diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1a0dc4d844..d9e417ab74 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-10 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-10 11:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-22 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-27 11:08+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -77,13 +77,50 @@ msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +"includes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. " +"Vključuje:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +"dynamically" +msgstr "" +"Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično " +"izboljšuje odzivnost" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgstr "" +"Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +"discoverable" +msgstr "" +"Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in " +"bolj opazni" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Various performance log tools added and log recording made available in the " +"Dashboard dock" +msgstr "" +"Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne " +"plošče" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" "GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in " "novosti. Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -91,17 +128,21 @@ msgstr "" "Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi " "usmeritvami znakov in smermi vrstic)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgstr "Nov filter »Dolga senca«" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -109,7 +150,7 @@ msgstr "" "Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede " "lahko onemogočite v nastavitvah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -117,17 +158,17 @@ msgstr "" "Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje " "število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi " "uporabnika manj zmede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -135,7 +176,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. " "Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -143,11 +184,11 @@ msgstr "" "Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte " "kot horizonta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -155,11 +196,11 @@ msgstr "" "Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in " "prelive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -167,7 +208,7 @@ msgstr "" "Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina " "»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -177,7 +218,7 @@ msgstr "" "posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi " "hrošči." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -188,7 +229,7 @@ msgstr "" "tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi " "primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -196,11 +237,11 @@ msgstr "" "Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za " "obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -208,32 +249,32 @@ msgstr "" "Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij " "predogleda imajo barve upravljane" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po " "obdelavi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -241,24 +282,24 @@ msgstr "" "Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično " "slikanje, čopiči MyPaint ..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "And much, much more…" msgstr "In še veliko, veliko več …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" "released/" @@ -266,7 +307,7 @@ msgstr "" "Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" "gimp-2-10-0-released/" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -276,21 +317,21 @@ msgstr "" "vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi " "zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code." +"painting code" msgstr "" "Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za " -"vzporedno slikanje." +"vzporedno slikanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni " "paraziti)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -298,7 +339,7 @@ msgstr "" "Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih " "težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -308,18 +349,18 @@ msgstr "" "panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje " "(angl. yaw, pitch, roll)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" "Razhroščevanje vstavkov je izboljšano z izhodom sklada sledi iz vstavkov z " "možnostjo ukazne vrstice --stack-trace-mode ne samo za prejete signale, " "ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ " -"razhroščevanja »fatal-warnings«." +"razhroščevanja »fatal-warnings«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" "rc2-released/" @@ -327,7 +368,7 @@ msgstr "" "Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" "gimp-2-10-0-rc2-released/" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -337,12 +378,12 @@ msgstr "" "s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih " "hroščih so najbolj opazne izboljšave:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -350,34 +391,34 @@ msgstr "" "Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov " "razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maske plasti na skupinah plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi " "barvnimi prostori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" "rc1-released/" @@ -385,7 +426,7 @@ msgstr "" "Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" "gimp-2-10-0-rc1-released/" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -393,51 +434,51 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom " "na odpravljanju hroščev in stabilnosti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Urejanje prelivov na platnu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Better and faster color management" msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funkcija lepljenja na mesto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Many usability improvements" msgstr "Številne izboljšave uporabnosti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" "released/" @@ -686,7 +727,7 @@ msgstr "Urejevalnik čopiča" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Brushes" msgstr "Čopiči" @@ -695,7 +736,7 @@ msgid "Buffers" msgstr "Medpomnilniki" #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "Kanali" @@ -734,7 +775,7 @@ msgstr "Sidranje omogočeno" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Document History" msgstr "Zgodovina dokumenta" @@ -769,7 +810,7 @@ msgstr "Filtri" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" @@ -780,17 +821,17 @@ msgstr "Urejevalnik prelivov" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Tool Presets" msgstr "Prednastavitve orodja" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja" @@ -803,18 +844,18 @@ msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "Slike" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Plasti" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Čopiči MyPaint" @@ -825,23 +866,23 @@ msgstr "Urejevalnik palet" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 msgid "Plug-ins" msgstr "Vstavki" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Quick Mask" msgstr "Hitra maska" @@ -868,11 +909,11 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedila" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 -#: ../app/gui/gui.c:520 +#: ../app/gui/gui.c:522 msgid "Tool Options" msgstr "Možnosti orodja" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374 msgid "Tools" msgstr "Orodja" @@ -1391,7 +1432,7 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "Pro_sojnost polnila:" #: ../app/actions/channels-commands.c:156 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "New Channel" msgstr "Nov kanal" @@ -1403,10 +1444,10 @@ msgstr "Ustvari nov kanal" msgid "New Channel Color" msgstr "Barva novega kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:272 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:788 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopija kanala %s" @@ -2708,97 +2749,206 @@ msgstr "Nadzorna plošča" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" +msgid "_Groups" +msgstr "_Skupine" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Update Interval" -msgstr "Interval osveževanja" +msgid "_Update Interval" +msgstr "_Interval osveževanja" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" -msgid "History Duration" -msgstr "Trajanje zgodovine" +msgid "_History Duration" +msgstr "_Trajanje zgodovine" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "_Začni/ustavi beleženje …" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Zaženi/ustavi beleženje učinkovitosti delovanja" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "Dodaj _oznako ..." + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Dodaj označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "Dodaj _prazno oznako" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Dodaj prazen označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Ponastavi kumulativne podatke" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Low Swap Space Warning" -msgstr "Opozorilo pomanjkanja prostora za izmenjalno datoteko" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "Opozorilo po_manjkanja prostora za izmenjalno datoteko" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" "Odpri nadzorno ploščo, ko velikost izmenjalne datoteke doseže zgornjo mejo" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 s" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 s" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 +#: ../app/actions/file-commands.c:415 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178 +#: ../app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 +#: ../app/actions/window-commands.c:75 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710 +msgid "_Cancel" +msgstr "Pre_kliči" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#, fuzzy +msgid "_Record" +msgstr "_Posnemi" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Dnevniške datoteke (*. log)" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197 +msgid "Add Marker" +msgstr "Dodaj oznako" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Vnesite opis oznake" + #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382 #: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748 ../app/widgets/gimptoolbox.c:683 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -2811,8 +2961,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2006 -#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2014 +#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -3235,8 +3385,8 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 ../app/widgets/gimptoolbox.c:444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440 msgid "Toolbox" msgstr "Orodjarna" @@ -3516,64 +3666,8 @@ msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo" msgid "Clear Document History" msgstr "Počisti zgodovino dokumenta" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 -#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 -#: ../app/actions/file-commands.c:415 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178 -#: ../app/actions/templates-commands.c:243 -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 -#: ../app/actions/window-commands.c:75 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1718 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 -msgid "_Cancel" -msgstr "Pre_kliči" - #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 msgid "Cl_ear" msgstr "Po_čisti" @@ -4258,7 +4352,7 @@ msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -4479,7 +4573,7 @@ msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti" #: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" @@ -5448,125 +5542,130 @@ msgstr "sferična (pa_dajoča)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "_Korak" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(spremenljiva)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(spremenljiva)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" msgstr "Pokaži vse" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Pokaži vse" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Prezrcali odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Podvoji odsek ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Razdeli _odsek na sredi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Izbriši odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Pre_središči sredinsko točko odseka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "_Prerazdeli ročice odseka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Vrsta barvanja izbora" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Prezrcali izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Razmnoži izbor ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Razdeli odseke na _sredini" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" msgstr "I_zbriši izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Pre_središči sredinske točke v izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "_Prerazdeli ročice v izboru" @@ -6001,20 +6100,20 @@ msgstr "Pokaži informacije o tej sliki" #: ../app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-action" -msgid "_Enable Color Management" -msgstr "_Omogoči upravljanje z barvami" +msgid "Use _sRGB Profile" +msgstr "Uporabi profil _sRGB" #: ../app/actions/image-actions.c:182 msgctxt "image-action" msgid "" -"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " -"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " -"enabled." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." msgstr "" -"Ali je slika barvno upravljana. Onemogočanje barvnega upravljanja je enako " -"dodelitvi vgrajenega profila sRGB. Raje pustite barvno upravljanje omogočeno." +"Za sliko začasno uporabi profil sRGB. To je enako kot opustitev barvnega " +"profila slike, a omogoča enostavno obnovitev profila." -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:445 +#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -6024,7 +6123,7 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:447 +#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Sivinsko" @@ -6174,12 +6273,12 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/image-actions.c:438 +#: ../app/actions/image-actions.c:439 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:440 +#: ../app/actions/image-actions.c:441 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Sivinsko ..." @@ -6198,7 +6297,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nastavite velikost platna slike" #: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697 -#: ../app/actions/image-commands.c:1344 +#: ../app/actions/image-commands.c:1341 msgid "Resizing" msgstr "Spreminjanje velikosti" @@ -6216,7 +6315,7 @@ msgstr "Prevračanje" msgid "Rotating" msgstr "Sukanje" -#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:796 +#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:828 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen." @@ -6247,22 +6346,22 @@ msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano" msgid "Converting image to %s" msgstr "Pretvarjanje slike v %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1280 +#: ../app/actions/image-commands.c:1277 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’" -#: ../app/actions/image-commands.c:1386 +#: ../app/actions/image-commands.c:1383 msgid "Change Print Size" msgstr "Spremeni velikost tiskanja" -#: ../app/actions/image-commands.c:1430 +#: ../app/actions/image-commands.c:1427 msgid "Scale Image" msgstr "Spremeni merilo slike" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1439 ../app/actions/layers-commands.c:1586 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116 msgid "Scaling" @@ -7119,49 +7218,49 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "V _novo plast" -#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435 +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467 