mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Vietnamese translation
This commit is contained in:
parent
9b3611e517
commit
8e77f7c3ec
324
po/vi.po
324
po/vi.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:15+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 00:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 09:17+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -890,11 +890,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "dialogs-action"
|
||||
#| msgid "Open the gradient editor"
|
||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||
msgstr "Bật sửa chuyển sắc"
|
||||
msgstr "Sửa dốc màu trên vùng vẽ"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
|
||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||
|
@ -1600,11 +1597,8 @@ msgstr "Dán bộ đệm được chọn dưới dạng một lớp mới tại
|
|||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
|
||||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
|
||||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "buffers-action"
|
||||
#| msgid "Paste the selected buffer"
|
||||
msgid "No selected buffer"
|
||||
msgstr "Dán bộ đệm được chọn thành ảnh mới"
|
||||
msgstr "Chưa chọn bộ đệm nào"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
|
@ -4690,11 +4684,10 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
|||
msgstr "Việc xóa lược sử hủy bước của ảnh này sẽ giải phóng thêm bộ nhớ %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Cut layer to the clipboard."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cut layer to the clipboard."
|
||||
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
|
||||
msgstr[0] "Cắt lớp vào bảng tạm."
|
||||
msgstr[0] "Cắt %d lớp vào bảng tạm."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
|
||||
msgid "Cut pixels to the clipboard."
|
||||
|
@ -5572,7 +5565,7 @@ msgstr "Ả_o ảnh…"
|
|||
#| msgid "_Edit Gradient..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Image Gradient..."
|
||||
msgstr "Dốc màu"
|
||||
msgstr "Độ _dốc"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5694,7 +5687,7 @@ msgstr "Nhiễu _CIE lch..."
|
|||
#: ../app/actions/filters-actions.c:513
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "HS_V Noise..."
|
||||
msgstr "_Nhiễu HS_V…"
|
||||
msgstr "Nhiễu HS_V…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6035,11 +6028,8 @@ msgid "Re-Show Last"
|
|||
msgstr "Hiện lại cái cuối"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:1173 ../app/actions/filters-actions.c:1175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "Show the last used filter dialog again"
|
||||
msgid "No last used filters"
|
||||
msgstr "Các bộ lọc này được dùng cho mọi thư gửi đến ở "
|
||||
msgstr "Không có bộ lọc dùng lần cuối nào"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
|
||||
msgctxt "fonts-action"
|
||||
|
@ -6111,7 +6101,7 @@ msgstr "Màu đ_iểm cuối phải…"
|
|||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
|
||||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||||
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||||
msgstr "Hợp màu điểm cuối"
|
||||
msgstr "Hợp _màu điểm cuối"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
|
||||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||||
|
@ -7589,7 +7579,7 @@ msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp m
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
|
||||
msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
|
||||
msgstr "Phương thức tổng hợp: Phép giao"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:404
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
|
@ -8759,8 +8749,7 @@ msgstr "_Chọn các vùng kề nhau phía ngoài của ảnh"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khi tạo đường bao, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm "
|
||||
"ngoài ảnh."
|
||||
"Khi co nhỏ, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm ngoài ảnh."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:241
|
||||
msgid "Shrink Selection"
|
||||
|
@ -9039,7 +9028,7 @@ msgstr "Xóa hết chữ"
|
|||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
|
||||
msgctxt "text-tool-action"
|
||||
msgid "_Path from Text"
|
||||
msgstr "Tạo đường dẫn từ chữ"
|
||||
msgstr "Tạo đườn_g dẫn từ chữ"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
|
||||
msgctxt "text-tool-action"
|
||||
|
@ -11207,7 +11196,7 @@ msgstr "Khi dùng neo mà các hộp thoại khác ẩn, chỉ giữ lại cửa
|
|||
#: ../app/actions/windows-actions.c:134
|
||||
msgctxt "windows-action"
|
||||
msgid "_Show Tabs"
|
||||
msgstr "Hiển thị các thẻ"
|
||||
msgstr "_Hiển thị các thẻ"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/windows-actions.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12010,7 +11999,7 @@ msgid ""
|
|||
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
|
||||
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện ranh giới lớp »."
