Cleaned Serbian translation up a bit (plug-ins).

This commit is contained in:
Danilo Šegan 2004-01-10 02:31:55 +00:00
parent dda6440807
commit 8dc21c1492
3 changed files with 100 additions and 102 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Cleaned up a bit.
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:23+0100\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "„%s“ је оштећена. Линија %d у секцији Опц
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендер/Фрацтал Истраживач..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Истраживач фрактала..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Рендерујем фрактал..."
msgstr "Исцртавам фрактал..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3825
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Вредност"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:460
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Узорак/CML Истраживач..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/CML Истраживач..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:742
msgid "CML_explorer: evoluting..."
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Упозорење операције датотеке за мешање
#: plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Узорак/Шаховска табла..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Шаховска табла..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:158
msgid "Adding Checkerboard..."
@ -3502,16 +3502,16 @@ msgstr "%s: није ваљана DICOM датотека"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:184
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Узорак/Дифракција исечака..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Дифракција мустри..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:336
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr "Креирам дифракционирани узорак..."
msgstr "Правим дифракционирану мустру..."
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:440
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Дифракционирани Узорци"
msgstr "Дифракциониране мустре"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:531
@ -3914,17 +3914,17 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Светлосни ефекти/Одсјај
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:263
msgid "Render Flare..."
msgstr "Фларе рендерирање..."
msgstr "Исцртавање одсјаја..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:300
msgid "FlareFX"
msgstr "ФлареФX"
msgstr "Ефекти одсјаја"
#
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Средина ФлареФX"
msgstr "Средина ефеката одсјаја"
#
#. show / hide cursor
@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Висина делића:"
#
#: plug-ins/common/gqbist.c:438
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Исечак/Кубист..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Кубист..."
#
#: plug-ins/common/gqbist.c:535
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Мапа прелива..."
#
#: plug-ins/common/grid.c:152
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Исечак/Мрежа..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Мрежа..."
#: plug-ins/common/grid.c:239
msgid "Drawing Grid..."
@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "ИWарп"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:408
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Исечак/_Jigsaw..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/_Слагалица..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:462
msgid "Assembling Jigsaw..."
msgstr "Састављам _Jigsaw..."
msgstr "Састављам _слагалицу..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "Jigsaw"
msgstr "Јигсаw"
msgstr "Слагалица"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "вредност осветљења сваког делића ивице
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "_Jigsaw стил"
msgstr "_Стил слагалице"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Тражим Крајеве.."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/common/mosaic.c:482
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Рендерирам Дјелиће..."
msgstr "Исцртавам делиће..."
#: plug-ins/common/mosaic.c:508
msgid "Mosaic"
@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Светлосни Ефекти/СуперН
#
#: plug-ins/common/nova.c:277
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Рендерирам СуперНову.."
msgstr "Исцртавам СуперНову.."
#: plug-ins/common/nova.c:318
msgid "SuperNova"
@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Мапа/Делићи папира..."
#
#: plug-ins/common/pat.c:447
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Спреми као Узорак"
msgstr "Сачувај као мустру"
#: plug-ins/common/pcx.c:312
#, c-format
@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Висина пиксела:"
#
#: plug-ins/common/plasma.c:182
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Облаци/Плазма..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Облаци/Плазма..."
#: plug-ins/common/plasma.c:261
msgid "Plasma..."
@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Учитај Постсцрипт"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2644
msgid "Rendering"
msgstr "Рендерирам"
msgstr "Исцртавам"
#. Resolution
#: plug-ins/common/ps.c:2661 plug-ins/common/svg.c:816
@ -6723,11 +6723,11 @@ msgstr "Вредност Помака:"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:196
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Исечак/Синус..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Синус..."
#: plug-ins/common/sinus.c:281
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Синус: рендерирање..."
msgstr "Синус: исцртавам..."
#
#. Create Main window with a vbox
@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Изводим углађену палету..."
#
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Углађена Палета"
msgstr "Углађена палета"
#
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
@ -6883,17 +6883,17 @@ msgstr "Дубина тражења:"
#
#: plug-ins/common/snoise.c:171
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Облаци/Јаки Шум..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Облаци/Јаки Шум..."
#: plug-ins/common/snoise.c:297
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Јаки Шум..."
msgstr "Јаки шум..."
#
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:495
msgid "Solid Noise"
msgstr "Јаки Шум"
msgstr "Јаки шум"
#
#: plug-ins/common/snoise.c:529
@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "Извези:"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
msgid "Rendering Sphere..."
msgstr "Рендерирам лопту.."
msgstr "Исцртавам лопту.."
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Дизајнер лопте..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Дизајнер лопте..."
#: plug-ins/common/spread.c:107
msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
@ -7338,11 +7338,11 @@ msgstr "Непознат разлог"
#: plug-ins/common/svg.c:246
msgid "Rendering SVG..."
msgstr "Рендерујем SVG..."
msgstr "Исцртавам SVG..."
#: plug-ins/common/svg.c:256
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Рендерован SVG"
msgstr "Исцртан SVG"
#: plug-ins/common/svg.c:421
msgid ""
@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "Отвори SVG"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/svg.c:642
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Реднеруј Scalable Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Исцртај скалабилну векторску графику (SVG)"
#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Видео"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2160
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "Врста RGB исечака"
msgstr "Врста RGB мустре"
#: plug-ins/common/video.c:2170
msgid "_Additive"
@ -8144,11 +8144,11 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Дисторзије/Ветар..."
#: plug-ins/common/wind.c:322
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Рендерирам експлозију..."
msgstr "Исцртавам експлозију..."
#: plug-ins/common/wind.c:441
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Рендерирам Ветар..."
msgstr "Исцртавам ветар..."
#: plug-ins/common/wind.c:872
msgid "Wind"
@ -8268,12 +8268,12 @@ msgstr "Учитај Windows метадатотеку"
#: plug-ins/common/wmf.c:212
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Рендерујем %s"
msgstr "Исцртавам %s"
#
#: plug-ins/common/wmf.c:236
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Лествица (лог 2):"
msgstr "Размера (лог 2):"
#: plug-ins/common/wmf.c:396
#, c-format
@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "Не могу отворити „%s“ за читање."
#: plug-ins/common/wmf.c:415
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Редндерујем WMF"
msgstr "Исцртавам WMF"
#: plug-ins/common/xbm.c:240
msgid "Created with The GIMP"
@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Компонирање Слике"
#: plug-ins/flame/flame.c:139
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/_Flame..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Природа/Пламен..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Природа/Пламен..."
#: plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing Flame..."
@ -8652,7 +8652,7 @@ msgstr "Пламен"
#: plug-ins/flame/flame.c:981
msgid "_Rendering"
msgstr "Рендерујем"
msgstr "И_сцртавам"
#: plug-ins/flame/flame.c:1007
msgid "Co_ntrast:"
@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "Величина прегледа"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:347
msgid "<Image>/Filters/Render/_Gfig..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/_Gfig..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/_Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:623
msgid "First Gfig"
@ -8967,17 +8967,14 @@ msgstr "Оловка"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1684 plug-ins/gfig/gfig.c:2442
msgid "Pattern"
msgstr "Исечак"
msgstr "Мустра"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1691
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
"Користите четку/оловку или спреј када цртате на слици. Исечак слика тренутно "
"одабраном четком са исечком. Само се примењује на кругове/елипсе ако је "
"Прос. Кругови/Елипсе мењање укључено."
msgstr "Користите четку/оловку или спреј када цртате на слици. Мустра слика тренутно одабраном четком помоћу мустре. Само се примењује на кругове/елипсе ако је Прос. Кругови/Елипсе мењање укључено."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:129
msgid "Original"
@ -10391,7 +10388,7 @@ msgstr ""
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Природа/Ifs_Састављање..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Природа/Ifs_Састављање..."
#
#. Asym
@ -10476,7 +10473,7 @@ msgstr "Развлачење"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919
msgid "Render Options"
msgstr "Могућности Рендерирања"
msgstr "Могућности исцртавања"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:933 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Auto"
@ -10527,7 +10524,7 @@ msgstr "Полупречник спота:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1389
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Рендерујем IFS (%d/%d)..."
msgstr "Исцртавам IFS (%d/%d)..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1408
@ -11353,7 +11350,7 @@ msgstr "Црта лавиринт."
#: plug-ins/maze/maze.c:167
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Maze..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Одсечак/Лавиринт..."
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Лавиринт..."
#: plug-ins/maze/maze.c:446
msgid "Drawing Maze..."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:23+0100\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "„%s“ je oštećena. Linija %d u sekciji Opcije je pogrešna"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Render/Fractal Istraživač..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Istraživač fraktala..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Renderujem fraktal..."
msgstr "Iscrtavam fraktal..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3825
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Vrednost"
#
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:460
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/CML Istraživač..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/CML Istraživač..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:742
msgid "CML_explorer: evoluting..."
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Upozorenje operacije datoteke za mešanje kanala"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Šahovska tabla..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Šahovska tabla..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:158
msgid "Adding Checkerboard..."
@ -3502,16 +3502,16 @@ msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:184
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Difrakcija isečaka..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Difrakcija mustri..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:336
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr "Kreiram difrakcionirani uzorak..."
msgstr "Pravim difrakcioniranu mustru..."
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:440
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Difrakcionirani Uzorci"
msgstr "Difrakcionirane mustre"
#
#: plug-ins/common/diffraction.c:531
@ -3914,17 +3914,17 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Svetlosni efekti/Odsjaj..."
#
#: plug-ins/common/flarefx.c:263
msgid "Render Flare..."
msgstr "Flare renderiranje..."
msgstr "Iscrtavanje odsjaja..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:300
msgid "FlareFX"
msgstr "FlareFX"
msgstr "Efekti odsjaja"
#
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Sredina FlareFX"
msgstr "Sredina efekata odsjaja"
#
#. show / hide cursor
@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Visina delića:"
#
#: plug-ins/common/gqbist.c:438
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Isečak/Kubist..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Kubist..."
#
#: plug-ins/common/gqbist.c:535
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Mapa preliva..."
#
#: plug-ins/common/grid.c:152
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Isečak/Mreža..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Mreža..."
#: plug-ins/common/grid.c:239
msgid "Drawing Grid..."
@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "IWarp"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:408
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Isečak/_Jigsaw..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/_Slagalica..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:462
msgid "Assembling Jigsaw..."
msgstr "Sastavljam _Jigsaw..."
msgstr "Sastavljam _slagalicu..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "Jigsaw"
msgstr "Jigsaw"
msgstr "Slagalica"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "vrednost osvetljenja svakog delića ivice"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "_Jigsaw stil"
msgstr "_Stil slagalice"
#
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Tražim Krajeve.."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/common/mosaic.c:482
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Renderiram Djeliće..."
msgstr "Iscrtavam deliće..."
#: plug-ins/common/mosaic.c:508
msgid "Mosaic"
@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Svetlosni Efekti/SuperNova..."
#
#: plug-ins/common/nova.c:277
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Renderiram SuperNovu.."
msgstr "Iscrtavam SuperNovu.."
#: plug-ins/common/nova.c:318
msgid "SuperNova"
@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Mapa/Delići papira..."
#
#: plug-ins/common/pat.c:447
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Spremi kao Uzorak"
msgstr "Sačuvaj kao mustru"
#: plug-ins/common/pcx.c:312
#, c-format
@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Visina piksela:"
#
#: plug-ins/common/plasma.c:182
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Oblaci/Plazma..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Plazma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:261
msgid "Plasma..."
@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Učitaj Postscript"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2644
msgid "Rendering"
msgstr "Renderiram"
msgstr "Iscrtavam"
#. Resolution
#: plug-ins/common/ps.c:2661 plug-ins/common/svg.c:816
@ -6723,11 +6723,11 @@ msgstr "Vrednost Pomaka:"
#
#: plug-ins/common/sinus.c:196
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Isečak/Sinus..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Sinus..."
#: plug-ins/common/sinus.c:281
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Sinus: renderiranje..."
msgstr "Sinus: iscrtavam..."
#
#. Create Main window with a vbox
@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Izvodim uglađenu paletu..."
#
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Uglađena Paleta"
msgstr "Uglađena paleta"
#
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
@ -6883,17 +6883,17 @@ msgstr "Dubina traženja:"
#
#: plug-ins/common/snoise.c:171
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Oblaci/Jaki Šum..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Jaki Šum..."
#: plug-ins/common/snoise.c:297
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Jaki Šum..."
msgstr "Jaki šum..."
#
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:495
msgid "Solid Noise"
msgstr "Jaki Šum"
msgstr "Jaki šum"
#
#: plug-ins/common/snoise.c:529
@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "Izvezi:"
#
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
msgid "Rendering Sphere..."
msgstr "Renderiram loptu.."
msgstr "Iscrtavam loptu.."
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Dizajner lopte..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Dizajner lopte..."
#: plug-ins/common/spread.c:107
msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
@ -7338,11 +7338,11 @@ msgstr "Nepoznat razlog"
#: plug-ins/common/svg.c:246
msgid "Rendering SVG..."
msgstr "Renderujem SVG..."
msgstr "Iscrtavam SVG..."
#: plug-ins/common/svg.c:256
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Renderovan SVG"
msgstr "Iscrtan SVG"
#: plug-ins/common/svg.c:421
msgid ""
@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "Otvori SVG"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/svg.c:642
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Redneruj Scalable Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Iscrtaj skalabilnu vektorsku grafiku (SVG)"
#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2160
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "Vrsta RGB isečaka"
msgstr "Vrsta RGB mustre"
#: plug-ins/common/video.c:2170
msgid "_Additive"
@ -8144,11 +8144,11 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Distorzije/Vetar..."
#: plug-ins/common/wind.c:322
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Renderiram eksploziju..."
msgstr "Iscrtavam eksploziju..."
#: plug-ins/common/wind.c:441
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Renderiram Vetar..."
msgstr "Iscrtavam vetar..."
#: plug-ins/common/wind.c:872
msgid "Wind"
@ -8268,12 +8268,12 @@ msgstr "Učitaj Windows metadatoteku"
#: plug-ins/common/wmf.c:212
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Renderujem %s"
msgstr "Iscrtavam %s"
#
#: plug-ins/common/wmf.c:236
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Lestvica (log 2):"
msgstr "Razmera (log 2):"
#: plug-ins/common/wmf.c:396
#, c-format
@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje."
#: plug-ins/common/wmf.c:415
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Rednderujem WMF"
msgstr "Iscrtavam WMF"
#: plug-ins/common/xbm.c:240
msgid "Created with The GIMP"
@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Komponiranje Slike"
#: plug-ins/flame/flame.c:139
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/_Flame..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Priroda/Plamen..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Plamen..."
#: plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing Flame..."
@ -8652,7 +8652,7 @@ msgstr "Plamen"
#: plug-ins/flame/flame.c:981
msgid "_Rendering"
msgstr "Renderujem"
msgstr "I_scrtavam"
#: plug-ins/flame/flame.c:1007
msgid "Co_ntrast:"
@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "Veličina pregleda"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:347
msgid "<Image>/Filters/Render/_Gfig..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/_Gfig..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/_Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:623
msgid "First Gfig"
@ -8967,17 +8967,14 @@ msgstr "Olovka"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1684 plug-ins/gfig/gfig.c:2442
msgid "Pattern"
msgstr "Isečak"
msgstr "Mustra"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1691
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
"Koristite četku/olovku ili sprej kada crtate na slici. Isečak slika trenutno "
"odabranom četkom sa isečkom. Samo se primenjuje na krugove/elipse ako je "
"Pros. Krugovi/Elipse menjanje uključeno."
msgstr "Koristite četku/olovku ili sprej kada crtate na slici. Mustra slika trenutno odabranom četkom pomoću mustre. Samo se primenjuje na krugove/elipse ako je Pros. Krugovi/Elipse menjanje uključeno."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:129
msgid "Original"
@ -10391,7 +10388,7 @@ msgstr ""
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Priroda/Ifs_Sastavljanje..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Ifs_Sastavljanje..."
#
#. Asym
@ -10476,7 +10473,7 @@ msgstr "Razvlačenje"
#
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919
msgid "Render Options"
msgstr "Mogućnosti Renderiranja"
msgstr "Mogućnosti iscrtavanja"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:933 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Auto"
@ -10527,7 +10524,7 @@ msgstr "Poluprečnik spota:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1389
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Renderujem IFS (%d/%d)..."
msgstr "Iscrtavam IFS (%d/%d)..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1408
@ -11353,7 +11350,7 @@ msgstr "Crta lavirint."
#: plug-ins/maze/maze.c:167
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Maze..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Odsečak/Lavirint..."
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Lavirint..."
#: plug-ins/maze/maze.c:446
msgid "Drawing Maze..."