Translation added by Branko Collin.

2004-03-15  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation added by Branko Collin.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-03-15 16:02:12 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent c868c55d90
commit 820b4d8644
2 changed files with 164 additions and 0 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation added by Branko Collin.
2004-03-12 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

160
tips/nl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,160 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
msgstr "<big>Welkom bij de GIMP!</big>"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr "<tt>Alt</tt>-klik op de vooruitblik van het laagmasker in het dialoogvenster Lagen om het masker in het afbeeldingsvenster te zien."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klik op de voortuiblik van het laagmasker in het dialoogvenster Lagen om het effect van het laagmasker in het afbeeldingsvenster te zien."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klik met het vulgereedschap om met de achtergrondkleur te vullen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-sleep met het draaigereedschap om de draaiingshoek te beperken tot veelvouden van 15 graden."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr "<tt>Shift</tt>-klik op het oogpictogram in het dialoogvenster Lagen om alle lagen behalve die te verbergen. Herhaal die actie om weer alle lagen te laten zien."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid "A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" or \"Anchor Layer buttons\" in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
msgstr "Een drijvende selectie moet verankerd worden met een nieuwe laag of de laatste actieve laag voordat u andere bewerkingen op de afbeelding uitvoert. Klik hiertoe op de knoppen \"Nieuwe laag\" of \"Laag verankeren\" in het dialoogvenster Lagen of gebruik de menu's."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
msgstr "Als u in de Voorkeuren \"Dynamische sneltoetsen gebruiken\" activeert, dan kunt u sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-item en drukt vervolgens de gewenste toetsencombinatie in. Als \"Sla sneltoetsen op bij verlaten\" is ingeschakeld, worden uw nieuwe sneltoetsen bij het verlaten van de GIMP opgeslagen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid "Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
msgstr "Klik en sleep een lineaal om een hulplijn op de afbeelding te plaatsen. Alle gesleepte selecties zullen uitlijnen met de hulplijnen.U kunt hulplijnen verwijderen door ze met het verplaatsingsgereedschap van de afbeelding af te slepen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
msgstr "Als sommige van uw gescande foto's niet fleurig genoeg uitzien, kunt u hun kleurtoonbereik gemakkelijk verbeteren met de knop \"Automatisch\" in het gereedschap Niveaus (Laag/Kleuren/Niveau's). Als er kleurzwemen in de foto zitten, kunt u deze verwijderen met het gereedschap Curves (Laag/Kleuren/Curves)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid "If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr "Als u een lijn tekent op een pad met Bewerken/Pad overtrekken, kunt u de schildergereedschappen met hun huidige waarden gebruiken. U kunt het penseel in verloopstand gebruiken, maar bijvoorbeeld ook de gum of het smeergereedschap."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
msgstr "Als uw scherm te druk is, kunt u in een afbeeldingsvenster meerdere malen op <tt>Tab</tt> drukken om de gereedschapskist en andere dialoogvensters te verbergen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
msgstr "De meeste plug-ins werk op de huidige laag van de huidige afbeelding. In sommige gevallen zult u alle lagen moeten samenvoegen (Afbeelding/Pletten) om de plug-in op de hele afbeelding toe te passen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. And don't worry, you can undo most mistakes..."
msgstr "Vrijwel alle bewerkingen op afbeeldingen voert u uit door boven de afbeelding de rechtermuisknop in te drukken. Maakt u zich geen zorgen, de meeste vergissingen kunt u ongedaan maken..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layers-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr "Niet alle effecten kunnen worden toegepast op alle soorten afbeeldingen. Dit is het geval als een menu-item grijs is gemaakt. Het kan in zulke gevallen nodig zijn om de afbeeldingsmodus in te stellen op RGB (Afbeelding/Modus/RGB), een alphakanaal toe te voegen (Laag/Alphakanaal toevoegen) of de lagen samen te voegen (Afbeelding/Pletten)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr "U kunt een nieuwe selectie aan een bestaande selectie toevoegen door tijdens het selecteren de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt te houden. Door de <tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt te houden, trekt u de nieuwe van de bestaande selectie af."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr "De GIMP ondersteunt instant gzipcompressie. Voeg <tt>.gz</tt> (of <tt>.bz2</tt> als u bzip2 hebt geïnstalleerd) aan de bestandsnaam toe en uw afbeelding zal gecomprimeerd worden opgeslagen. Uiteraard kunt u ook gecomprimeerde afbeeldingen openen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
msgstr "Gebruik lagen om structuur in uw afbeelding aan te brengen. U kunt lagen zien als een stapel dia's of filters, zodat u door ze heen kunt kijken om een totaalbeeld te krijgen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voila, it's completed."
msgstr "Het dialoogvenster voor het kiezen van bestanden beschikt over commandoregelcompletering, wat betekent dat u door op de <tt>Tab</tt>-toets te drukken een bestandsnaam automatisch kunt aanvullen. "
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid "The layer named \"Background\" is special because it lacks transparency. This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and selecting \"Add Alpha Channel\"."
msgstr "De laag met de naam \"Achtergrond\" is een speciaal geval, omdat hij niet over transparantie beschikt. Hierdoor kunt u geen laagmasker toevoegen of deze laag hoger in de stapel plaatsen. U kunt transparantie toevoegen door met de rechtermuisknop te klikken in het dialoogvenster Lagen en dan het menuitem \"Alphakanaal toevoegen\" te selecteren."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid "To create a perfect circle, hold <tt>Shift</tt> while doing an ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides."
msgstr "Om een perfecte cirkel te maken, houdt u <tt>Shift</tt> ingedrukt terwijl u een elliptische selectie maakt. Om een cirkel nauwkeurig te plaatsen, sleept u horizontale en verticale hulplijnen die net raken aan de cirkel die u wilt selecteren. Vervolgens plaats u de cursor op het snijpunt van de hulplijnen. De resulterende selectie zal precies de hulplijnen raken."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be constrained to 15 degree angles."
msgstr "Als u een tekengereedschap (penseel, verfspuit of potlood) gebruikt, kunt u een rechte lijn trekken vanaf het laatste punt dat u hebt getekend door op het eindpunt te klikken terwijl u de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt houdt. Als u daarnaast ook de <tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt houdt, zal de lijn tot hoeken van 15 graden beperkt blijven."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
msgstr "Als u een afbeelding opslaat om er later opnieuw mee te werken, gebruik dan GIMP's eigen afbeeldingsbestandformaat XCF (gebruik de extensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk ander onderdeel van uw werk. Als u een project eenmaal hebt afgesloten, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke opslaan."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr "U kunt een selectie aanpassen en vervangen met <tt>Alt</tt>-slepen. Als in plaats hiervan uw venster beweegt, is de <tt>Alt</tt>-toets al door uw venstermanager gereserveerd. Probeer dan tegelijker <tt>Shift</tt> in te drukken."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging left and right."
msgstr "U kunt het selectiebereik voor vage selecties aanpassen door te klikken en naar links of rechts te slepen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections."
msgstr "U kunt complexe selecties maken en bewerken met gebruik van het padgereedschap. Het dialoogvenster Paden laat u met meerdere paden werken en deze naar selecties omzetten."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
msgstr "U kunt een laag uit het dialoogvenster Lagen slepen en hem in de gereedschapskist loslaten. De GIMP maakt dan een nieuwe afbeelding aan die alleen die laag bevat."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current image or selection with that color."
msgstr "U kunt vele zaken in de GIMP verslepen. Zo kunt u een kleur uit de gereedschapskist of uit een kleurenpalet naar een afbeelding slepen: hierdoor zal de afbeelding of selectie met die kleur worden opgevuld."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid "You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr "Eenvoudige vierkanten en cirkels tekent u door met de selectiegereedschappen een vorm te tekenen en vervolgens het menu-item Bewerken/Selectie overtrekken te kiezen. Complexe vormen kunt u ook tekenen met behulp van het padgereedschap of de Gfig-plug-in (Filters/Renderen/Gfig)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr "U krijgt uitleg bij de meeste eigenschappen van de GIMP door op de F1-toets te drukken. Dit werkt ook binnen menu's."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
msgstr "Veel bewerkingen op lagen kunt u uitvoeren door met de rechtermuisknop te klikken op het tekstlabel van een laag in het dialoogvenster Lagen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
msgid "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you are making a selection in order to constrain it to a perfect square or circle, or to have it centered on its starting point."
msgstr "U kunt de <tt>Shift</tt>- en <tt>Ctrl</tt>-toetsen indrukken of loslaten terwijl u een selectie maakt om de selectie te beperken tot een volmaakt vierkant of een volmaakte cirkel, respectievelijk de selectie het startpunt als middelpunt te laten behouden."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
msgid "You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
msgstr "U kunt een selectie opslaan in een kanaal (Selecteren/Opslaan in kanaal) en vervolgens dit kanaal aanpassen met een willekeurig schildergereedschap. Met de knoppen in het dialoogvenster Kanalen kunt u de zichtbaarheid van dit nieuwe kanaal veranderen of hem omzetten naar een selectie."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr "U kunt de toetsencombinatie <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> gebruiken om door alle lagen in een afbeelding te bladeren (als uw venstermanager deze toetsen tenminste niet afvangt)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger than its display window."
msgstr "Gebruik de middelste muisknop om door een afbeelding te bewegen als deze groter is dan zijn weergavevenster."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
msgstr "U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen. Klik op de knop Snelmasker links onderaan het weergavevenster. Verander uw selectie door in de afbeelding te schilderen en klik opnieuw op de knop om terug te schakelen naar een normale selectie."