Fix fuzzy translations. Fix some incorrectly split words. (Lappeen ranta

2000-10-07  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>

	* fi.po: Fix fuzzy translations. Fix some incorrectly split
	words. (Lappeen ranta ilmi.)
This commit is contained in:
Tor Lillqvist 2000-10-07 19:20:00 +00:00 committed by Tor Lillqvist
parent ef611e4f1e
commit 91d0ae8b84
2 changed files with 64 additions and 84 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2000-10-07 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* fi.po: Fix fuzzy translations. Fix some incorrectly split
words. (Lappeen ranta ilmiö.)
2000-10-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* pl.po: applied gimp-art-20000926-0 -> Updates to the polish

View File

@ -716,13 +716,14 @@ msgid "New Fractal"
msgstr "Uusi fraktaali"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1153
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr "gimprc-tiedostosta puuttuu fractalexplorer-path."
msgstr ""
"gimprc-tiedostosta puuttuu fractalexplorer-path."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170
msgid ""
@ -813,14 +814,12 @@ msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Luo uusi kuva käyttäessäsi filtteriä"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
#, fuzzy
msgid "High Quality Preview"
msgstr "Tosiaikainen esikatselu"
msgstr "Hyvälaatuinen esikatselu"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465
#, fuzzy
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Päälle/pois tarkka esikatselu"
msgstr "Kytke hyvälaatuinen esikatselu päälle/pois"
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615
@ -832,9 +831,8 @@ msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Käytä antialiasointia"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
#, fuzzy
msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)"
msgstr "Päälle/pois sahalaitaiset reunojen poisto (antialiasointi)"
msgstr "Kytke sahalaitaisten reunojen poisto (antialiasointi) päälle/pois"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1042 plug-ins/common/emboss.c:589
@ -858,24 +856,21 @@ msgstr "Lopeta kun pikselien erotus on pienempi kuin t
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:557 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
msgid "Light Settings"
msgstr "Valo asetukset"
msgstr "Valoasetukset"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "suunnattu valolähde"
msgstr "suunnattu"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
#, fuzzy
msgid "Point"
msgstr "pistemäinen valolähde"
msgstr "pistemäinen"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Spot"
msgstr ""
msgstr "kohdennettu"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583
#, fuzzy
msgid "Light Type:"
msgstr "Valonlähteen tyyppi:"
@ -888,9 +883,8 @@ msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Valitse valolähteen väri"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
#, fuzzy
msgid "Light Color:"
msgstr "Valolahteen väri:"
msgstr "Valolähteen väri:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728
msgid "Set light source color"
@ -1016,7 +1010,6 @@ msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Bumpmap asetukset"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907
#, fuzzy
msgid "Enable Bump Mapping"
msgstr "Käytä kuhmukuvausta"
@ -1047,29 +1040,27 @@ msgstr "pallomainen"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949
msgid "Curve:"
msgstr "Kurvi:"
msgstr "Käyrä:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Maximum Height:"
msgstr "Maksimi korkeus:"
msgstr "Maksimikorkeus:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
#, fuzzy
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Maksimi korkeus:"
msgstr "Kuhmujen maksimikorkeus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968
msgid "Minimum Height:"
msgstr "Minimi korkeus:"
msgstr "Minimikorkeus:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975
#, fuzzy
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Minimi korkeus:"
msgstr "Kuhmujen minimikorkeus:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
msgstr "Automaattisesti skaallaa sopimaan arvo alueelle"
msgstr "Skaalaa automaattisesti arvoalueelle"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
msgid "Fit into value range"
@ -1077,26 +1068,23 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1009
msgid "Environment Settings"
msgstr "Ympäristön asetukset"
msgstr "Ympäristöasetukset"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
#, fuzzy
msgid "Enable Environment Mapping"
msgstr "Käytä ympäristökuvausta"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028
#, fuzzy
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Päälle/pois ympäristönkuvaus (heijastus)"
msgstr "Kytke ympäristönkuvaus (heijastus) päälle/pois"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1045
msgid "Environment Image:"
msgstr "Ympäristökuva:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
#, fuzzy
msgid "Environment image to use"
msgstr "Ympäristökuva:"
msgstr "Käytettävä ympäristökuva:"
#. Options section
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
@ -1119,22 +1107,21 @@ msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
#, fuzzy
msgid "Environment Map"
msgstr "Käytä ympäristökuvausta"
msgstr "Ympäristökuvaus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Valo efektit"
msgstr "Valoefektit"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1197 plug-ins/common/grid.c:709