msgid "Layer Attributes" msgstr "Lastnosti plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:263 +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Uredi lastnosti plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:336 +#: ../app/actions/layers-commands.c:338 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862 msgid "New Layer" msgstr "Nova plast" -#: ../app/actions/layers-commands.c:339 +#: ../app/actions/layers-commands.c:341 msgid "Create a New Layer" msgstr "Ustvari novo plast" -#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: ../app/actions/layers-commands.c:702 +#: ../app/actions/layers-commands.c:734 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Nastavi mere robov plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:764 +#: ../app/actions/layers-commands.c:796 msgid "Scale Layer" msgstr "Spremeni merilo plasti" -#: ../app/actions/layers-commands.c:806 +#: ../app/actions/layers-commands.c:838 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Obreži plast na vsebino" -#: ../app/actions/layers-commands.c:836 +#: ../app/actions/layers-commands.c:868 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Obreži plast na vsebino" -#: ../app/actions/layers-commands.c:849 +#: ../app/actions/layers-commands.c:881 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast prazna." -#: ../app/actions/layers-commands.c:856 +#: ../app/actions/layers-commands.c:888 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast že obrezana do svoje vsebine." @@ -7511,12 +7610,12 @@ msgstr "Ponastavi vse filtre" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:179 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:319 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -7879,7 +7978,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "Izbriši predlogo" #: ../app/actions/templates-commands.c:244 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -7930,9 +8029,10 @@ msgid "From right to left" msgstr "Od desne proti levi" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" -msgstr "" +msgstr "TTB+D->L" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" @@ -7940,9 +8040,10 @@ msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "TTB+D->L+NAVPIČNO" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" @@ -7950,9 +8051,10 @@ msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" -msgstr "" +msgstr "TTB+L->D" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" @@ -7960,9 +8062,10 @@ msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "TTB+L->D+NAVPIČNO" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" @@ -7978,14 +8081,14 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)" #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 @@ -10026,14 +10129,14 @@ msgstr "Pomakni okno na zaslon %s" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:186 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" @@ -10094,55 +10197,65 @@ msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:130 msgctxt "windows-action" +msgid "Show Tabs" +msgstr "Pokaži zavihke" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:131 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Ko je omogočeno, je prikazana vrstica z zavihki slik." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:137 +msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Enookenski način" -#: ../app/actions/windows-actions.c:131 +#: ../app/actions/windows-actions.c:138 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu." -#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +#: ../app/actions/windows-actions.c:147 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "Na v_rh" -#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +#: ../app/actions/windows-actions.c:148 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Postavi zavihke na vrh" -#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +#: ../app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "Na _dno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:146 +#: ../app/actions/windows-actions.c:153 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Postavi zavihke na dno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +#: ../app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Levo" -#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +#: ../app/actions/windows-actions.c:158 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Postavi zavihke levo" -#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +#: ../app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +#: ../app/actions/windows-actions.c:163 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Postavi zavihke desno" -#: ../app/actions/windows-commands.c:183 +#: ../app/actions/windows-commands.c:200 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." @@ -10286,7 +10399,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Napaka pri razločevanju '%%s': vrstica daljša od %s znakov." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:289 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:292 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10308,19 +10421,19 @@ msgstr "" "Napaka pri razčlenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete " "vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v '%s'." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer" msgstr "Plast" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Pot" @@ -10796,30 +10909,34 @@ msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "Pokaži vrstico zavihkov slik v enookenskem načinu." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -10835,7 +10952,7 @@ msgstr "" "počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega " "priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10843,15 +10960,15 @@ msgstr "" "Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na " "kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10863,14 +10980,14 @@ msgstr "" "bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi " "uporabniki." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeti namen upodabljanja v pogovornem oknu »Pretvori v barvni " "profil«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -10878,14 +10995,14 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Kompenzacije črne točke« v pogovornem oknu " "»Pretvori v barvni profil«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti v pogovornem oknu »Natančnost " "pretvorbe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -10893,19 +11010,19 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti besedila v pogovornem oknu " "»Natančnost pretvorbe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Določi privzeto metodo stresanja kanala v pogovornem oknu »Natančnost " "pretvorbe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto palete za pogovorno okno »Pretvori v indeksirano« ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10913,7 +11030,7 @@ msgstr "" "Določa privzeto največje število barv za pogovorno okno »Pretvori v " "indeksirano« ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -10921,19 +11038,19 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Odstrani podvojene barve« za pogovorno okno " "»Pretvori v indeksirano«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto stresanja v pogovornem oknu »Pretvori v indeksirano«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Razprševanje alfa« za pogovorno okno »Pretvori v " "indeksirano« ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10941,136 +11058,136 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Stresanje plasti besedila« v pogovornem oknu " "»Pretvori v indeksirano«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Velikost platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto množico plasti za spreminjanje velikost v pogovornem oknu " "»Velikost platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Spremeni velikost plastem besedila« v pogovornem " "oknu »Velikost platna«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeto ime plasti v pogovornem oknu Nova plast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti način v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti prostor spajanja v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti prostor skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeti način skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeto prekrivnost v pogovornem oknu »Nova plast«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu Nova plast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Mejna velikost plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Nastavi privzeto masko v pogovornem oknu Dodaj masko plasti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje stanje »preobrni masko« v pogovornem oknu »Dodaj " "masko plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto vrsto spajanja v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto »Samo dejavna skupina« v pogovornem oknu »Spoji vidne " "plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto »Zavrzi nevidno« v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Določi privzeto ime kanala v pogovornem oknu Nov kanal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Nastavi privzeto barvo in prekrivnost v pogovornem oknu Nov kanal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Izvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto »Izvozi aktivno pot« v pogovornem oknu »Izvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Uvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Spoji uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeto stanje »Umeri uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11078,11 +11195,11 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno " "»Skrči izbor«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11090,15 +11207,15 @@ msgstr "" "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno " "»Izbor obrobe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11106,7 +11223,7 @@ msgstr "" "Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če " "bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11118,27 +11235,27 @@ msgstr "" "sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta " "parameter nastaviti na višjo vrednost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11146,7 +11263,7 @@ msgstr "" "Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo " "odprli." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11155,7 +11272,7 @@ msgstr "" "možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega " "števila operacij." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11165,20 +11282,20 @@ msgstr "" "operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko " "izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 -#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 msgid "fatal parse error" msgstr "usodna razčlenitvena napaka" @@ -11233,856 +11350,861 @@ msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Operjeno" -#: ../app/core/core-enums.c:149 +#: ../app/core/core-enums.c:150 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Slikovna točka" -#: ../app/core/core-enums.c:150 +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" -#: ../app/core/core-enums.c:151 +#: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" -#: ../app/core/core-enums.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:153 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:153 +#: ../app/core/core-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:154 +#: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:155 +#: ../app/core/core-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: ../app/core/core-enums.c:157 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: ../app/core/core-enums.c:186 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: ../app/core/core-enums.c:187 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Ohrani vdelan profil" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgstr "Pretvori v prednostni barvni profil RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:280 +#: ../app/core/core-enums.c:282 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:281 +#: ../app/core/core-enums.c:283 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)" -#: ../app/core/core-enums.c:282 +#: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)" -#: ../app/core/core-enums.c:283 +#: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Umeščeno" -#: ../app/core/core-enums.c:342 +#: ../app/core/core-enums.c:344 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Zgladi" -#: ../app/core/core-enums.c:343 +#: ../app/core/core-enums.c:345 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Skicirno" -#: ../app/core/core-enums.c:380 +#: ../app/core/core-enums.c:382 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Po meri ..." -#: ../app/core/core-enums.c:381 +#: ../app/core/core-enums.c:383 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../app/core/core-enums.c:382 +#: ../app/core/core-enums.c:384 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Črtkano – dolge črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:383 +#: ../app/core/core-enums.c:385 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:384 +#: ../app/core/core-enums.c:386 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Črtkano - kratke črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:385 +#: ../app/core/core-enums.c:387 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Redke pike" -#: ../app/core/core-enums.c:386 +#: ../app/core/core-enums.c:388 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Navadne pike" -#: ../app/core/core-enums.c:387 +#: ../app/core/core-enums.c:389 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Goste pike" -#: ../app/core/core-enums.c:388 +#: ../app/core/core-enums.c:390 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pikice" -#: ../app/core/core-enums.c:389 +#: ../app/core/core-enums.c:391 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Črtica, pika" -#: ../app/core/core-enums.c:390 +#: ../app/core/core-enums.c:392 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Pomišljaj, pika, pika" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja" -#: ../app/core/core-enums.c:421 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja" -#: ../app/core/core-enums.c:422 +#: ../app/core/core-enums.c:424 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Razhrošči le sesutja" -#: ../app/core/core-enums.c:423 +#: ../app/core/core-enums.c:425 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a" -#: ../app/core/core-enums.c:509 +#: ../app/core/core-enums.c:511 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../app/core/core-enums.c:510 +#: ../app/core/core-enums.c:512 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/core/core-enums.c:511 +#: ../app/core/core-enums.c:513 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kot" -#: ../app/core/core-enums.c:512 +#: ../app/core/core-enums.c:514 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../app/core/core-enums.c:513 +#: ../app/core/core-enums.c:515 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Trdota" -#: ../app/core/core-enums.c:514 +#: ../app/core/core-enums.c:516 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../app/core/core-enums.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:517 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/core/core-enums.c:516 +#: ../app/core/core-enums.c:518 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../app/core/core-enums.c:517 +#: ../app/core/core-enums.c:519 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/core/core-enums.c:518 +#: ../app/core/core-enums.c:520 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/core/core-enums.c:519 +#: ../app/core/core-enums.c:521 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Razgibanost" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Enakomerna barva" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../app/core/core-enums.c:576 +#: ../app/core/core-enums.c:578 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Uporabi izbor kot vhod" -#: ../app/core/core-enums.c:577 +#: ../app/core/core-enums.c:579 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod" -#: ../app/core/core-enums.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:610 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/core/core-enums.c:609 +#: ../app/core/core-enums.c:611 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Barva ospredja" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:612 +#: ../app/core/core-enums.c:614 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "FG" -#: ../app/core/core-enums.c:613 +#: ../app/core/core-enums.c:615 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Barva os_predja (prosojna)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:616 +#: ../app/core/core-enums.c:618 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "FG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:617 +#: ../app/core/core-enums.c:619 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:620 +#: ../app/core/core-enums.c:622 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "BG" -#: ../app/core/core-enums.c:621 +#: ../app/core/core-enums.c:623 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Barva o_zadja (prosojna)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:626 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "BG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:737 +#: ../app/core/core-enums.c:739 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../app/core/core-enums.c:738 +#: ../app/core/core-enums.c:740 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/core/core-enums.c:739 +#: ../app/core/core-enums.c:741 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/core/core-enums.c:740 +#: ../app/core/core-enums.c:742 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/core/core-enums.c:741 +#: ../app/core/core-enums.c:743 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:742 +#: ../app/core/core-enums.c:744 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Svetilnost" -#: ../app/core/core-enums.c:743 +#: ../app/core/core-enums.c:745 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:774 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:775 +#: ../app/core/core-enums.c:777 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Vse plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:776 +#: ../app/core/core-enums.c:778 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Plasti v velikosti slike" -#: ../app/core/core-enums.c:777 +#: ../app/core/core-enums.c:779 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Vse vidne plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:778 +#: ../app/core/core-enums.c:780 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Vse povezane plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Globalna obkrožna maska" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Levinova obkrožna maska" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "OPOZORILO" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:844 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRITIČNA NAPAKA" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Ni sličic za predogled" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "navadna (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "velika (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Zaznavno" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Spremeni merilo slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Spremeni velikost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Prezrcali sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Zasukaj sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Obreži sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Pretvori sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Odstrani element" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Prerazvrsti element" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Spoji plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Spoji poti" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Hitra maska" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1176 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Vodilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Vzorčna točka" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Plast/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sprememba plasti/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Maska izbora" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Vidljivost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Poveži/Razveži element" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Premakni predmet" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Spremeni merilo elementa" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Spremeni velikost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Dodaj plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Uporabi masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plavajoči izbor v plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plavajoči izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:492 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:492 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:710 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:710 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Preoblikuj" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Slikaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Pripni zajedalca" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Odstrani zajedalca" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Uvozi poti" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Vtičnik" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Natančnost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Velikost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Spremeni ločljivost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Spremeni metapodatke" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Spremeni indeksirano paleto" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" -msgid "Change color managed state" -msgstr "Spremeni stanje barvno upravljanega" +msgid "Hide/Unhide color profile" +msgstr "Skrij/razkrij barvni profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Oblika plasti/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Preimenuj element" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Oznaka barve elementa" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Zakleni/odkleni vsebino" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Zakleni/odkleni položaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Izbriši plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Nastavi način plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Nastavi prekrivnost plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Prekini s masko skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Pretvori skupinsko plast" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Plast besedila" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Sprememba besedilne plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Pretvori plast besedila" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Izbriši masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Pokaži masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nov kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Izbriši kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Barva kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nova pot" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Izbriši pot" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Sprememba poti" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Preoblikuj mrežo" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Črnilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Izberi ospredje" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Ni mogoče razveljaviti" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "droben" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "zelo majhen" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "srednji" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "izjemno velik" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "velikanski" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "ogromen" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "gigantski" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Pokaži kot seznam" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Pokaži kot mrežo" @@ -12107,7 +12229,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Zajedalci" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 msgid "Modules" msgstr "Gradniki" @@ -12123,7 +12245,7 @@ msgstr "" "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni način je onemogočen." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:427 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -12131,7 +12253,7 @@ msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" @@ -12151,7 +12273,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Izreži plast" -#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:319 msgid "Pasted Layer" msgstr "Prilepljena plast" @@ -12159,33 +12281,33 @@ msgstr "Prilepljena plast" msgid "Global Buffer" msgstr "Splošni medpomnilnik" -#: ../app/core/gimpextension.c:333 +#: ../app/core/gimpextension.c:329 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" "AppData razširitve mora biti vrste »addon«, namesto tega je najden »%s«." -#: ../app/core/gimpextension.c:349 +#: ../app/core/gimpextension.c:345 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "AppData razširitve mora razširiti »org.gimp.GIMP«." -#: ../app/core/gimpextension.c:363 +#: ../app/core/gimpextension.c:359 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "ID AppData razširitve (»%s«) in mapa (»%s«) morata biti enaka." -#: ../app/core/gimpextension.c:378 +#: ../app/core/gimpextension.c:374 #, c-format msgid "Extension AppData must advertize a version in a tag." msgstr "AppData razširitve mora oglaševati različico v oznaki ." -#: ../app/core/gimpextension.c:412 +#: ../app/core/gimpextension.c:408 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Nepodprta »%s« (vrsta %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:427 +#: ../app/core/gimpextension.c:423 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -12194,47 +12316,47 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP za primerjavo različic je " "obvezna." -#: ../app/core/gimpextension.c:708 +#: ../app/core/gimpextension.c:704 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "»%s« ni relativna pot." -#: ../app/core/gimpextension.c:742 +#: ../app/core/gimpextension.c:738 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "»%s« ni veljaven podrejeni predmet razširitve." -#: ../app/core/gimpextension.c:756 +#: ../app/core/gimpextension.c:752 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "»%s« ni mapa." -#: ../app/core/gimpextension.c:770 +#: ../app/core/gimpextension.c:766 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "»%s« ni veljavna datoteka." -#: ../app/core/gimpextension.c:811 +#: ../app/core/gimpextension.c:807 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Ta razčlenjevalnik ne podpira prekrivnih seznamov." -#: ../app/core/gimpextension.c:832 +#: ../app/core/gimpextension.c:828 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • mora biti znotraj oznak
          ali
            ." -#: ../app/core/gimpextension.c:837 +#: ../app/core/gimpextension.c:833 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Neznana oznaka: <%s>." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:839 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Preskočitev razširitve »%s«: %s\n" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:847 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi razširitev.\n" @@ -12251,15 +12373,15 @@ msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)" msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:115 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 msgid "FG to Transparent" msgstr "Ospredje v prosojnost" @@ -12336,7 +12458,7 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330 +#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo." @@ -12391,7 +12513,7 @@ msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:566 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:562 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -12472,7 +12594,7 @@ msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: RLE-stisnjeni podatki " "čopiča so okvarjeni." -#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Razmik čopiča" @@ -12591,17 +12713,17 @@ msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Kanal %s v izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:531 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Mehki izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:579 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:618 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Izbor po indeksirani barvi" @@ -12636,7 +12758,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Zasukaj kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Preoblikuj kanal" @@ -12759,7 +12881,7 @@ msgstr "Ospredje" msgid "Foreground color" msgstr "Barva ospredja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:147 msgid "Background" msgstr "Ozadje" @@ -12769,7 +12891,7 @@ msgstr "Barva ozadja" #: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" @@ -12797,7 +12919,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:254 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" @@ -12816,8 +12938,8 @@ msgstr "Pisava" msgid "Tool Preset" msgstr "Prednastavitve orodja" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:724 ../app/core/gimpdatafactory.c:755 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:368 ../app/core/gimpdatafactory.c:402 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 ../app/core/gimpdatafactory.c:773 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -12828,22 +12950,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:444 +#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:453 ../app/core/gimpitem.c:553 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopija %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:600 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:934 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:947 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -12854,7 +12976,7 @@ msgstr "" "obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku " "Nastavite pogovornega okna 'Mape'." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:953 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:966 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -12865,27 +12987,27 @@ msgstr "" "poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, " "popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:963 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili." -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:480 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Napaka pri nalaganju '%s': " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:486 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Napaka pri nalaganju '%s'" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:496 ../app/xcf/xcf.c:439 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:439 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:556 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -12896,12 +13018,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:489 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Spremeni merilo" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:93 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Zapolni s kanglico" @@ -12928,13 +13050,13 @@ msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk" msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:261 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Upodobi potezo" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" @@ -12959,65 +13081,65 @@ msgstr "Zamakni risani predmet" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Premalo točk za potezo" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Prezrcali" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Preoblikuj plast" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106 msgid "Transformation" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "Vrsta izhoda" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Glajenje robov" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Zapolni z barvo ospredja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Zapolni z barvo ozadja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Zapolni z belo" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Zapolni s prosojnostjo" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Zapolni z vzorcem" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Zapolni z enakomerno barvo" @@ -13122,103 +13244,108 @@ msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen." msgid "Offset unit" msgstr "Enota odmika" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279 msgid "Layer Group" msgstr "Skupina plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Preimenuj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Premakni skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Spremeni merilo skupine plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Spremeni velikost skupine plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Prezrcali skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Zasukaj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Preoblikuj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:180 +#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Simetrija" -#: ../app/core/gimpimage.c:2233 +#: ../app/core/gimpimage.c:2241 msgid " (exported)" msgstr " (izvožena)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2237 +#: ../app/core/gimpimage.c:2245 msgid " (overwritten)" msgstr " (prepisana)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2246 +#: ../app/core/gimpimage.c:2254 msgid " (imported)" msgstr " (uvožena)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2420 ../app/core/gimpimage.c:2434 -#: ../app/core/gimpimage.c:2477 +#: ../app/core/gimpimage.c:2428 ../app/core/gimpimage.c:2442 +#: ../app/core/gimpimage.c:2485 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2492 +#: ../app/core/gimpimage.c:2500 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2499 +#: ../app/core/gimpimage.c:2507 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2515 +#: ../app/core/gimpimage.c:2523 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2523 +#: ../app/core/gimpimage.c:2531 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Kodiranje slik z visoko bitno globino je bilo popravljeno v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2544 +#: ../app/core/gimpimage.c:2539 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2556 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2638 +#: ../app/core/gimpimage.c:2650 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Spremeni ločljivost slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:2690 +#: ../app/core/gimpimage.c:2702 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Spremeni enoto slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:3577 +#: ../app/core/gimpimage.c:3604 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -13226,47 +13353,47 @@ msgstr "" "Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje " "neveljaven UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3629 +#: ../app/core/gimpimage.c:3656 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Sliki dodaj zajedalca" -#: ../app/core/gimpimage.c:3670 +#: ../app/core/gimpimage.c:3697 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Odstrani zajedalca s slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:4397 +#: ../app/core/gimpimage.c:4424 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Dodaj plast" -#: ../app/core/gimpimage.c:4439 ../app/core/gimpimage.c:4470 +#: ../app/core/gimpimage.c:4466 ../app/core/gimpimage.c:4497 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Odstrani plast" -#: ../app/core/gimpimage.c:4464 +#: ../app/core/gimpimage.c:4491 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Odstrani plavajoči izbor" -#: ../app/core/gimpimage.c:4631 +#: ../app/core/gimpimage.c:4658 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Dodaj kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4659 ../app/core/gimpimage.c:4683 +#: ../app/core/gimpimage.c:4686 ../app/core/gimpimage.c:4710 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Odstrani kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4739 +#: ../app/core/gimpimage.c:4766 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Dodaj pot" -#: ../app/core/gimpimage.c:4769 ../app/core/gimpimage.c:4776 +#: ../app/core/gimpimage.c:4796 ../app/core/gimpimage.c:4803 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Odstrani pot" @@ -13276,11 +13403,19 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Razporedi predmete" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:125 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120 +msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Omogoči »Uporabi profil sRGB«" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137 +msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Onemogoči »Uporabi profil sRGB«" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni 'icc-profile'" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:134 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -13288,44 +13423,44 @@ msgstr "" "Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:190 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:334 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za sivinski barvni " "prostor" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:344 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:403 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473 msgid "Assigning color profile" msgstr "Dodeljevanje barvnega profila" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474 msgid "Discarding color profile" msgstr "Zavračanje barvnega profila" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:408 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 msgid "Assign color profile" msgstr "Dodeli barvni profil" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 msgid "Discard color profile" msgstr "Zavrzi barvni profil" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:450 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:519 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:455 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:524 msgid "Color profile conversion" msgstr "Pretvorba barvnega profila" @@ -13354,20 +13489,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Dodaj barvo v katalog barv" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Pretvori sliko v indeksirano" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)" @@ -13378,8 +13513,8 @@ msgid "Convert Image to %s" msgstr "Pretvori sliko v %s" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:238 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:259 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 @@ -13539,42 +13674,42 @@ msgstr "Spremeni merilo slike" msgid "Can't undo %s" msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Special File" msgstr "Posebna datoteka" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 msgid "Remote File" msgstr "Oddaljena datoteka" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." msgstr "Nalaganje predogleda ..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 msgid "Preview is out of date" msgstr "Predogled je zastarel" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:818 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(predogled je morda zastarel)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:667 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -13583,7 +13718,7 @@ msgstr[1] "%d × %d slik. točka" msgstr[2] "%d × %d slik. točki" msgstr[3] "%d × %d slik. točke" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -13592,22 +13727,22 @@ msgstr[1] "%d plast" msgstr[2] "%d plasti" msgstr[3] "%d plasti" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:898 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2121 +#: ../app/core/gimpitem.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Pripni zajedalca" -#: ../app/core/gimpitem.c:2131 +#: ../app/core/gimpitem.c:2127 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Elementu pripni zajedalca" -#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189 +#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Odstrani zajedalca z elementa" @@ -13625,7 +13760,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1050 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1049 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -13701,7 +13836,7 @@ msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti." -#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1963 +#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962 #: ../app/core/gimplayermask.c:231 #, c-format msgid "%s mask" @@ -13716,60 +13851,60 @@ msgstr "" "Plavajoči izbor\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1869 +#: ../app/core/gimplayer.c:1868 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima." -#: ../app/core/gimplayer.c:1880 +#: ../app/core/gimplayer.c:1879 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati." -#: ../app/core/gimplayer.c:1886 +#: ../app/core/gimplayer.c:1885 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2004 +#: ../app/core/gimplayer.c:2003 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Prenesi alfo v masko" -#: ../app/core/gimplayer.c:2167 +#: ../app/core/gimplayer.c:2166 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Uporabi masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2168 +#: ../app/core/gimplayer.c:2167 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Izbriši masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2270 +#: ../app/core/gimplayer.c:2269 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Omogoči masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2271 +#: ../app/core/gimplayer.c:2270 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Onemogoči masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2347 +#: ../app/core/gimplayer.c:2346 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Pokaži masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2421 +#: ../app/core/gimplayer.c:2420 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj kanal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2457 +#: ../app/core/gimplayer.c:2456 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Odstrani kanal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2478 +#: ../app/core/gimplayer.c:2477 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Plast na velikost slike" @@ -13801,17 +13936,17 @@ msgstr "Čopiča MyPaint ni mogoče deserializirati." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:213 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (se pojavi %u)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Števec %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s" @@ -14024,32 +14159,32 @@ msgstr "Plavajoča plast" msgid "Last used: %s" msgstr "Nazadnje uporabljeno: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 msgid "Line width" msgstr "Širina črte" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:152 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 msgid "Cap style" msgstr "Slog konic" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 msgid "Join style" msgstr "Slog stikališča" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 msgid "Miter limit" msgstr "Meja sredice" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -14058,17 +14193,17 @@ msgstr "" "razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od " "dejanske točke stikališča." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 msgid "Dash offset" msgstr "Zamik črtic" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Oponašaj dinamiko čopiča" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:170 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -14188,7 +14323,7 @@ msgstr "Največ potez na osi Y" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Največje število potez na osi Y" -#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#: ../app/core/gimptagcache.c:436 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s\n" @@ -14237,30 +14372,18 @@ msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Linearno/zaznavno" #: ../app/core/gimptemplate.c:215 -msgid "Color managed" -msgstr "Barvno upravljano" - -#: ../app/core/gimptemplate.c:216 -msgid "" -"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " -"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." -msgstr "" -"Ali je slika barvno upravljana. Onemogočanje barvnega upravljanja je enako " -"izbiranju vgrajenega profila sRGB. Raje pustite barvno upravljanje omogočeno." - -#: ../app/core/gimptemplate.c:225 msgid "Color profile" msgstr "Barvni profil" -#: ../app/core/gimptemplate.c:232 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107 msgid "Fill type" msgstr "Vrsta polnila" -#: ../app/core/gimptemplate.c:239 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../app/core/gimptemplate.c:246 +#: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -14568,7 +14691,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila" @@ -14638,7 +14761,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s' s seznama in z diska?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:183 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Sporočilo GIMP" @@ -14676,7 +14799,7 @@ msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:264 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261 msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -14752,7 +14875,7 @@ msgstr "_Pojemanje" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271 msgid "Mode" msgstr "Način" @@ -14845,6 +14968,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Izberite slog polnila" @@ -14894,7 +15021,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Ustvari novo sliko" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "_Template:" msgstr "_Predloga:" @@ -14930,7 +15057,7 @@ msgstr "Lastnosti slike" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169 msgid "_Close" msgstr "Z_apri" @@ -15044,7 +15171,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Ime plasti:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "_Mode:" msgstr "_Način:" @@ -15085,7 +15212,7 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Odmik Y:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 msgid "_Fill with:" msgstr "_Napolni z:" @@ -15263,7 +15390,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Izberite vir" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 msgid "_Gradient" msgstr "_Preliv" @@ -15327,20 +15454,20 @@ msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv." msgid "There is no palette to import." msgstr "Ni palete za uvoz." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Ponastavi vse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -15348,15 +15475,15 @@ msgstr "" "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem " "zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -15364,7 +15491,7 @@ msgstr "" "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem " "zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -15372,7 +15499,7 @@ msgstr "" "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob " "naslednjem zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -15380,142 +15507,142 @@ msgstr "" "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem " "zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Show _menubar" msgstr "Pokaži _menijsko vrstico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:965 msgid "Show _rulers" msgstr "Pokaži _merila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Pokaži _drsnike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Pokaži vrstico s_tanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 msgid "Show s_election" msgstr "Pokaži _izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Pokaži meje pla_sti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 msgid "Show gri_d" msgstr "Pokaži mre_žo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Način _zapolnjevanja platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 msgid "Snap to Guides" msgstr "Pripni na vodila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033 msgid "Snap to Grid" msgstr "Pripni na mrežo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Pripni na rob platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Pripni na aktivno pot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 msgid "System Resources" msgstr "Sistemski viri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160 msgid "Resource Consumption" msgstr "Poraba virov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Največja velikost _nove slike:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Število uporabljenih _niti:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Strojno pospeševanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Use OpenCL" msgstr "Uporabi OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Sličice za predogled" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Velikost _sličic za predogled:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Debugging" msgstr "Razhroščevanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -15525,21 +15652,21 @@ msgstr "" "tudi GIMP hrošče in do sesutja lahko pride. Če se to zgodi, nam lahko " "pomagate s poročanjem o hroščih." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "Bug Reporting" msgstr "Poročanje o hroščih" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Politika razhroščevanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Če želite uporabljati to funkcijo, morate imeti na računalniku nameščeno " "»gdb« ali »lldb«." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -15547,215 +15674,215 @@ msgstr "" "Ta funkcija je veliko učinkovitejša, če imate na sistemu nameščeno »gdb« ali " "»lldb«." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje z barvami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Reset Color Management" msgstr "Ponastavi upravljanje z barvami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Način prikaza slike:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Color Managed Display" msgstr "Zaslon z upravljanjem barv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil monitorja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitorja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Natančnost / barvna zvestoba" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Preverjanje videza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Profil simulacije za preverjanje videza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Profil preverjanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimiziraj preverjanje za:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Select Warning Color" msgstr "Izberite opozorilno barvo" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Prednostni profili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Sivinski profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Policies" msgstr "Politike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Okna odpiranja datotek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Show advanced color options" msgstr "Pokaži napredne barvne možnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Image Import & Export" msgstr "Uvoz in izvoz slik" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 msgid "Import Policies" msgstr "Politike uvoza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Pretvori uvožene slike v natančnost s p_lavajočo vejico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "Razprševanje slike pri pretvorbi v plavajočo vejico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Doda kanal alfa plasti uvoženim slikam" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 msgid "Color profile policy:" msgstr "Politika barvnega profila:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Export Policies" msgstr "Izvozna pravila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Export the image's color profile by default" msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike" #. Translators: label for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 msgid "Export Exif metadata by default when available" msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif, ko so na voljo" #. Translators: label for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Export XMP metadata by default when available" msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP, ko so na voljo" #. Translators: label for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC, ko so na voljo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metapodatki lahko vsebujejo občutljive informacije." #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Uvoznik slik iz surovih podatkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Experimental Playground" msgstr "Poskusno igrišče" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Playground" msgstr "Igrišče" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -15764,20 +15891,20 @@ msgstr "" "Te funkcije so nedokončane, hroščate in lahko sesuvajo GIMP. Ne uporabljajte " "jih, razen če dejansko veste, kaj počnete ali nameravate prispevati popravke." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Insane Options" msgstr "Nore možnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Možnosti orodja" @@ -15785,499 +15912,503 @@ msgstr "Možnosti orodja" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Privzeta _interpolacija:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Brush" msgstr "_Čopič" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "_Pattern" msgstr "_Vzorec" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Move Tool" msgstr "Orodje za premikanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "Default New Image" msgstr "Privzeta nova slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Default Image" msgstr "Privzeta slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Barva hitre maske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Default Image Grid" msgstr "Privzeta mreža slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Default Grid" msgstr "Privzeta mreža" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "Previews" msgstr "Predogledi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Omogoči predoglede _skupin plasti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Razve_ljavi velikost predogleda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Shrani bližnjice _zdaj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Select Theme" msgstr "Izberi temo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Uporabi temno različico teme, če je na voljo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Izberite temo ikon" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +msgid "Use symbolic icons if available" +msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo" + #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Prikaži _logotip GIMP (tarča povleci-in-spusti)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Show active _image" msgstr "Pokaži aktivno _sliko" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 msgid "Tools Configuration" msgstr "Prilagoditev orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Ponastavi privzete vrednosti pogovornih oken" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Pogovorna okna datoteke barvnega profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Profile folder:" msgstr "Mapa profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Izberite privzeto mapo za barvne profile" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Pogovorno okno Pretvori v barvni profil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Rendering intent:" msgstr "Namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija črne točke" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Pogovorno okno Natančna pretvorba" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 msgid "Dither layers:" msgstr "Stresaj plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Dither text layers:" msgstr "Stresaj plasti besedila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Stresaj kanale/maske:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Pogovorno okno Pretvorba v indeksirane barve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Colormap:" msgstr "Katalog barv:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Največje število barv:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Color dithering:" msgstr "Stresanje barv:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Omogoči stresanje prosojnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Ohrani nedavne nastavitve:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Pogovorno okno Velikost platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Fill with:" msgstr "Napolni z:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Resize layers:" msgstr "Spremeni velikost plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 msgid "Resize text layers" msgstr "Spremeni velikost plastem z besedilom" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Pogovorno okno Nova plast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Layer name:" msgstr "Ime plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Fill type:" msgstr "Vrsta datoteke:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Pogovorno okno Mere robov plasti" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Layer mask type:" msgstr "Vrsta maske plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Invert mask" msgstr "Preobrni masko" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Pogovorno okno Spoji plasti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Merged layer size:" msgstr "Velikost spojene plasti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Merge within active group only" msgstr "Spoji le v okviru aktivne skupine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Opusti nevidne plasti" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Pogovorno okno Nov kanal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Channel name:" msgstr "Ime kanala:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Color and opacity:" msgstr "Barva in prekrivnost:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "New Path Dialog" msgstr "Pogovorno okno Nova pot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Path name:" msgstr "Ime poti:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Pogovorno okno Izvozi poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Export folder:" msgstr "Izvozna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Izberite privzeto mapo za izvoz poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Export the active path only" msgstr "Izvozi le aktivno pot" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Pogovorno okno Uvozi poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Import folder:" msgstr "Uvozna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Izberite privzeto mapo za uvoz poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Merge imported paths" msgstr "Spoji uvožene poti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Scale imported paths" msgstr "Umeri uvožene poti" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Feather radius:" msgstr "Polmer operjanja:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Grow radius:" msgstr "Razširi polmer:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 msgid "Shrink radius:" msgstr "Skrči polmer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Pogovorno okno Izbor robu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Border radius:" msgstr "Polmer obrobe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Border style:" msgstr "Slog obrobe:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Help System" msgstr "Sistem pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Show help _buttons" msgstr "Pokaži _gumbe pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Use the online version" msgstr "Uporabi spletno različico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Uporabi nameščeno kopijo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "User manual:" msgstr "Uporabniški priročnik:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 msgid "User interface language" msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika" @@ -16285,15 +16416,15 @@ msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Help Browser" msgstr "Brskalnik pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16302,452 +16433,516 @@ msgstr "" "brskalnik." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Action Search" msgstr "Iskanje dejanj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Pokaži dejanja, ki _niso na voljo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Največja velikost zgodovine:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 msgid "Clear Action History" msgstr "Počisti zgodovino dejanj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 msgid "Transparency" msgstr "prosojnostjo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "_Check style:" msgstr "Slog _šahovnice:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Check _size:" msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/display/gimpcursorview.c:214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 ../app/display/gimpcursorview.c:211 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Pixels" msgstr "slikovnih točk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Enter manually" msgstr "Vnesi _ročno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibriraj ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Namigi upravitelja oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Focus" msgstr "Pozornost" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 msgid "Window Positions" msgstr "Položaji oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Takoj shrani položaje oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Image Windows" msgstr "Okna slik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 msgid "Show entire image" msgstr "Pokaži celo sliko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Začetno _razmerje povečave:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808 msgid "Space Bar" msgstr "Preslednica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Miškini kazalci" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pokaži obris _čopiča" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Način _kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Ro_čnost kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Videz okna slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov in stanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Current format" msgstr "Trenutna oblika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 msgid "Default format" msgstr "Privzeta oblika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Pokaži odstotek povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Pokaži razmerje povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Show image size" msgstr "Pokaži velikost slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Show drawable size" msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Image Title Format" msgstr "Oblika naslova slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Oblika vrstice stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 msgid "Snapping" msgstr "Pripenjanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Input Devices" msgstr "Vhodne naprave" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Razširjene vhodne naprave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Input Controllers" msgstr "Vhodni kontrolniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +msgid "Reset Folders" +msgstr "Ponastavi mape" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Temporary folder:" msgstr "Delovna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 msgid "Swap folder:" msgstr "Izmenjalna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Izberite izmenjalno mapo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Brush Folders" msgstr "Mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +msgid "Reset Brush Folders" +msgstr "Ponastavi mape čopičev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izberi mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Reset Dynamics Folders" +msgstr "Ponastavi mape dinamik" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Izberite mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +msgid "Reset Pattern Folders" +msgstr "Ponastavi mape vzorcev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izberite mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 msgid "Palette Folders" msgstr "Mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 +msgid "Reset Palette Folders" +msgstr "Ponastavi mape palet" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izberite mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +msgid "Reset Gradient Folders" +msgstr "Ponastavi mape prelivov" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izberite mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Font Folders" msgstr "Mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +msgid "Reset Font Folders" +msgstr "Ponastavi mape pisav" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izberite mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +msgid "Reset Tool Preset Folders" +msgstr "Ponastavi mape s prednastavitvami orodij" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mape čopičev MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +msgid "Reset MyPaint Brush Folders" +msgstr "Ponastavi mape čopičev MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mape vstavkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +msgid "Reset plug-in Folders" +msgstr "Ponastavi mape vstavkov" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Izberite mape vstavkov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +msgid "Reset Script-Fu Folders" +msgstr "Ponastavi mape Skript-Fu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izberite mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 msgid "Module Folders" msgstr "Mape gradnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +msgid "Reset Module Folders" +msgstr "Ponastavi mape modulov" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izberite mape gradnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Interpreters" msgstr "Prevajalniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +msgid "Reset Interpreter Folders" +msgstr "Ponastavi mape prevajalnika" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Izberite mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 msgid "Environment Folders" msgstr "Okoljske mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +msgid "Reset Environment Folders" +msgstr "Ponastavi mape okolja" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izberite mape okolja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "Theme Folders" msgstr "Mape tem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +msgid "Reset Theme Folders" +msgstr "Ponastavi mape tem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izberite mape tem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "Icon Themes" msgstr "Teme ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mape tem ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 +msgid "Reset Icon Theme Folders" +msgstr "Ponastavi mape tem ikon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Izberite mape tem ikon" @@ -16756,28 +16951,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Velikost tiskanja" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 msgid "H_eight:" msgstr "V_išina:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_X resolution:" msgstr "Ločljivost _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322 msgid "_Y resolution:" msgstr "Ločljivost _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "slik. točk/%a" @@ -16909,7 +17104,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Navpično:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172 msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" @@ -17146,70 +17341,70 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/display/gimpcursorview.c:282 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:298 ../app/display/gimpcursorview.c:305 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:279 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:285 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:239 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 msgid "The selection's bounding box" msgstr "Omejujoči okvir izbora" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:302 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "W" msgstr "Š" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:309 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:306 msgid "H" msgstr "V" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:340 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vzorči spojeno" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:464 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466 msgid "Access the image menu" msgstr "Dostopi do menija slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:584 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Vključi/izključi hitro masko" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630 msgid "Navigate the image display" msgstr "Krmari po prikazu slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:691 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1357 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti." @@ -17303,19 +17498,21 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Spusti novo pot" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:288 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445 +#, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:302 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:333 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:514 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631 +#, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene." @@ -17334,13 +17531,13 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Spusti barvo na plast" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 msgid "Drop layers" msgstr "Spusti plasti" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:814 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Spuščen medpomnilnik" @@ -17407,19 +17604,15 @@ msgstr "(spremenjeno)" msgid "(clean)" msgstr "(čisto)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:894 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:919 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:906 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:931 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473 -msgid "not color managed" -msgstr "ni barvno upravljano" - #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828 @@ -17431,147 +17624,147 @@ msgstr "slikovnih točk" msgid "Cancel %s" msgstr "Prekliči %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Kliknite za postavitev navpičnih in vodoravnih vodil" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Kliknite za postavitev navpičnega vodnika" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove točke" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko." -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Kliknite in povlecite za povečavo" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s za nespremenljive korake" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 #: ../app/tools/gimppainttool.c:587 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s za nespremenljive kote" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Kliknite-povlecite za zasuk" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "%s za vrtenje" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s za nespremenljivo os" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "%s za povečavo" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Kliknite in povlecite za premik" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Kliknite in povlecite za sukanje in spreminjanje merila" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo." -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 msgid "Click to add a handle" msgstr "Kliknite, če želite dodati ročico" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete to ročico." -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Kliknite in povlecite, da odstranite to ročico." -#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510 +#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 msgid "Line: " msgstr "Črta: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete končno točko." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Sprostite, da odstranite drsnik" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1574 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s za omejene vrednosti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1584 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" "Kliknite in povlecite, da premaknete drsnik; povlecite stran, da odstranite " "drsnik." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1589 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ali odstranite drsnik." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Kliknite in povlecite za premik drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Kliknite in povlecite stran za odstranitev drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1609 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Kliknite in povlecite za odstranitev drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1620 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje novega drsnika." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1626 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete črto." -#: ../app/display/gimptoolline.c:1638 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s za premik cele črte" @@ -17588,188 +17781,188 @@ msgstr "večkotno" msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Omeji urejanje na večkotnike" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:500 msgid "The active path is locked." msgstr "Aktivna pot je zaklenjena." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:588 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:584 msgid "Add Stroke" msgstr "Dodaj potezo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:612 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:608 msgid "Add Anchor" msgstr "Dodaj sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:636 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:632 msgid "Insert Anchor" msgstr "Vstavi sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:665 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 msgid "Drag Handle" msgstr "Povleci ročico" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:696 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:692 msgid "Drag Anchor" msgstr "Povleci sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:710 msgid "Drag Anchors" msgstr "Povleci sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:736 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:732 msgid "Drag Curve" msgstr "Povleci krivuljo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:765 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:761 msgid "Connect Strokes" msgstr "Poveži poteze" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:797 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:793 msgid "Drag Path" msgstr "Povleci pot" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:808 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:804 msgid "Convert Edge" msgstr "Pretvori rob" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:839 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:835 msgid "Delete Anchor" msgstr "Izbriši sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:862 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:858 msgid "Delete Segment" msgstr "Izbriši odsek" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110 msgid "Move Anchors" msgstr "Premakni sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 msgid "Click to create a new path" msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrično" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595 msgid "Click to open up the path" msgstr "Kliknite, da odprete pot." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811 msgid "Delete Anchors" msgstr "Izbriši sidra" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874 msgid "Click to close shape" msgstr "Kliknite za sklenitev lika" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka." -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka ponovno odpre lik" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka odstrani zadnji odsek" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757 msgid "Rectangle: " msgstr "Pravokotnik: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146 msgid "Position: " msgstr "Položaj: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja." -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib" -#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114 +#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni veljavna datoteka" -#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123 +#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135 msgid "Permission denied" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj" @@ -17822,7 +18015,15 @@ msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika" msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik" -#: ../app/file/file-save.c:278 +#: ../app/file/file-save.c:99 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo shranili." + +#: ../app/file/file-save.c:119 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Informacij o datoteki ni bilo mogoče pridobiti" + +#: ../app/file/file-save.c:290 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike" @@ -18650,11 +18851,11 @@ msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: " msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -18662,11 +18863,11 @@ msgstr "" "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za " "orodje kletke v Gimpu" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 msgid "Fill with plain color" msgstr "Zapolni z enakomerno barvo" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo" @@ -18735,19 +18936,19 @@ msgid "" msgstr "" "Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag" -#: ../app/gui/gui.c:310 +#: ../app/gui/gui.c:312 msgid "Image Recovery" msgstr "Obnovitev slike" -#: ../app/gui/gui.c:312 +#: ../app/gui/gui.c:314 msgid "_Discard" msgstr "_Zavrzi" -#: ../app/gui/gui.c:313 +#: ../app/gui/gui.c:315 msgid "_Recover" msgstr "_Obnovi" -#: ../app/gui/gui.c:324 +#: ../app/gui/gui.c:326 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!" @@ -18757,7 +18958,7 @@ msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:335 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -18775,7 +18976,7 @@ msgstr[3] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:564 +#: ../app/gui/gui.c:566 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -18800,11 +19001,11 @@ msgstr "Samo gibanje" msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo." @@ -18853,15 +19054,15 @@ msgstr "Radirka" msgid "Anti erase" msgstr "Razveljavi brisanje" -#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Zaceli" -#: ../app/paint/gimpheal.c:157 +#: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh." -#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Črnilo" @@ -18902,11 +19103,11 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Kot kapljice črnila" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103 +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "Čopič MyPaint" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160 +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo." @@ -19152,7 +19353,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" msgstr "Vzorči spojeno" @@ -19560,7 +19761,7 @@ msgstr "Prag vzorca" msgid "Sample transparent" msgstr "Vzorči prosojno" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:137 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Diagonalna soseda" @@ -19802,192 +20003,197 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Odblesk objektiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Sledenje fraktala" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Tlakovanje s steklom" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Šum HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1900 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Iluzija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1937 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2013 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Popačenje leč" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2053 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Tlakuj neopazno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Blodnjak" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2203 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2287 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Zabriši kot pri gibanju" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2540 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Tlakuj kot papir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2581 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2624 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliziraj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2675 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2729 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarne koordinate" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Odstrani rdeče oči" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2822 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Naključno vrženo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Naključno naberi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Naključno nerazločno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Šum RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Zgrbanči" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3198 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Zašumi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3242 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Napol splošči" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3329 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Zamakni" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3432 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3480 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3541 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Enakomeren šum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3585 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Razširi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Prag alfe" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3672 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Izostri (maska neostrine)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3718 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3755 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Preobrni vrednost" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Razširi vrednost" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Razlij" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3953 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Razjedi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4016 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Valovanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Vrtinči in odščipni" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4116 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Veter" @@ -20051,18 +20257,18 @@ msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -20109,8 +20315,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "Okolje vstavkov" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Vstavka »%s« ni mogoče zagnati" @@ -20552,7 +20758,7 @@ msgstr "" "Priznam, bil sem že vegi,\n" "dihal češnje, tofu in bicikel." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -20561,7 +20767,7 @@ msgstr "" "Nekaterih pisav ni mogoče naložiti: \n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodaj plast besedila" @@ -20601,19 +20807,19 @@ msgstr "Zasukaj plast besedila" msgid "Transform Text Layer" msgstr "Preoblikuj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:587 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Discard Text Information" msgstr "Zavrži besedilne podatke" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:712 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:717 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:775 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:780 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Sprazni plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:828 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:833 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -20654,14 +20860,6 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:387 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"To orodje nima\n" -"posebnih parametrov." - #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Orodje barvne pršilke: barvajte s čopičem, s spremenljivim pritiskom" @@ -20812,32 +21010,32 @@ msgstr "Kon_trast" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 msgid "Fill selection" msgstr "Zapolni izbor" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 msgid "Which area will be filled" msgstr "Katero območje bo zapolnjeno" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Zapolni prosojna območja" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." @@ -20845,72 +21043,93 @@ msgstr "" "Neprosojnost polnila osnove pri barvni razliki od kliknjene slikovne točke " "(glej prag). Onemogoči glajenje robov, da izpolnite celotno območje enovito." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Največja barvna razlika" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:162 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Prag zaznavanja črtnih slik" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "" +"Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Največja velikost naraščanja" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:440 msgid "Fill by" msgstr "Zapolni z" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Vrsta polnila (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:368 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Prizadeto območje (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:372 msgid "Fill whole selection" msgstr "Napolni celotni izbor" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:373 msgid "Fill similar colors" msgstr "Napolni s podobnimi barvami" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:382 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Iskanje podobnih barv" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 msgid "Bucket Fill" msgstr "Zapolni s kanglico" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Zapolni s kanglico" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:295 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:341 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:522 ../app/tools/gimpwarptool.c:642 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Aktivna plast je nevidna." +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:328 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Zapolni s kanglico" + #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" @@ -20948,7 +21167,7 @@ msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko" msgid "_Cage Transform" msgstr "Preo_blikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja" @@ -21225,7 +21444,7 @@ msgstr "Ka_nal:" msgid "R_eset Channel" msgstr "Po_nastavi kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499 msgid "Curve _type:" msgstr "Vrsta _krivulje:" @@ -21301,7 +21520,7 @@ msgid "There is no path to move." msgstr "Ni poti za premikanje." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:375 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen." @@ -21376,48 +21595,48 @@ msgid "Color _managed" msgstr "Barvno _upravljano" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:370 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Napredne barvne možnosti" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "Pretvori slikovne točke v vgrajeni sRGB za uporabo filtra (počasno)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" "Domnevaj, da so slikovne točke v vgrajenem sRGB (prezri dejanski barvni " "prostor slike)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Uvozi nastavitve »%s«" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Izvozi nastavitve »%s«" @@ -21614,7 +21833,7 @@ msgstr "" msgid "_Free Select" msgstr "_Prosto izbiranje" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Prosto izbiranje" @@ -21722,15 +21941,15 @@ msgstr "Orodje Preliv: Zapolni izbrano področje z barvnim prelivom" msgid "Gra_dient" msgstr "Pre_liv" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Kliknite-povlecite, da narišete preliv" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619 msgid "Gradient: " msgstr "Preliv: " @@ -21927,53 +22146,53 @@ msgstr "Interaktivna meja" msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors" msgstr "Škarje" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Pametne _škarje" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906 msgid "Click to remove this point" msgstr "Kliknite, da odstranite to točko." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: odstrani to točko" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935 msgid "Click to close the curve" msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke." -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Spremeni krivuljo škarij" @@ -22498,7 +22717,7 @@ msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje" msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Pravokotni izbor" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757 msgid "Ellipse: " msgstr "Elipsa: " @@ -22641,42 +22860,52 @@ msgstr "Polmer operjanja" msgid "Mode:" msgstr "Način:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor." +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora." + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom." + #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 msgid "Shear" @@ -22832,23 +23061,23 @@ msgstr "Polje:" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:212 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Te_xt" msgstr "_Besedilo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Pisave so še vedno nalagajo" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 msgid "Text box: " msgstr "Besedilno polje: " @@ -22856,19 +23085,19 @@ msgstr "Besedilno polje: " msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Preoblikuj plast besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710 ../app/tools/gimptexttool.c:1713 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Potrdi urejevanje besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1717 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 msgid "Create _New Layer" msgstr "Ustvari _novo plast" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1719 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 msgid "_Edit" msgstr "Ur_edi" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1741 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -22905,6 +23134,14 @@ msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije" msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast" +#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"To orodje nima\n" +"posebnih parametrov." + #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99 msgid "Show image preview" msgstr "Pokaži predogled slike" @@ -23034,6 +23271,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:310 msgid "_Transform" msgstr "Preo_blikuj" @@ -23058,39 +23296,56 @@ msgstr "Kako obrezovati" msgid "Transform:" msgstr "Transformiraj:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90 msgid "Transforming" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:302 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Potrdi preoblikovanje" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:320 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformacija ustvari zelo velik element." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Z uveljavitvijo preoblikovanja bo nastal element, ki je več kot %g-krat " +"večji od slike." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:509 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Ni plasti za preoblikovanje." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:516 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Položaj in velikost aktivne plasti sta zaklenjena." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:529 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "Izbor nima preseka s plastjo." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:355 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:536 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:368 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:549 msgid "There is no path to transform." msgstr "Ni poti za preoblikovanje." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:373 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:554 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:377 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:558 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Aktivna pot nima potez." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:623 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Trenutno preoblikovanje ni veljavno" @@ -23247,37 +23502,37 @@ msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji" msgid "_Warp Transform" msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Poteza orodja Ukrivi" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654 msgid "No stroke events selected." msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866 msgid "Warp transform" msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Upodabljanje sličice %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Sličica %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147 msgid "Frame" msgstr "Sličica" @@ -23564,7 +23819,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Odstotek širine čopiča" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732 msgid "(None)" msgstr "(brez)" @@ -23607,147 +23862,166 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Noben filter ni izbran" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:228 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:675 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:677 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:689 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:746 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:755 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:791 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:793 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Šestnajstiško:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:833 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:847 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:875 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:907 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939 +#| msgid "Box:" +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943 +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:925 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:971 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:927 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:993 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1039 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" @@ -24260,261 +24534,323 @@ msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!" msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Ponovno zaženi GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:389 ../app/widgets/gimpdashboard.c:441 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:444 ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Zasedeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Meja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Stiskanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Zadetek/zgrešeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:569 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 ../app/widgets/gimpdashboard.c:663 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 msgid "Swap file size" msgstr "Velikost izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 msgid "Swap file size limit" msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "V vrsti" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Zastoji v vrsti" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" +"Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne " +"vrste" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Čakalna vrsta je polna" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna" + #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Prebrani" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566 msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Reading" -msgstr "V branju" +msgid "Read throughput" +msgstr "Prepustnost branja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgid "Whether data is being read from the swap" -msgstr "Skupna količina podatkov, ki se berejo iz izmenjalne datoteke" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Zapisani" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589 msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Writing" -msgstr "V zapisovanju" +msgid "Write throughput" +msgstr "Prepustnost pisanja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 -msgid "Whether data is being written to the swap" -msgstr "Skupna količina podatkov, ki se zapisujejo v izmenjalno datoteko" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Raba" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 msgid "Total CPU usage" msgstr "Skupna raba CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528 ../app/widgets/gimpdashboard.c:537 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktivna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Ali CPE aktivna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Uporabljeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Na voljo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 msgid "Physical memory size" msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mip-zemljevideno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Asinhrono" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Število tekočih asinhronih operacij" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Predpomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Izmenjalna datoteka" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:799 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:800 msgid "CPU usage" msgstr "Obremenitev CPE" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:836 msgid "Memory usage" msgstr "Raba pomnilnika" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Predpomnilnik" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:767 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:874 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:768 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Drugi podatki" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1053 msgid "Select fields" msgstr "Izberite polja" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2874 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3118 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2883 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3127 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4022 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2884 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3128 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4023 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ne" +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3212 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4012 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4090 +msgid "N/A" +msgstr "Ni na voljo" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4412 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Razločevanje informacij simbola …" + #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (samo za branje)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158 msgid "Delete the selected device" msgstr "Izbriši izbrano napravo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Izbriši nastavitve naprave" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -24527,25 +24863,25 @@ msgstr "" msgid "Pressure curve" msgstr "Krivulja pritiska" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:879 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:904 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:891 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916 msgid "(Device not present)" msgstr "(naprava ni prisotna)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:912 -msgid "(Virtual decvice)" +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:899 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:924 +msgid "(Virtual device)" msgstr "(navidezna naprava)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "Nagib X" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Nagib Y" @@ -24556,75 +24892,75 @@ msgstr "Nagib Y" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150 msgid "Wheel" msgstr "Kolešček" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151 msgid "Distance" msgstr "Razdalja" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153 msgid "Slider" msgstr "Drsnik" #. the axes #. The axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202 msgid "Axes" msgstr "Osi" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276 msgid "Keys" msgstr "Tipke" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367 msgid "Source:" msgstr "Vir:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID prodajalca:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377 msgid "Product ID:" msgstr "ID izdelka:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382 msgid "Tool type:" msgstr "Vrsta orodja:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387 msgid "Tool serial:" msgstr "Serijska št. orodja:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "ID strojne opreme orodja:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619 #, c-format msgid "none" msgstr "brez" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Krivulja %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "Po_nastavi krivuljo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Os '%s' nima krivulje" @@ -24686,16 +25022,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:240 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236 msgid "Configure this tab" msgstr "Prilagodi ta zavihek" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -24733,7 +25069,7 @@ msgid "Mapping matrix" msgstr "Matrika preslikave" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" @@ -24766,7 +25102,7 @@ msgstr "Izvozi sliko" msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Po končnici" @@ -24787,6 +25123,10 @@ msgstr "Pokaži vse datoteke" msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Izberite _vrsto datotek" + #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" @@ -25019,23 +25359,23 @@ msgstr "Odstotek:" msgid "Histogram channel" msgstr "Kanal histograma" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240 msgid "From File..." msgstr "Iz datoteke ..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249 msgid "From Named Icons..." msgstr "Iz imenovanih ikon ..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopiraj ikono na odložišče" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Prilepi ikono z odložišča" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479 msgid "Load Icon Image" msgstr "Naloži sliko ikone" @@ -25113,7 +25453,7 @@ msgid "Number of paths:" msgstr "Število poti:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "slik. točk/%s" @@ -25127,7 +25467,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "barve" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 msgid "Lock:" msgstr "Zakleni:" @@ -25135,11 +25475,11 @@ msgstr "Zakleni:" msgid "System Language" msgstr "Sistemski jezik" -#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Zakleni kanal alfa" @@ -25181,8 +25521,8 @@ msgstr "Uredi vnos barvne palete" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Sidrna pogovorna okna lahko spustite sem" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Izberite sliko iz levega podokna" @@ -25204,20 +25544,11 @@ msgstr "" "nima\n" "vzorčnih točk" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Vse slike XCF" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF " -"file readable by older GIMP versions." -msgstr "" -"Slika uporablja funkcionalnosti %s in zaradi onemogočenega stiskanja " -"datoteke XCF ne bo mogoče brati s starejšimi različicami GIMP." - -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." @@ -25225,14 +25556,22 @@ msgstr "" "Ohrani onemogočeno stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in " "novejšimi." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10." - -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this XCF file with better but slower compression" msgstr "Shrani datoteko XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ne bo mogoče brati s starejšimi " +"različicami programa GIMP." + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10." + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" @@ -25248,64 +25587,64 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neveljaven UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Izberite prednastavitev s seznama" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Shranite trenutne nastavitve kot imenovane prednastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 msgid "Manage presets" msgstr "Upravljaj shranjene prednastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Uvozi trenutne nastavitve iz datoteke ..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Izvozi trenutne nastavitve v datoteko ..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Upravljaj shranjene prednastavitve …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Shrani nastavitve kot poimenovano prednastavitev" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Vnesite ime za prednastavitev" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Saved Settings" msgstr "Shranjene nastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Upravljaj s shranjenimi prednastavitvami" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "Uvozi prednastavitve iz datoteke" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Izvozi izbrane prednastavitve v datoteko" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Izbriši izbrano prednastavitev" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" @@ -25354,57 +25693,53 @@ msgstr "Vnesite značke" msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Napredne možnosti" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "Barvni _prostor:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Precision:" msgstr "_Natančnost:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415 -msgid "Color _manage this image" -msgstr "_Upravljaj z barvami te slike" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417 msgid "Co_lor profile:" msgstr "Barv_ni profil:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:785 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:787 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -25511,28 +25846,32 @@ msgstr "Sličica za predogled %d od %d" msgid "Creating preview..." msgstr "Ustvarjanje predogleda ..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91 -msgid "" -"Foreground & background colors.\n" -"The black and white squares reset colors.\n" -"The arrows swap colors.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Barve ospredja in ozadja.\n" -"Črni in beli kvadratki ponastavijo barve.\n" -"Puščice zamenjajo barvi.\n" -"Klik odpre pogovorno okno za izbor barve." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Spremeni barvo ospredja" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224 msgid "Change Background Color" msgstr "Spremeni barvo ozadja" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Aktivna barva ospredja.\n" +"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Aktivna barva ozadja.\n" +"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbirnika barv." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -25540,11 +25879,11 @@ msgstr "" "Aktivna slika.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna slike." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogočenim XDS." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -25552,7 +25891,7 @@ msgstr "" "Aktivni čopič.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna čopiča." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -25560,7 +25899,7 @@ msgstr "" "Aktivni vzorec.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -25568,39 +25907,39 @@ msgstr "" "Aktivni preliv.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:297 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 msgid "Raise this tool" msgstr "Dvigni to orodje" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Dvigni to orodje na vrh" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:305 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 msgid "Lower this tool" msgstr "Spusti to orodje" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:306 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Spusti to orodje na dno" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:313 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Prednastavitev orodja %s" @@ -25658,42 +25997,42 @@ msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (poskusi %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:607 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (poskusi %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:610 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:611 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1642 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1697 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Vgrajena sivinska (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1649 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1704 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Vgrajeni RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1669 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1724 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Prednostna sivinska (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Prednostni RGB (%s)"