From 90aed24e7338bd2c7b4c70be70cbf8450d927d2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Sun, 10 Sep 2017 12:56:25 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po-libgimp/hu.po | 557 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 258 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po index b43d9b6db1..e5d99aa2b2 100644 --- a/po-libgimp/hu.po +++ b/po-libgimp/hu.po @@ -13,34 +13,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-22 16:42+0100\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1204 +#: ../libgimp/gimp.c:1206 msgid "success" msgstr "siker" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1208 +#: ../libgimp/gimp.c:1210 msgid "execution error" msgstr "végrehajtási hiba" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1212 +#: ../libgimp/gimp.c:1214 msgid "calling error" msgstr "hívási hiba" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1216 +#: ../libgimp/gimp.c:1218 msgid "cancelled" msgstr "megszakítva" @@ -53,78 +53,78 @@ msgstr "Ecset kiválasztása" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" -#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285 +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "A(z) %s bővítmény nem kezeli a rétegeket" -#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259 -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Látható rétegek összefésülése" -#: ../libgimp/gimpexport.c:258 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "A(z) %s bővítmény nem kezeli a rétegeltolásokat, a méretet vagy az " "átlátszatlanságot" -#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "A(z) %s bővítmény a rétegeket csak animáció képkockájaként kezeli" -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 msgid "Save as Animation" msgstr "Mentés animációként" -#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286 -#: ../libgimp/gimpexport.c:295 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 msgid "Flatten Image" msgstr "Kép lapítása" -#: ../libgimp/gimpexport.c:294 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "A(z) %s bővítmény nem kezeli az átlátszóságot" -#: ../libgimp/gimpexport.c:303 +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "A(z) %s bővítmény nem kezeli a rétegmaszkokat" -#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása" -#: ../libgimp/gimpexport.c:312 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak RGB képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351 -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 msgid "Convert to RGB" msgstr "Átalakítás RGB-be" -#: ../libgimp/gimpexport.c:321 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak szürkeárnyalatos képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351 -#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatosba" -#: ../libgimp/gimpexport.c:330 +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak indexelt képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360 -#: ../libgimp/gimpexport.c:370 +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "" "Átalakítás indexeltté az alapértelmezett beállítások használatával\n" "(a finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak bitképes (kétszínű) indexelt képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -145,62 +145,62 @@ msgstr "" "Átalakítás indexeltté az alapértelmezett bitképes beállítások használatával\n" "(a finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:350 +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak RGB vagy szürkeárnyalatos képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak RGB vagy indexelt képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:369 +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "A(z) %s bővítmény csak szürkeárnyalatos vagy indexelt képeket kezel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:380 +#: ../libgimp/gimpexport.c:382 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "A(z) %s bővítmény számára szükséges egy alfa-csatorna" -#: ../libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa-csatorna hozzáadása" -#: ../libgimp/gimpexport.c:440 +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 msgid "Confirm Save" msgstr "Mentés megerősítése" -#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540 +#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../libgimp/gimpexport.c:446 +#: ../libgimp/gimpexport.c:448 msgid "C_onfirm" msgstr "Meg_erősítés" -#: ../libgimp/gimpexport.c:522 +#: ../libgimp/gimpexport.c:524 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" -#: ../libgimp/gimpexport.c:526 +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 msgid "_Ignore" msgstr "_Kihagyás" -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020 +#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 msgid "_Export" msgstr "_Exportálás" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:558 +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" "mentésre kerülne:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:632 +#: ../libgimp/gimpexport.c:634 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." -#: ../libgimp/gimpexport.c:739 +#: ../libgimp/gimpexport.c:741 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "Rétegmaszkot készül menteni %s formátumba.\n" "Ez nem fogja menteni a látható rétegeket." -#: ../libgimp/gimpexport.c:745 +#: ../libgimp/gimpexport.c:747 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Csatornát (elmentett kijelölést) készül menteni %s formátumba.\n" "Ez nem fogja menteni a látható rétegeket." -#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 msgid "Export Image as " msgstr "Kép exportálása másként" @@ -245,47 +245,51 @@ msgstr "Betűkészlet kiválasztása" msgid "Gradient Selection" msgstr "Színátmenet kiválasztása" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477 +msgid "GIMP 2.9/2.10" +msgstr "GIMP 2.9/2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "%s forgatása?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856 msgid "_Keep Original" msgstr "_Eredeti megtartása" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274 msgid "_Rotate" msgstr "_Forgatás" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 msgid "Original" msgstr "Eredeti" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914 msgid "Rotated" msgstr "Elforgatott" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Ez a kép Exif tájolási metaadatokat tartalmaz." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "El szeretné forgatni a képet?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962 msgid "_Don't ask me again" msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" @@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "Belső GIMP-eljárás" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330 msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Plug-in" +msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-bővítmény" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331 @@ -1138,177 +1142,197 @@ msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Végrehajtás a legutóbb használt értékekkel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Összesített" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Árnyalat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Érték" - #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1596 msgctxt "select-criterion" -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "Árnyalat (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1597 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "Telítettség (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1598 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Érték (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1599 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1600 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "Fényesség (LCH)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1601 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "Színesség (LCH)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "Árnyalat (LCH)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1631 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "képpont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1632 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "pont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1693 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Körberajzolás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1694 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Körberajzolás a festék eszközzel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1723 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1724 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1755 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1756 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Enyhe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1757 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1758 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Balra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Jobbra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Sorkizárt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Középszínek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Fényes színek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normál (előre)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Javítási (hátra)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1885 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Igazítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1886 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Vágás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Vágás az eredményre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Vágás méretarányosan" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Metaadatok betöltése csak helyi fájlokból lehetséges" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Metaadatok mentése csak helyi fájlokba lehetséges" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Az Exif adatok feldolgozása nem sikerült." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Az IPTC adatok feldolgozása nem sikerült." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Az XMP adatok feldolgozása nem sikerült." @@ -1342,34 +1366,34 @@ msgstr "Az org.freedesktop.FileManager1 helyhez való kapcsolódás sikertelen: msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "A ShowItems hívása nem sikerült: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "„%s” nem tűnik ICC-színprofilnak" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Az adat nem tűnik ICC-színprofilnak" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Nem sikerült a színprofilt elmenteni a memóriába" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(névtelen profil)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Modell: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Gyártó: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s" @@ -1585,20 +1609,20 @@ msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése" msgid "Out of gamut warning color" msgstr "A színskálán kívül esés figyelmeztető színe" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "A(z) „%s” színprofil nem RGB színtérhez való." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "A(z) „%s” színprofil nem szürkeárnyalatos színtérhez való." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "A(z) „%s” színprofil nem CMYK színtérhez való." @@ -1632,9 +1656,9 @@ msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "végzetes feldolgozási hiba" @@ -1669,14 +1693,14 @@ msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" "csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne logikai kifejezésben, de „%s” " "szerepel" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" @@ -1733,30 +1757,30 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s" msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Előtérszín" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "_Háttérszín" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "Fe_kete" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "_Fehér" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1785,36 +1809,36 @@ msgstr "Mappa" msgid "Not a regular file." msgstr "Nem szabályos fájl." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 msgid "Manufacturer: " msgstr "Gyártó: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122 msgid "Scales" msgstr "Színskála" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Régi:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1822,11 +1846,11 @@ msgstr "" "Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben " "használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322 msgid "HTML _notation:" msgstr "H_TML-jelölés:" -#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176 +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -1834,32 +1858,32 @@ msgstr "_Súgó" msgid "Show file location in the file manager" msgstr "A fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Fájlválasztó megnyitása a mappák böngészéséhez" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Fájlválasztó megnyitása a fájlok böngészéséhez" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Azt jelöli, hogy a mappa létezik-e" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Azt jelöli, hogy a fájl létezik-e" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" msgstr "Mappa kiválasztása" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" msgstr "Fájl kiválasztása" @@ -1911,68 +1935,68 @@ msgstr "S_orköz" msgid "Re_size" msgstr "Át_méretezés" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275 msgid "_Scale" msgstr "Átmére_tezés" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250 msgid "Cr_op" msgstr "Vá_gás" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270 msgid "_Transform" msgstr "Á_talakítás" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 msgid "_Shear" msgstr "_Nyírás" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobájt" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Megabytes" msgstr "Megabájt" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabájt" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 msgid "Nothing selected" msgstr "Semmi nincs kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 msgid "Select _All" msgstr "Az össz_es kijelölése" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 msgid "Select _range:" msgstr "T_artomány kijelölése:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 msgid "Open _pages as" msgstr "Lapok megnyitása máské_nt" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. lap" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 msgid "One page selected" msgstr "Egy lap van kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2008,7 +2032,7 @@ msgstr "" "kívánt képernyőpontra." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 msgid "_Preview" msgstr "Előké_p" @@ -2016,30 +2040,30 @@ msgstr "Előké_p" msgid "Check Size" msgstr "Négyzetek mérete" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 msgid "Check Style" msgstr "Négyzetek stílusa" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2130 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva." msgstr[1] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Egyéb…" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Mértékegység kiválasztása" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Szorzó" @@ -2065,17 +2089,17 @@ msgstr "" msgid "_Randomize" msgstr "_Véletlenszerűen" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Ablak" @@ -2095,85 +2119,108 @@ msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Hue" -msgstr "Árnyalat" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV Árnyalat" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV Telítettség" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Value" -msgstr "Érték" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV Érték" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCH Lightness" +msgstr "LCH Fényesség" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCH Chroma" +msgstr "LCH Színesség" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCH Hue" +msgstr "LCH Árnyalat" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Rétegek" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" @@ -2643,74 +2690,68 @@ msgstr "Kontraszt" msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Kontraszt_ciklusok:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:92 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "ICC színprofilt használó színkezelési megjelenítési szűrő" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Árnyalat" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:124 -msgid "Color Management" -msgstr "Színkezelés" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Érték" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:173 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Ez a szűrő a beállítási párbeszédablak színkezelési részéből veszi a " -"beállításait." +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Árnyalat" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:187 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Működési mód:" +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "ICC színprofilt használó színkezelési megjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:194 -msgid "Image profile:" -msgstr "Képprofil:" +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Színkezelés" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:202 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Monitorprofil:" +#~ msgid "" +#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " +#~ "the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a szűrő a beállítási párbeszédablak színkezelési részéből veszi a " +#~ "beállításait." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:210 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Nyomtatásszimulációs profil:" +#~ msgid "Mode of operation:" +#~ msgstr "Működési mód:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:364 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#~ msgid "Image profile:" +#~ msgstr "Képprofil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:91 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "ICC színprofilt használó „színes próbanyomat” szűrő" +#~ msgid "Monitor profile:" +#~ msgstr "Monitorprofil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:129 -msgid "Intent" -msgstr "Cél" +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "Nyomtatásszimulációs profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:137 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Feketepont-kompenzáció" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" -#: ../modules/display-filter-proof.c:144 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile" +#~ msgstr "ICC színprofilt használó „színes próbanyomat” szűrő" -#: ../modules/display-filter-proof.c:149 -msgid "Color Proof" -msgstr "Színes próbanyomat" +#~ msgid "Intent" +#~ msgstr "Cél" -#: ../modules/display-filter-proof.c:292 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt" +#~ msgid "Black point compensation" +#~ msgstr "Feketepont-kompenzáció" -#: ../modules/display-filter-proof.c:316 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Profil" -#: ../modules/display-filter-proof.c:322 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Cél:" +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "Színes próbanyomat" -#: ../modules/display-filter-proof.c:327 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Feketepont-kompenzáció" +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" + +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "_Cél:" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "_Feketepont-kompenzáció"