|
||||
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12290,8 +12279,9 @@ msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
|
|||
msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12299,8 +12289,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14626,7 +14617,7 @@ msgstr "Không thể thêm “%s” vào vùng chọn."
|
|||
#| msgctxt "dialogs-action"
|
||||
#| msgid "Open the gradient editor"
|
||||
msgid "Off-canvas guides added in %s"
|
||||
msgstr "Bật sửa chuyển sắc"
|
||||
msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -15204,11 +15195,8 @@ msgid "Set layer's composite space"
|
|||
msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplayer.c:2809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Set layer mode"
|
||||
msgid "Set layer's composite mode"
|
||||
msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
|
||||
msgstr "Đặt phương thức tổng hợp lớp"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplayermask.c:84
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -19198,17 +19186,12 @@ msgid "Layer Select"
|
|||
msgstr "Chọn lớp"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "line-art-source"
|
||||
#| msgid "Layer below the active one"
|
||||
msgid "Layer Selection Moved Down"
|
||||
msgstr "Chọn &Lớp"
|
||||
msgstr "Di chuyển chọn lớp xuống"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Layer Select"
|
||||
msgid "Layer Selection Moved Up"
|
||||
msgstr "Chọn &Lớp"
|
||||
msgstr "Di chuyển chọn lớp lên"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
|
||||
msgid "Rotate View"
|
||||
|
@ -19356,7 +19339,7 @@ msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển"
|
|||
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s to rotate"
|
||||
msgstr "%s để xuay"
|
||||
msgstr "%s để xoay"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19595,10 +19578,8 @@ msgid "Delete Anchors"
|
|||
msgstr "Xóa bỏ các neo"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shift"
|
||||
msgid "Shift start"
|
||||
msgstr "Dịch"
|
||||
msgstr "Dịch điểm đầu"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
|
||||
msgid "Click to close shape"
|
||||
|
@ -19728,7 +19709,7 @@ msgstr "Gặp dây ký tự không hợp lệ trong URI"
|
|||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đường dẫn tuyệt đối bị cấm trong phần mở rộng GIMP '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19738,7 +19719,7 @@ msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIM
|
|||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
|
||||
msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' cần một tập tin AppStream: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
|
||||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
|
||||
|
@ -19753,9 +19734,9 @@ msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
|
||||
msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
|
||||
msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' cần một tập tin AppStream: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20973,10 +20954,8 @@ msgid "Mybrush"
|
|||
msgstr "Chổi của tôi"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Không có chổi sẵn sàng dùng với công cụ này."
|
||||
msgstr "Không có chổi MyPaint sẵn sàng dùng với công cụ này."
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
|
||||
msgid "Base Opacity"
|
||||
|
@ -21141,14 +21120,12 @@ msgstr "Đường mờ dần lặp lại ra sao khi vẽ"
|
|||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Color space:"
|
||||
msgid "Blend Color Space"
|
||||
msgstr "Không gian pha trộn"
|
||||
msgstr "Không gian màu trộn"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
|
||||
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không gian màu nào được dùng khi trộn các đoạn dốc màu RGB"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
|
||||
msgid "Smooth stroke"
|
||||
|
@ -21284,7 +21261,7 @@ msgstr "Màu hóa"
|
|||
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr "Cong"
|
||||
msgstr "Đường cong màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -21402,7 +21379,7 @@ msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
|
||||
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
|
||||
msgstr "Không sửa được chổi '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -21855,18 +21832,14 @@ msgid "Cartoon"
|
|||
msgstr "Hoạt hình"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "channels-action"
|
||||
#| msgid "Channels Menu"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Channel Mixer"
|
||||
msgstr "Bộ hoà kênh"
|
||||
msgstr "Trộn kênh"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Color to Alpha"
|
||||
msgstr "Màu tới anpha"
|
||||
msgstr "Màu thành anpha"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21879,14 +21852,11 @@ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transformation Matrix"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Convolution Matrix"
|
||||
msgstr "Ma trận xoắn lại"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Cubism"
|
||||
msgstr "Lập thể"
|
||||
|
@ -21914,7 +21884,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "DoG Edge Detect"
|
||||
msgstr "Phát hiện cạnh (kiểu Hiệu của Gauss)"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Normalize"
|
||||
msgstr "Thường hóa"
|
||||
|
@ -21940,10 +21910,9 @@ msgid "Color Exchange"
|
|||
msgstr "Trao đổi màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Lens Flare"
|
||||
msgstr "Lóe sáng"
|
||||
msgstr "Lóe sáng ống kính"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21952,7 +21921,6 @@ msgid "Fractal Trace"
|
|||
msgstr "Vết phân dạng"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Ô lát thủy tinh"
|
||||
|
@ -21976,10 +21944,9 @@ msgid "Laplace"
|
|||
msgstr "Laplace"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "Sự Méo Héo Thấu Kính"
|
||||
msgstr "Méo do ống kính"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21995,106 +21962,105 @@ msgid "Maze"
|
|||
msgstr "Cung mê"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Motion only"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
msgstr "Mờ hóa chuyển động"
|
||||
msgstr "Mờ do chuyển động"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2702
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "colormap-action"
|
||||
#| msgid "_Edit Color..."
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Median Blur"
|
||||
msgstr "Trung vị:"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Khảm"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2746
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Neon"
|
||||
msgstr "Đèn Nê-ông"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Newsprint"
|
||||
msgstr "Giấy in báo"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Supernova"
|
||||
msgstr "Siêu tân tinh"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Oilify"
|
||||
msgstr "Tranh sơn dầu"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Paper Tile"
|
||||
msgstr "Ô lát giấy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3187
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Photocopy"
|
||||
msgstr "Sao chụp"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3228 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Pixelize"
|
||||
msgstr "Điểm ảnh hoá"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Plasma"
|
||||
msgstr "Plasma"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Polar Coordinates"
|
||||
msgstr "Hệ toạ độ Cực"
|
||||
msgstr "Hệ toạ độ cực"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Red Eye Removal"
|
||||
msgstr "Bỏ mắt đỏ"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3469
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Random"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Random Hurl"
|
||||
msgstr "Ném ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3522
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Random"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Random Pick"
|
||||
msgstr "Châm ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3575
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Random"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Random Slur"
|
||||
msgstr "Mờ nét đi ngẫu nhiên"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "RGB Noise"
|
||||
msgstr "Nhiễu RGB"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3720
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Ripple"
|
||||
msgstr "Gợn sóng"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "plug-in-action"
|
||||
#| msgid "_Noise"
|
||||
|
@ -22102,102 +22068,102 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Noisify"
|
||||
msgstr "_Nhiễu"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Gradient Folders"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||||
msgstr "Làm mờ Gauss chọn lọc"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3933
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Semi-Flatten"
|
||||
msgstr "Làm _phẳng một nửa"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Dịch"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4079
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Sinus"
|
||||
msgstr "Xoang"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4127
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Sobel"
|
||||
msgstr "Sobel"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4175
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Softglow"
|
||||
msgstr "Sáng lung linh"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Solid Noise"
|
||||
msgstr "Nhiễu đặc"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4280
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Lan"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4321
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Threshold Alpha"
|
||||
msgstr "Ngưỡng Alpha"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
|
||||
msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Phim"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4450
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Value Invert"
|
||||
msgstr "Đảo ngược giá trị"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Value Propagate"
|
||||
msgstr "Lan truyền giá trị"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Dilate"
|
||||
msgstr "Làm nở"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Erode"
|
||||
msgstr "Xói mòn"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Sóng"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||||
msgstr "Xoáy và Nhúm"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
msgstr "Gió"
|
||||
|
@ -22314,14 +22280,10 @@ msgid "Cancelled"
|
|||
msgstr "Đã hủy"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plug-In Interpreters"
|
||||
msgid "Plug-in Interpreters"
|
||||
msgstr "Bộ thông dịch phần bổ sung"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plug-In Environment"
|
||||
msgid "Plug-in Environment"
|
||||
msgstr "Môi trường phần bổ sung"
|
||||
|
||||
|
@ -22339,14 +22301,10 @@ msgid "Unknown file type"
|
|||
msgstr "Không biết kiểu tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Starting Extensions"
|
||||
msgid "Loading extension plug-ins"
|
||||
msgstr "Đang nạp các bổ sung"
|
||||
msgstr "Đang nạp các bổ sung mở rộng"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Searching Plug-Ins"
|
||||
msgid "Searching plug-ins"
|
||||
msgstr "Đang tìm các bổ sung"
|
||||
|
||||
|
@ -22388,14 +22346,12 @@ msgid "RGB with alpha"
|
|||
msgstr "RGB có kênh alpha"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grayscale without alpha"
|
||||
msgstr "Trắng đen-anfa"
|
||||
msgstr "Trắng đen không có anfa"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grayscale with alpha"
|
||||
msgstr "Trắng đen-anfa"
|
||||
msgstr "Trắng đen có anfa"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22772,19 +22728,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
|
||||
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3,200 K – Đèn Studio, photofloods, v.v.."
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
|
||||
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3,300 K – đèn dây tóc"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
|
||||
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3,350 K – Ánh sáng Studio \"CP\""
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
|
||||
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4,000 K - Lạnh (ban ngày) đèn LED"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
|
||||
msgid "4,100 K – Moonlight"
|
||||
|
@ -22796,12 +22752,12 @@ msgstr "5,000 K – D50"
|
|||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
|
||||
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5,000 K – Ánh sáng trắng/ban ngày lạnh đèn ống compact"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
|
||||
msgstr "6,500 K – Ban ngày, u ám"
|
||||
msgstr "5,000 K – D50"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
|
||||
msgid "5,500 K – D55"
|
||||
|
@ -22832,22 +22788,16 @@ msgid "9,300 K"
|
|||
msgstr "9,300 K"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
|
||||
msgstr "Chọn từ danh sách nhiệt độ màu chung"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New palette"
|
||||
msgid "New Seed"
|
||||
msgstr "Hạt mới"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "palettes-action"
|
||||
#| msgid "_Edit Palette..."
|
||||
msgid "Vignette: "
|
||||
msgstr "_Họa tiết..."
|
||||
msgstr "Họa tiết: "
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
|
||||
msgid "Pick color from the image"
|
||||
|
@ -23234,8 +23184,9 @@ msgid "Bucket fill"
|
|||
msgstr "Đổ xô"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
|
||||
|
@ -23244,18 +23195,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No selected drawables."
|
||||
msgstr "Không có đối tượng vẽ được nào."
|
||||
msgstr "Chưa chọn đối tượng vẽ được nào."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
msgid "The active layer is not visible."
|
||||
msgstr "Lớp hoạt động không khả kiến."
|
||||
msgstr "Lớp hoạt động không thấy được."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
|
||||
|
@ -23299,12 +23247,12 @@ msgid "Select by Color"
|
|||
msgstr "Chọn theo màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill the original position\n"
|
||||
"of the cage with a color"
|
||||
msgstr "Lấp phần gốc bằng một màu thuần"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đổ màu vị trí gốc\n"
|
||||
"bằng một màu thuần"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
|
||||
msgid "Cage Transform"
|
||||
|
@ -23320,7 +23268,7 @@ msgstr "Chu_yển dạng khung"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
|
||||
msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
|
||||
msgid "Press ENTER to commit the transform"
|
||||
|
@ -23497,16 +23445,12 @@ msgid "How much to dim everything outside selection"
|
|||
msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Selected Pixels only"
|
||||
msgid "Selected layers only"
|
||||
msgstr "Chỉ Lớp Hiển Thị"
|
||||
msgstr "Chỉ lớp được chọn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Crop only currently selected layer"
|
||||
msgid "Crop only currently selected layers"
|
||||
msgstr "Chỉ cắt lớp đã chọn"
|
||||
msgstr "Chỉ xén lớp hiện đang được chọn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23575,17 +23519,17 @@ msgstr[0] "Đổi cỡ %d lớp"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
|
||||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr "Cong"
|
||||
msgstr "Đường cong màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
|
||||
msgid "_Curves..."
|
||||
msgstr "_Cong…"
|
||||
msgstr "Đường _cong màu…"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
|
||||
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
|
||||
msgid "Click to add a control point"
|
||||
|
@ -23636,7 +23580,7 @@ msgstr "Kiể_u:"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
|
||||
msgid "Curve _type:"
|
||||
msgstr "Kiểu đường cong:"
|
||||
msgstr "_Kiểu đường cong:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
|
||||
msgid "Could not read header: "
|
||||
|
@ -23788,36 +23732,30 @@ msgid "Show on-canvas filter controls"
|
|||
msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh Điều khiển bám dính"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
msgid "A selected layer is not visible."
|
||||
msgstr "Chỉ xương hiển thị/được chọn"
|
||||
msgstr "Lớp đã chọn không thấy được."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
|
||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||
msgstr "Nhắp để chọn lưới làm hạng mục đầu tiên"
|
||||
msgstr "Bấm để chuyển đổi các cạnh ban đầu và đã lọc"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
|
||||
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
||||
msgstr "Nhấn để đặt vị trí đường dẫn hướng ngang và dọc"
|
||||
msgstr "Bấm để chuyển đổi giữa dọc và ngang"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
|
||||
msgid "Click to move the split guide"
|
||||
msgstr "Nhấn để chia đường hướng đẫn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch original and filtered"
|
||||
msgstr "%s; <i>đã lọc</i>"
|
||||
msgstr "%s: chuyển đổi bản gốc và đã lọc"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||
msgstr "Ngang và Dọc"
|
||||
msgstr "%s: chuyển đổi ngang và dọc"
|
||||
|
||||
#. The blending-options expander
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
|
||||
|
@ -23971,10 +23909,8 @@ msgid "F_oreground Select"
|
|||
msgstr "Chọn cảnh _gần"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base selection on all visible layers"
|
||||
msgid "Cannot select from multiple layers."
|
||||
msgstr "Vùng chọn dựa vào mọi lớp hiển thị"
|
||||
msgstr "Không thể chọn từ nhiều lớp."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24008,10 +23944,8 @@ msgid "Selecting background"
|
|||
msgstr "Chọn hậu cảnh"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Selection"
|
||||
msgid "Selecting unknown"
|
||||
msgstr "Lựa chọn"
|
||||
msgstr "Lựa chọn chưa biết"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
|
||||
msgid "press Enter to preview."
|
||||
|
@ -24019,7 +23953,7 @@ msgstr "nhấn vào nút Enter để xem trước."
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
|
||||
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nhấn Escape để thoát khỏi bản xem trước hoặc Enter để áp dụng."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
|
||||
msgid "Paint mask"
|
||||
|
@ -24108,7 +24042,7 @@ msgstr "Chế độ trực tiếp"
|
|||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit gradient instantly"
|
||||
msgstr "Số lượt điền được ngay khi loại trừ : "
|
||||
msgstr "Độ _dốc"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
|
||||
msgid "Modify active gradient"
|
||||
|
@ -24148,8 +24082,9 @@ msgid "Click-Drag to draw a gradient"
|
|||
msgstr "Nhấn-kéo để vẽ một dốc màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
|
||||
|
@ -24882,8 +24817,9 @@ msgid "P_aint Select"
|
|||
msgstr "Chọn công cụ _sơn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24910,8 +24846,9 @@ msgid "%s to pick a color"
|
|||
msgstr "%s để chọn màu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
|
||||
msgid "Cannot paint on layer groups."
|
||||
|
@ -26046,8 +25983,9 @@ msgid "Warp Tool Stroke"
|
|||
msgstr "Vẽ nét bằng công cụ sơn"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26193,11 +26131,9 @@ msgid "Grayscale"
|
|||
msgstr "Đen trắng"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fade length"
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "Focal length"
|
||||
msgstr "Tiêu cự"
|
||||
msgstr "Chiều dài tiêu cự"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28418,7 +28354,7 @@ msgstr "Lưu các cài đặt hiện tại làm cài đặt sẵn được đặ
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
|
||||
msgid "Manage presets"
|
||||
msgstr "Quản lý Đặt _sẵn"
|
||||
msgstr "Quản lý các cài đặt sẵn"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
|
||||
msgid "_Import Current Settings from File..."
|
||||
|
@ -28426,7 +28362,7 @@ msgstr "_Nhập các cài đặt hiện tại từ tập tin…"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
|
||||
msgid "_Export Current Settings to File..."
|
||||
msgstr "_Xuất các cài đặt hiện tại vào Tập tin..."
|
||||
msgstr "_Xuất các cài đặt hiện tại vào tập tin..."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
|
||||
msgid "_Manage Saved Presets..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue