mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Fixes to Catalan translation
This commit is contained in:
parent
fdd8b3f4f6
commit
8dc33b7729
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Executa amb els últims valors"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Composit"
|
||||
msgstr "Composat"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
|
|
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Canal d'origen del fitxer:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
|
||||
msgid "_Misc Ops."
|
||||
msgstr "_Opcions diverses"
|
||||
msgstr "_Opcions diverses."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
|
||||
msgid "Function type:"
|
||||
|
@ -2387,8 +2387,8 @@ msgstr "Compressió «%s»"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
|
||||
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es desconeix l'extensió del fitxer, s'intentarà llegir el fitxer amb file "
|
||||
"magic."
|
||||
"Es desconeix l'extensió del fitxer, s'intentarà llegir el fitxer intentant "
|
||||
"detectar-ne el tipus."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
|
||||
msgid "Desktop Link"
|
||||
|
@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr "Adaptable"
|
|||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
|
||||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direcció que coincideix amb la imatge original es selecciona la més "
|
||||
"La direcció que coincideix amb la imatge original se selecciona la més "
|
||||
"propera"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
|
||||
|
@ -9227,7 +9227,7 @@ msgstr "Opcions del GIF animat"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
|
||||
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
||||
msgstr "_Entrallaçat (Adam7)"
|
||||
msgstr "_Entrellaçat (Adam7)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
|
||||
msgid "Save _background color"
|
||||
|
@ -12171,7 +12171,7 @@ msgstr "No s'ha capturat cap dada"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
|
||||
msgid "Error selecting the window"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error quan es seleccionava la finestra"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error quan se seleccionava la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
|
||||
msgid "Importing screenshot"
|
||||
|
|
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||||
msgstr "El nom del fitxer introduït no és un nom adequat per a un fitxer"
|
||||
msgstr "El nom del fitxer introduït no és un nom adequat per a un fitxer."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
|
|||
"not appear in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tots els caràcters en el nom són també espais blancs o caràcters que no "
|
||||
"poden aparèixer en els noms dels fitxers"
|
||||
"poden aparèixer en els noms dels fitxers."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "_Esfera..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||
msgstr "Difuminat per a rajoles…"
|
||||
msgstr "_Difuminat per a rajoles..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
|
||||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Opacitat de la màscara"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
|
||||
msgid "_Waves..."
|
||||
msgstr "Ones…"
|
||||
msgstr "_Ones..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Inverteix la direcció"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
|
||||
msgid "_Weave..."
|
||||
msgstr "Teixit…"
|
||||
msgstr "_Teixit..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
6
po/ca.po
6
po/ca.po
|
@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Difuminació de moviment _lineal..."
|
|||
#: ../app/actions/filters-actions.c:432
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Zoom Motion Blur..."
|
||||
msgstr "Difuminació de moviment per ampliació/reducció…"
|
||||
msgstr "_Difuminació de moviment per ampliació/reducció…"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:437
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "_Sinus..."
|
|||
#: ../app/actions/filters-actions.c:577
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
|
||||
msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple…"
|
||||
msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:582
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -16596,7 +16596,7 @@ msgstr "Feu clic per a fer angular aquesta àncora"
|
|||
|
||||
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
|
||||
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
|
||||
msgstr "Fer clic aquí no fa res, proveu de fer clic en elements del camí"
|
||||
msgstr "Fer clic aquí no fa res, proveu de fer clic en elements del camí."
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
|
||||
msgid "Delete Anchors"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue