mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
5b43206bfe
commit
929c3706ed
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 00:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 17:58+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 12:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 12:28+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
|
||||
|
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "字体的像素大小(_N)"
|
|||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||
msgstr "写入单独的 CSS 文件(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314
|
||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
|
||||
msgid "Save as colored HTML text"
|
||||
msgstr "保存为着色的 HTML 文本"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317
|
||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
|
||||
msgid "Colored HTML text"
|
||||
msgstr "着色的 HTML 文本"
|
||||
|
||||
|
@ -123,7 +123,6 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:124
|
||||
#| msgid "Fog color"
|
||||
msgid "_Fog color"
|
||||
msgstr "雾色(_F)"
|
||||
|
||||
|
@ -135,6 +134,10 @@ msgstr "雾色"
|
|||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "添加一个雾图层"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:142
|
||||
msgid "Adds a layer of fog to the image."
|
||||
msgstr "为该图像添加一个雾图层。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:144
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "雾(_F)..."
|
||||
|
@ -143,6 +146,18 @@ msgstr "雾(_F)..."
|
|||
msgid "CSS file..."
|
||||
msgstr "CSS 文件…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:139
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:332
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||
msgid "Run mode"
|
||||
msgstr "运行模式"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:333
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
||||
msgid "The run mode"
|
||||
msgstr "运行模式"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
|
||||
msgid "Gradient to use"
|
||||
msgstr "要使用的渐变"
|
||||
|
@ -151,55 +166,63 @@ msgstr "要使用的渐变"
|
|||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
|
||||
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:165
|
||||
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
||||
msgstr "从指定渐变创建新的调色板"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:166
|
||||
msgid "palette_from_gradient (gradient, number, segment_colors) -> None"
|
||||
msgstr "palette_from_gradient (gradient, number, segment_colors) -> None"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:92
|
||||
msgid "Pixel count"
|
||||
msgstr "像素计数"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:93
|
||||
msgid "Normalized"
|
||||
msgstr "归一化的"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:164
|
||||
msgid "File is either a directory or file name is empty."
|
||||
msgstr "文件是目录或文件名为空。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:167
|
||||
msgid "Directory not found."
|
||||
msgstr "未找到目录。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:201
|
||||
msgid "Histogram Export..."
|
||||
msgstr "导出直方图…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:228
|
||||
msgid "_File..."
|
||||
msgstr "文件(_F)…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:236
|
||||
msgid "Choose export file..."
|
||||
msgstr "选择导出文件…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:242
|
||||
msgid "Histogram Export file..."
|
||||
msgstr "直方图导出文件…"
|
||||
|
||||
#. Bucket size parameter
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:248
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:318
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
msgstr "桶大小(_B)"
|
||||
|
||||
#. Sample average parameter
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:256
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:323
|
||||
msgid "Sample _Average"
|
||||
msgstr "样本平均(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
|
||||
"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
|
||||
|
@ -207,29 +230,31 @@ msgstr ""
|
|||
"若勾选,直方图将从合并所有可见图层中生成。否则,直方图将仅从当前图层中生成。"
|
||||
|
||||
#. Output format parameter
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:263
|
||||
msgid "_Output Format"
|
||||
msgstr "输出格式(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:314
|
||||
msgid "Histogram _File"
|
||||
msgstr "直方图文件(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:328
|
||||
msgid "Output format"
|
||||
msgstr "输出格式"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:350
|
||||
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||
msgstr "将图像直方图导出到文本文件(CSV)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354
|
||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:353
|
||||
msgid "_Export histogram..."
|
||||
msgstr "导出直方图(_E)…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:339
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:398
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
|
@ -243,130 +268,152 @@ msgstr "偏移(_S)"
|
|||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "位移"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:70
|
||||
msgid "Name of the edited palette"
|
||||
msgstr "编辑的调色板的名称"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise"
|
||||
msgstr "如果只读则为新创建调色板的名称否则为输入调色板的名称"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:91
|
||||
msgid "_Offset Palette..."
|
||||
msgstr "偏移调色板(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92
|
||||
msgid "Offset the colors in a palette"
|
||||
msgstr "偏移调色板中的颜色"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:140
|
||||
msgid "Offset Palette..."
|
||||
msgstr "偏移调色板…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:40
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "红色"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:40
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "绿色"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:40
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
|
||||
msgid "Luma (Y)"
|
||||
msgstr "亮度 (Y, Luma)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "透明度"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "饱和度"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "明度"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
|
||||
msgid "Saturation (HSL)"
|
||||
msgstr "饱和度 (HSL)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
|
||||
msgid "Lightness (HSL)"
|
||||
msgstr "亮度 (HSL)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "索引"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "随机"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:90
|
||||
msgid "Lightness (LAB)"
|
||||
msgstr "亮度 (LAB)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91
|
||||
msgid "A-color"
|
||||
msgstr "A 色"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91
|
||||
msgid "B-color"
|
||||
msgstr "B 色"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
|
||||
msgid "Chroma (LCHab)"
|
||||
msgstr "色度 (LCHab)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
|
||||
msgid "Hue (LCHab)"
|
||||
msgstr "色相 (LCHab)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327
|
||||
msgid "Slice / Array"
|
||||
msgstr "切片 / 阵列"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327
|
||||
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||||
msgstr "自动切片(前景→背景)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327
|
||||
msgid "Partitioned"
|
||||
msgstr "已分区"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:344
|
||||
msgid "Se_lections"
|
||||
msgstr "选区(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:351
|
||||
msgid "Slice _expression"
|
||||
msgstr "切片表达式(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:358
|
||||
msgid "Channel to _sort"
|
||||
msgstr "要排序的通道(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:363
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:375
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "升序(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "升序"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:370
|
||||
msgid "Secondary Channel to s_ort"
|
||||
msgstr "要排序的次要通道(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:380
|
||||
msgid "_Quantization"
|
||||
msgstr "颜色量化(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381
|
||||
msgid "Quantization"
|
||||
msgstr "颜色量化"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:386
|
||||
msgid "_Partitioning channel"
|
||||
msgstr "通道分区(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:391
|
||||
msgid "Partition q_uantization"
|
||||
msgstr "分区量化(_P)"
|
||||
msgstr "分区量化(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392
|
||||
msgid "Partition quantization"
|
||||
msgstr "分区量化"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417
|
||||
msgid "_Sort Palette..."
|
||||
|
@ -376,170 +423,187 @@ msgstr "排序调色板(_S)..."
|
|||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||
msgstr "排列调色板中颜色的顺序"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
|
||||
msgid "Palette to _Gradient"
|
||||
msgstr "渐变的调色板(_G)"
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116
|
||||
msgid "Name of the newly created gradient"
|
||||
msgstr "新创建渐变的名称"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138
|
||||
msgid "Palette to _Gradient"
|
||||
msgstr "调色板至渐变(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
|
||||
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
||||
msgstr "使用调色板中的颜色创建渐变"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
|
||||
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
||||
msgstr "重复渐变的调色板(_R)"
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
|
||||
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
|
||||
msgstr "使用调色板中的颜色创建新渐变。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
|
||||
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
||||
msgstr "调色板至重复渐变(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
|
||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||
msgstr "使用调色板中的颜色创建重复渐变"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75
|
||||
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
|
||||
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
||||
msgstr "使用调色板中的颜色创建新重复渐变。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Python 控制台"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "浏览(_B)..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:257
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Python 过程浏览器"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:285
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "无法打开“%s”以供写入:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法写入到“%s”:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "保存 Python-Fu 控制台输出"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
||||
msgid "Python _Console"
|
||||
msgstr "Python 控制台(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
|
||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||
msgstr "交互性 GIMP Python 解释器"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
|
||||
msgid "Type in commands and see results"
|
||||
msgstr "输入命令并查看结果"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:49
|
||||
msgid "Spyro Layer"
|
||||
msgstr "斯派罗图层"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50
|
||||
msgid "Spyro Path"
|
||||
msgstr "斯派罗路径"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60
|
||||
msgid "As New Layer"
|
||||
msgstr "作为新图层"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
||||
msgid "Redraw on last active layer"
|
||||
msgstr "在上个活动图层上重绘"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||
msgid "As Path"
|
||||
msgstr "作为路径"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:110
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圆"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:146
|
||||
msgid "Polygon-Star"
|
||||
msgstr "多边星形"
|
||||
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:162 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "正弦"
|
||||
|
||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:172
|
||||
msgid "Bumps"
|
||||
msgstr "凹凸"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:277
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr "齿条"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:321
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "框架"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:438
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "选区"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:525
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "铅笔"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:541
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "喷枪"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:601
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:606
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "笔触"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "绘画笔刷"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:655
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "墨水"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "MyPaint 笔刷"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:975
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "斯派罗图形"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "外旋轮线"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "利萨如曲线"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "曲线类型"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr "外旋轮线图案是当移动齿轮在固定齿轮外边时产生的。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr "绘制图案使用的工具。预览工具绘制很快。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "长渐变"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
|
@ -548,11 +612,11 @@ msgstr ""
|
|||
"未选中时,将使用当前工具设置。选中时,将基于来自渐变工具设置的当前渐变和重复"
|
||||
"模式,使用长渐变以匹配图案长度。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "指定图案使用以下标签之一:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
|
@ -562,41 +626,41 @@ msgstr ""
|
|||
"图案仅通过激活的标签指定。玩具装备与齿轮相似,但它使用齿轮和玩具装备中的孔洞"
|
||||
"号码。如果您遵循玩具装备手册的说明,结果应该是相似的。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
msgstr "固定齿轮的齿数。固定齿轮的大小是与齿数成比例的。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "固定轮齿"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
msgstr "移动齿轮的齿数。移动齿轮的大小是与齿数成比例的。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "移动轮齿"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "孔洞百分比"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
msgstr "孔洞与移动齿轮中心的距离。100% 表示孔洞在齿轮的边缘上。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "孔洞号码"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
|
@ -604,27 +668,27 @@ msgstr ""
|
|||
"1# 孔洞在齿轮边缘。最大的孔洞号码在中心附近。对于每个齿轮最大的孔洞号码是不同"
|
||||
"的。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "花瓣"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "图案中的花瓣数量。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "跳过花瓣"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "绘制下个花瓣前跳过的花瓣数量。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "孔洞半径(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
|
@ -633,11 +697,11 @@ msgstr ""
|
|||
"位于图案中心空白区域的孔洞的半径。按图案大小的百分比提供数值。数值为 0 将不产"
|
||||
"生任何孔洞。数值为 99 将产生位于边缘上的细线。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "宽度(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
|
@ -646,33 +710,33 @@ msgstr ""
|
|||
"按图案大小百分比指定的图案宽度。数值为 1 将仅绘制一个细小图案。数值为 100 将"
|
||||
"填充整个固定齿轮。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "视觉的"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "玩具装备"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "齿轮"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "旋转"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
msgstr "图案的旋转(角度)。移动齿轮在固定齿轮中的起始位置。"
|
||||
msgstr "图案的旋转(度数)。移动齿轮在固定齿轮中的起始位置。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
|
@ -684,39 +748,39 @@ msgstr ""
|
|||
"架与矩形选区边界契合,在齿轮号码中使用 孔洞=100 以达到边界。选区将与当前选区"
|
||||
"边界契合——尝试一些非矩形选区。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "边"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "形状的边数。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "变形"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr "变形固定齿轮。仅影响一部分形状。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "固定齿轮的旋转(角度)"
|
||||
msgstr "固定齿轮的旋转(度数)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "边界(像素)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "自选区边缘的边界。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "使宽度和高度相等"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
|
@ -724,59 +788,122 @@ msgstr ""
|
|||
"未选中时,图案将填充当前图像或选区。选中时,图案将具有相等宽度和高度,且将置"
|
||||
"于中心。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "重新绘制(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
msgstr "如果您改变工具设置,改变颜色或改变选区,点击这里以预览图案。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
msgstr "选择是否保存为新图层,在上个活动图层上重绘或保存到路径"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "斯派罗图案"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr "使用当前工具设置和选区绘制斯派罗图形。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "曲线图案"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "固定齿轮"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "渲染图案"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "请稍等:正在渲染图案"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||
msgstr "曲线类型 { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
||||
msgid "Shape of fixed gear"
|
||||
msgstr "固定齿轮的形状"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
||||
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
||||
msgstr "固定齿轮的边数(3 或更多)。仅被部分形状使用。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
||||
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
||||
msgstr "固定齿轮的变形,在 0 和 1 之间。仅被部分形状使用。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
||||
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
||||
msgstr "固定齿轮的齿数"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
||||
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
||||
msgstr "移动齿轮的齿数"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
||||
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
||||
msgstr "移动齿轮中孔洞位置的百分比,100 代表孔洞在齿轮边缘,0 代表孔洞在中心"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
||||
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
||||
msgstr "来自选区的边界,以像素为单位"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
||||
msgid "Make height and width equal"
|
||||
msgstr "使高度和宽度相等"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
||||
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
||||
msgstr "图案旋转,以度数为单位"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
||||
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "固定齿轮的形状旋转,以度数为单位"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
||||
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
||||
msgstr "绘制图案使用的工具。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
||||
"applicable to some of the tools."
|
||||
msgstr "是否应用长渐变来与图案长度匹配。仅适用于部分工具。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
||||
"location of the pattern is based on the current selection."
|
||||
msgstr "使用当前的工具设置来绘制斯派罗图案。图案的大小和位置基于当前选区决定。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "斯派罗图案…"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue