Update Vietnamese translation

This commit is contained in:
Ngọc Quân Trần 2021-04-26 02:21:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9b3611e517
commit 8e77f7c3ec
1 changed files with 130 additions and 194 deletions

324
po/vi.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:15+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 09:17+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -890,11 +890,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Bật sửa chuyển sắc"
msgstr "Sửa dốc màu trên vùng vẽ"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
@ -1600,11 +1597,8 @@ msgstr "Dán bộ đệm được chọn dưới dạng một lớp mới tại
#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer"
msgid "No selected buffer"
msgstr "Dán bộ đệm được chọn thành ảnh mới"
msgstr "Chưa chọn bộ đệm nào"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@ -4690,11 +4684,10 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Việc xóa lược sử hủy bước của ảnh này sẽ giải phóng thêm bộ nhớ %s."
#: ../app/actions/edit-commands.c:243
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cut layer to the clipboard."
#, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
msgstr[0] "Cắt lớp vào bảng tạm."
msgstr[0] "Cắt %d lớp vào bảng tạm."
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
@ -5572,7 +5565,7 @@ msgstr "Ả_o ảnh…"
#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "Dốc màu"
msgstr "Độ _dốc"
#: ../app/actions/filters-actions.c:413
#, fuzzy
@ -5694,7 +5687,7 @@ msgstr "Nhiễu _CIE lch..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "_Nhiễu HS_V…"
msgstr "Nhiễu HS_V…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:518
#, fuzzy
@ -6035,11 +6028,8 @@ msgid "Re-Show Last"
msgstr "Hiện lại cái cuối"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1173 ../app/actions/filters-actions.c:1175
#, fuzzy
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "Show the last used filter dialog again"
msgid "No last used filters"
msgstr "Các bộ lọc này được dùng cho mọi thư gửi đến ở "
msgstr "Không có bộ lọc dùng lần cuối nào"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@ -6111,7 +6101,7 @@ msgstr "Màu đ_iểm cuối phải…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Hợp màu điểm cuối"
msgstr "Hợp _màu điểm cuối"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
@ -7589,7 +7579,7 @@ msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp m
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
msgstr "Phương thức tổng hợp: Phép giao"
#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
@ -8759,8 +8749,7 @@ msgstr "_Chọn các vùng kề nhau phía ngoài của ảnh"
#, fuzzy
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Khi tạo đường bao, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm "
"ngoài ảnh."
"Khi co nhỏ, thực hiện theo kiểu nếu các vùng đã chọn tiếp tục nằm ngoài ảnh."
#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
@ -9039,7 +9028,7 @@ msgstr "Xóa hết chữ"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "Tạo đường dẫn từ chữ"
msgstr "Tạo đườn_g dẫn từ chữ"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
msgctxt "text-tool-action"
@ -11207,7 +11196,7 @@ msgstr "Khi dùng neo mà các hộp thoại khác ẩn, chỉ giữ lại cửa
#: ../app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
msgstr "Hiển thị các thẻ"
msgstr "_Hiển thị các thẻ"
#: ../app/actions/windows-actions.c:135
#, fuzzy
@ -12010,7 +11999,7 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
"Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện ranh giới lớp »."
"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
@ -12290,8 +12279,9 @@ msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
#, fuzzy
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
@ -12299,8 +12289,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
#, fuzzy
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
@ -14626,7 +14617,7 @@ msgstr "Không thể thêm “%s” vào vùng chọn."
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Bật sửa chuyển sắc"
msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ"
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
msgctxt "undo-type"
@ -15204,11 +15195,8 @@ msgid "Set layer's composite space"
msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp"
#: ../app/core/gimplayer.c:2809
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Set layer mode"
msgid "Set layer's composite mode"
msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
msgstr "Đặt phương thức tổng hợp lớp"
#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
@ -19198,17 +19186,12 @@ msgid "Layer Select"
msgstr "Chọn lớp"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
#, fuzzy
#| msgctxt "line-art-source"
#| msgid "Layer below the active one"
msgid "Layer Selection Moved Down"
msgstr "Chọn &Lớp"
msgstr "Di chuyển chọn lớp xuống"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Layer Select"
msgid "Layer Selection Moved Up"
msgstr "Chọn &Lớp"
msgstr "Di chuyển chọn lớp lên"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
@ -19356,7 +19339,7 @@ msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s để xuay"
msgstr "%s để xoay"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
@ -19595,10 +19578,8 @@ msgid "Delete Anchors"
msgstr "Xóa bỏ các neo"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
#, fuzzy
#| msgid "Shift"
msgid "Shift start"
msgstr "Dịch"
msgstr "Dịch điểm đầu"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
msgid "Click to close shape"
@ -19728,7 +19709,7 @@ msgstr "Gặp dây ký tự không hợp lệ trong URI"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
#, c-format
msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn tuyệt đối bị cấm trong phần mở rộng GIMP '%s': %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
#, c-format
@ -19738,7 +19719,7 @@ msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIM
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' cần một tập tin AppStream: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
@ -19753,9 +19734,9 @@ msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
msgstr ""
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' cần một tập tin AppStream: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
#, c-format
@ -20973,10 +20954,8 @@ msgid "Mybrush"
msgstr "Chổi của tôi"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
#, fuzzy
#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Không có chổi sẵn sàng dùng với công cụ này."
msgstr "Không có chổi MyPaint sẵn sàng dùng với công cụ này."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
msgid "Base Opacity"
@ -21141,14 +21120,12 @@ msgstr "Đường mờ dần lặp lại ra sao khi vẽ"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Không gian pha trộn"
msgstr "Không gian màu trộn"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
msgstr "Không gian màu nào được dùng khi trộn các đoạn dốc màu RGB"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Smooth stroke"
@ -21284,7 +21261,7 @@ msgstr "Màu hóa"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Cong"
msgstr "Đường cong màu"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
msgctxt "undo-type"
@ -21402,7 +21379,7 @@ msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
msgstr "Không sửa được chổi '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
#, fuzzy, c-format
@ -21855,18 +21832,14 @@ msgid "Cartoon"
msgstr "Hoạt hình"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Channels Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Bộ hoà kênh"
msgstr "Trộn kênh"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Màu tới anpha"
msgstr "Màu thành anpha"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
#, c-format
@ -21879,14 +21852,11 @@ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Ma trận xoắn lại"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Lập thể"
@ -21914,7 +21884,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Phát hiện cạnh (kiểu Hiệu của Gauss)"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Thường hóa"
@ -21940,10 +21910,9 @@ msgid "Color Exchange"
msgstr "Trao đổi màu"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Lóe sáng"
msgstr "Lóe sáng ống kính"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
#, fuzzy
@ -21952,7 +21921,6 @@ msgid "Fractal Trace"
msgstr "Vết phân dạng"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Ô lát thủy tinh"
@ -21976,10 +21944,9 @@ msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Sự Méo Héo Thấu Kính"
msgstr "Méo do ống kính"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
#, fuzzy
@ -21995,106 +21962,105 @@ msgid "Maze"
msgstr "Cung mê"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
#, fuzzy
#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Mờ hóa chuyển động"
msgstr "Mờ do chuyển động"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2702
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
#, fuzzy
#| msgctxt "colormap-action"
#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "Trung vị:"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Khảm"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2746
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Đèn Nê-ông"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Giấy in báo"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2936
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Siêu tân tinh"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3048
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Tranh sơn dầu"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Ô lát giấy"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3187
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Sao chụp"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3228 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Điểm ảnh hoá"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3376
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Hệ toạ độ Cực"
msgstr "Hệ toạ độ cực"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
#, fuzzy
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Bỏ mắt đỏ"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3469
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Ném ngẫu nhiên"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3522
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Châm ngẫu nhiên"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3575
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mờ nét đi ngẫu nhiên"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Nhiễu RGB"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3720
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Gợn sóng"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@ -22102,102 +22068,102 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Nhiễu"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Làm mờ Gauss chọn lọc"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3933
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Làm _phẳng một nửa"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Dịch"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4079
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Xoang"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4127
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4175
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "Sáng lung linh"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Nhiễu đặc"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4280
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Lan"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4321
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Ngưỡng Alpha"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..."
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Phim"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4450
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Đảo ngược giá trị"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Lan truyền giá trị"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Làm nở"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Xói mòn"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Sóng"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Xoáy và Nhúm"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Gió"
@ -22314,14 +22280,10 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Interpreters"
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Bộ thông dịch phần bổ sung"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Environment"
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Môi trường phần bổ sung"
@ -22339,14 +22301,10 @@ msgid "Unknown file type"
msgstr "Không biết kiểu tập tin"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Starting Extensions"
msgid "Loading extension plug-ins"
msgstr "Đang nạp các bổ sung"
msgstr "Đang nạp các bổ sung mở rộng"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Searching Plug-Ins"
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Đang tìm các bổ sung"
@ -22388,14 +22346,12 @@ msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB có kênh alpha"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
#, fuzzy
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Trắng đen-anfa"
msgstr "Trắng đen không có anfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
#, fuzzy
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Trắng đen-anfa"
msgstr "Trắng đenanfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
#, fuzzy
@ -22772,19 +22728,19 @@ msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
msgstr "3,200 K Đèn Studio, photofloods, v.v.."
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K Incandescent lamps"
msgstr ""
msgstr "3,300 K đèn dây tóc"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K Studio \"CP\" light"
msgstr ""
msgstr "3,350 K Ánh sáng Studio \"CP\""
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr ""
msgstr "4,000 K - Lạnh (ban ngày) đèn LED"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K Moonlight"
@ -22796,12 +22752,12 @@ msgstr "5,000 K D50"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
msgstr "5,000 K Ánh sáng trắng/ban ngày lạnh đèn ống compact"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
#, fuzzy
msgid "5,000 K Horizon daylight"
msgstr "6,500 K Ban ngày, u ám"
msgstr "5,000 K D50"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K D55"
@ -22832,22 +22788,16 @@ msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
#, fuzzy
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Chọn từ danh sách nhiệt độ màu chung"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
#, fuzzy
#| msgid "New palette"
msgid "New Seed"
msgstr "Hạt mới"
#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
msgid "Vignette: "
msgstr "_Họa tiết..."
msgstr "Họa tiết: "
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
msgid "Pick color from the image"
@ -23234,8 +23184,9 @@ msgid "Bucket fill"
msgstr "Đổ xô"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
#, fuzzy
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
@ -23244,18 +23195,15 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
#, fuzzy
msgid "No selected drawables."
msgstr "Không có đối tượng vẽ được nào."
msgstr "Chưa chọn đối tượng vẽ được nào."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Lớp hoạt động không khả kiến."
msgstr "Lớp hoạt động không thấy được."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
@ -23299,12 +23247,12 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Chọn theo màu"
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr "Lấp phần gốc bằng một màu thuần"
msgstr ""
"Đổ màu vị trí gốc\n"
"bằng một màu thuần"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
msgid "Cage Transform"
@ -23320,7 +23268,7 @@ msgstr "Chu_yển dạng khung"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
msgid "Press ENTER to commit the transform"
@ -23497,16 +23445,12 @@ msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
#, fuzzy
#| msgid "_Selected Pixels only"
msgid "Selected layers only"
msgstr "Chỉ Lớp Hiển Thị"
msgstr "Chỉ lớp được chọn"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
#, fuzzy
#| msgid "Crop only currently selected layer"
msgid "Crop only currently selected layers"
msgstr "Chỉ cắt lớp đã chọn"
msgstr "Chỉ xén lớp hiện đang được chọn"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
#, fuzzy
@ -23575,17 +23519,17 @@ msgstr[0] "Đổi cỡ %d lớp"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Cong"
msgstr "Đường cong màu"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Cong…"
msgstr "Đường _cong màu…"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
@ -23636,7 +23580,7 @@ msgstr "Kiể_u:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kiểu đường cong:"
msgstr "_Kiểu đường cong:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
@ -23788,36 +23732,30 @@ msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh Điều khiển bám dính"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "Chỉ xương hiển thị/được chọn"
msgstr "Lớp đã chọn không thấy được."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
#, fuzzy
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Nhắp để chọn lưới làm hạng mục đầu tiên"
msgstr "Bấm để chuyển đổi các cạnh ban đầu và đã lọc"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
#, fuzzy
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Nhấn để đặt vị trí đường dẫn hướng ngang và dọc"
msgstr "Bấm để chuyển đổi giữa dọc và ngang"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Nhấn để chia đường hướng đẫn"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s; <i>đã lọc</i>"
msgstr "%s: chuyển đổi bản gốc và đã lọc"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "Ngang và Dọc"
msgstr "%s: chuyển đổi ngang và dọc"
#. The blending-options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
@ -23971,10 +23909,8 @@ msgid "F_oreground Select"
msgstr "Chọn cảnh _gần"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Base selection on all visible layers"
msgid "Cannot select from multiple layers."
msgstr "Vùng chọn dựa vào mọi lớp hiển thị"
msgstr "Không thể chọn từ nhiều lớp."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
#, fuzzy
@ -24008,10 +23944,8 @@ msgid "Selecting background"
msgstr "Chọn hậu cảnh"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Lựa chọn"
msgstr "Lựa chọn chưa biết"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
@ -24019,7 +23953,7 @@ msgstr "nhấn vào nút Enter để xem trước."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
msgstr "nhấn Escape để thoát khỏi bản xem trước hoặc Enter để áp dụng."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
@ -24108,7 +24042,7 @@ msgstr "Chế độ trực tiếp"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
#, fuzzy
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Số lượt điền được ngay khi loại trừ : "
msgstr "Độ _dốc"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify active gradient"
@ -24148,8 +24082,9 @@ msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Nhấn-kéo để vẽ một dốc màu"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
#, fuzzy
msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
@ -24882,8 +24817,9 @@ msgid "P_aint Select"
msgstr "Chọn công cụ _sơn"
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
#, fuzzy
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
#, fuzzy
@ -24910,8 +24846,9 @@ msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s để chọn màu"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
#, fuzzy
msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
msgid "Cannot paint on layer groups."
@ -26046,8 +25983,9 @@ msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Vẽ nét bằng công cụ sơn"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
#, fuzzy
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
#, fuzzy
@ -26193,11 +26131,9 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Đen trắng"
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Fade length"
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Tiêu cự"
msgstr "Chiều dài tiêu cự"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
#, fuzzy
@ -28418,7 +28354,7 @@ msgstr "Lưu các cài đặt hiện tại làm cài đặt sẵn được đặ
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
msgid "Manage presets"
msgstr "Quản lý Đặt _sẵn"
msgstr "Quản lý các cài đặt sẵn"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
msgid "_Import Current Settings from File..."
@ -28426,7 +28362,7 @@ msgstr "_Nhập các cài đặt hiện tại từ tập tin…"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Xuất các cài đặt hiện tại vào Tập tin..."
msgstr "_Xuất các cài đặt hiện tại vào tập tin..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
msgid "_Manage Saved Presets..."