" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 +msgid "" +"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " +"Otherwise, the histogram is only for the current layer." +msgstr "" +"Dacă opțiunea este bifată, histograma este generată din fuzionarea tuturor " +"straturilor vizibile. În caz contrar, histograma este numai pentru stratul " +"curent." + +#. Output format parameter +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 +msgid "_Output Format" +msgstr "_Format de ieșire" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 +msgid "Histogram _File" +msgstr "_Fișier de histogramă" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 +msgid "Output format" +msgstr "Formatul de ieșire" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "Exportă histograma imaginii într-un fișier text (CSV)" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "_Export de histogramă..." + +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 #: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 msgid "Off_set" msgstr "_Decalaj" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:57 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 msgid "Offset" msgstr "Decalaj" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:90 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Decalează paleta..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:91 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Decalează culorile într-o paletă" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:139 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 msgid "Offset Palette..." msgstr "Decalează paleta..." +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +msgid "Red" +msgstr "Roșu" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "Luminanță (Y)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +msgid "Hue" +msgstr "Nuanță" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturație" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Saturație (HSL)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Luminozitate (HSL)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Luminozitate (LAB)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +msgid "A-color" +msgstr "Culoare A" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +msgid "B-color" +msgstr "Culoare B" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Crominanță (LCHab)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Nuanță (LCHab)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Felie / Matrice" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Feliere automată (prim-plan->fundal)" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +msgid "Partitioned" +msgstr "Partiționat" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 +msgid "Se_lections" +msgstr "Se_lecții" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352 +msgid "Slice _expression" +msgstr "_Expresia feliei" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "Canal de _sortat" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "Canalul secundar de s_ortat" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Cuantificare" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "Canal de _partiționare" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "C_uantificare de partiționare" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "_Sortează paleta..." + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "Sortează culorile într-o paletă" + #: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paletă la de_grade" @@ -265,101 +465,101 @@ msgstr "_Consolă Python" msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 msgid "Spyro Layer" msgstr "Strat spyro" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51 msgid "Spyro Path" msgstr "Traseu spyro" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 msgid "As New Layer" msgstr "Ca strat nou" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "Redesenează pe ultimul strat activ" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 msgid "As Path" -msgstr "Ca traseu" +msgstr "Ca cale" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:157 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147 msgid "Polygon-Star" msgstr "Stea-poligon" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:996 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986 msgid "Sine" msgstr "Sinusoidal" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:183 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 msgid "Bumps" msgstr "Protuberanțe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:288 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278 msgid "Rack" msgstr "Raft" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:332 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322 msgid "Frame" msgstr "Cadru" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:445 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:532 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:548 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538 msgid "AirBrush" msgstr "Aerograf" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:608 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:613 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603 msgid "Stroke" msgstr "Tușă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:660 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650 msgid "PaintBrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:662 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652 msgid "Ink" msgstr "Cerneală" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:663 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653 msgid "MyPaintBrush" msgstr "Pensulă MyPaint" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1447 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 msgid "Curve Type" msgstr "Tip de curbă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1448 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -367,22 +567,22 @@ msgstr "" "Un model epitrochoid este atunci când roata dințată mobilă este pe partea " "exterioară a roții dințate fixe." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 msgid "Tool" msgstr "Instrument" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" -"Instrumentul cu care să se deseneze modelul. Instrumentul de previzualizare " -"doar desenează rapid." +"Instrumentul cu care să fie desenat modelul. Instrumentul de previzualizare " +"desenează doar o schiță rapidă." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465 msgid "Long Gradient" msgstr "Degrade lung" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1461 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -393,11 +593,11 @@ msgstr "" "pentru a se potrivi cu lungimea modelului, pe baza degradeului curent și a " "modului de repetare din setările instrumentului de degrade." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1481 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Specificați modelul folosind una dintre următoarele file:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1483 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -409,7 +609,7 @@ msgstr "" "regăsesc în kiturile de jucării. Dacă urmați instrucțiunile din manualele " "kitului de jucării, rezultatele ar trebui să fie similare." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1507 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -417,11 +617,11 @@ msgstr "" "Numărul de dinți ai roții dințate fixe. Dimensiunea roții dințate fixe este " "proporțională cu numărul de dinți." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1510 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1538 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Dinții roții dințate fixe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1518 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -429,15 +629,15 @@ msgstr "" "Numărul de dinți ai roții dințate mobile. Dimensiunea roții dințate mobile " "este proporțională cu numărul de dinți." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Dinții roții dințate mobile" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1526 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 msgid "Hole percent" msgstr "Procentul găurii" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -445,11 +645,11 @@ msgstr "" "Cât de departe să fie gaura din centrul roții dințate mobile. 100% înseamnă " "că gaura este la marginea roții dințate." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554 msgid "Hole Number" msgstr "Numărul de găuri" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -458,27 +658,27 @@ msgstr "" "aproape de centru. Numărul maxim de găuri este diferit pentru fiecare roată " "dințată." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 msgid "Flower Petals" msgstr "Petale de floare" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Numărul de petale în model." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 msgid "Petal Skip" msgstr "Petale omise" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Numărul de petale de avansat pentru desenarea următoarei petale." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Raza găurii (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -488,11 +688,11 @@ msgstr "" "procent din dimensiunea modelului. O valoare de 0 nu va produce nicio gaură. " "O valoare de 99 va produce o linie subțire pe margine." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 msgid "Width(%)" msgstr "Lățime(%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -502,23 +702,23 @@ msgstr "" "desena doar un model subțire. O valoare de 100 va umple întreaga roată " "dințată fixă." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 msgid "Visual" msgstr "Vizual" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 msgid "Toy Kit" msgstr "Kit de jucării" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624 msgid "Gears" msgstr "Roți dințate" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 msgid "Rotation" msgstr "Rotație" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1632 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -526,11 +726,11 @@ msgstr "" "Rotația modelului, în grade. Poziția de pornire a roții dințate mobile în " "roata dințată fixă." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1655 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661 msgid "Shape" msgstr "Formă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -544,39 +744,39 @@ msgstr "" "notația roții dințate pentru a atinge limita. Selecția va îmbrățișa " "granițele selecției curente - încercați ceva non-dreptunghiular." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 msgid "Sides" msgstr "Fețe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Numărul de fețe ale formei." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 msgid "Morph" msgstr "Transformare" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Transformă roata dințată fixă. Afectează doar unele dintre forme." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotația roții dințate fixe, în grade" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 msgid "Margin (px)" msgstr "Margine (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Marginea de la marginea selecției." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701 msgid "Make width and height equal" msgstr "Lățime și înălțime egală" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1697 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -585,11 +785,11 @@ msgstr "" "curentă. Când opțiunea este bifată, modelul va avea aceeași lățime și " "înălțime și va fi centrat." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1712 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718 msgid "Re_draw" msgstr "Re_desenează" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1714 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -598,15 +798,15 @@ msgstr "" "selecția, apăsați acest buton pentru a previzualiza modul în care arată " "modelul." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1717 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "_Reset" msgstr "_Resetează" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -614,37 +814,37 @@ msgstr "" "Alegeți dacă să fie salvat ca strat nou, să fie redesenat pe ultimul strat " "activ sau să fie salvat la traseu" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Desenați trasee spyrograph folosind setările și selecția actuală a " "instrumentelor." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1762 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 msgid "Curve Pattern" msgstr "Model de curbă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Fixed Gear" msgstr "Roată dințată fixă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" # raportare de stare -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2116 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Randare model" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2128 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Așteptați: se randează modelul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp..."