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:496
msgid "Update Preview"
msgstr "Virkistä esikatselua"
msgstr "Virkistä esikatselu"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1205 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1442
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Laske esikatselu kuva"
msgstr "Laske esikatselukuva"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
@ -4310,22 +4297,21 @@ msgid "Size: unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1590
#, fuzzy
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Talletetaan BMP:nä"
msgstr "Talletetaan JPEG:nä"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
msgid "Image Preview"
msgstr ""
msgstr "Esikatselu"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1622
msgid "Preview (in image window)"
msgstr ""
msgstr "Esikatselu (kuva-ikkunassa)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgstr "Laatu:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845
msgid "Smoothing:"
@ -5074,14 +5060,12 @@ msgid "Save layer offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1105
#, fuzzy
msgid "Save resolution"
msgstr "Talletus asetukset"
msgstr "Talleta resoluutio"
#: plug-ins/common/png.c:1114
#, fuzzy
msgid "Save creation time"
msgstr "Talletus asetukset"
msgstr "Talleta aikaleima"
#: plug-ins/common/png.c:1131
msgid "Compression Level:"
@ -8795,9 +8779,8 @@ msgid "Clear Point"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2408
#, fuzzy
msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
msgstr "Palauta parametrit oletusarvoisiksi"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2412
msgid "Clear All Points"
@ -9911,9 +9894,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:986
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
msgstr "Ei voi avata: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui\n"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:119
#, c-format
@ -9936,13 +9919,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:818
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr "gimprc-tiedostosta puuttuu gflare-path."
msgstr "gimprc-tiedostosta puuttuu gfig-path."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:835
msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found"
@ -10184,9 +10167,8 @@ msgid "Fade out:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Vihreä:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
msgid "Pressure:"
@ -10487,7 +10469,7 @@ msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:992
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
@ -12379,30 +12361,28 @@ msgid "cm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Valolahteen väri:"
msgstr "Oikea raja:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Ala:"
msgstr "Alaraja:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
msgid "Portrait"
msgstr ""
msgstr "pysty"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:458
msgid "Landscape"
msgstr ""
msgstr "vaaka"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
msgid "Upside down"
msgstr ""
msgstr "ylösalasin"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
msgid "Seascape"
msgstr ""
msgstr "ylösalasin vaakasuuntaan"
#.
#. * Printer settings frame...
@ -12454,31 +12434,28 @@ msgstr ""
#. * Image type
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:656
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Sävy asetukset"
msgstr "Kuva-asetukset"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:676
#, fuzzy
msgid "Line Art"
msgstr "lineaarinen"
msgstr "Viivapiirros"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687
#, fuzzy
msgid "Solid Colors"
msgstr "Värit"
msgstr "Yhtenäiset värit"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:698
msgid "Photograph"
msgstr ""
msgstr "Valokuva"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:709
msgid "Monochrome"
msgstr ""
msgstr "Yksivärinen"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:724
msgid "Adjust Color"
msgstr ""
msgstr "Säädä värejä"
#.
#. * Output type toggles...
@ -12489,29 +12466,29 @@ msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:755
msgid "B&W"
msgstr ""
msgstr "Mustavalkoinen"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:789
msgid "Printer:"
msgstr ""
msgstr "Kirjoitin:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:798 plug-ins/print/gimp_main_window.c:811
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Asetukset"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:840
msgid "Printer Model:"
msgstr ""
msgstr "Kirjoittimen malli:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:876
msgid "PPD File:"
msgstr ""
msgstr "PPD-tiedosto:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:891
msgid "Browse"
@ -12522,35 +12499,33 @@ msgstr ""
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903
msgid "Command:"
msgstr ""
msgstr "Komento:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:918
msgid "Print To File?"
msgstr ""
msgstr "Tulosta tiedostoon?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:932
msgid "PPD File?"
msgstr ""
msgstr "PPD-tiedosto?"
#: plug-ins/print/print.c:223 plug-ins/print/print.c:232
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:241
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Alien Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Alien Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."