mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
abb91bdf42
commit
8055517958
|
@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 20:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Python-Fu filväljare"
|
||||||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Python-Fu mappväljare"
|
msgstr "Python-Fu mappväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:698
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||||
msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\""
|
msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\""
|
||||||
|
@ -59,46 +60,54 @@ msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\""
|
||||||
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Python-Fu färgval"
|
msgstr "Python-Fu färgval"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
|
||||||
msgid "Saving as colored XHTML"
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
||||||
msgstr "Sparar som färglagd XHTML"
|
msgstr "Sparar som färglagd XHTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
|
||||||
msgid "Save as colored XHTML"
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
||||||
msgstr "Spara som färglagd XHTML"
|
msgstr "Spara som färglagd XHTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
|
||||||
msgid "Colored XHTML"
|
msgid "Colored XHTML"
|
||||||
msgstr "Färglagd XHTML"
|
msgstr "Färglagd XHTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||||
msgid "Character _source"
|
msgid "Character _source"
|
||||||
msgstr "Tecken_källa"
|
msgstr "Tecken_källa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "Källkod"
|
msgstr "Källkod"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||||||
msgid "Text file"
|
msgid "Text file"
|
||||||
msgstr "Textfil"
|
msgstr "Textfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
||||||
msgid "Entry box"
|
msgid "Entry box"
|
||||||
msgstr "Inmatningsruta"
|
msgstr "Inmatningsruta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||||
msgstr "_Fil att läsa eller tecken att använda"
|
msgstr "_Fil att läsa eller tecken att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
|
||||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||||
msgstr "Typs_nittsstorlek i bildpunkter"
|
msgstr "Typs_nittsstorlek i bildpunkter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
|
||||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||||
msgstr "Sk_riv en separat CSS-fil"
|
msgstr "Sk_riv en separat CSS-fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
|
||||||
|
msgid "Gradient to use"
|
||||||
|
msgstr "Gradient att använda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
|
||||||
|
msgid "File Name"
|
||||||
|
msgstr "Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
||||||
msgid "Add a layer of fog"
|
msgid "Add a layer of fog"
|
||||||
msgstr "Lägg till ett lager av dimma"
|
msgstr "Lägg till ett lager av dimma"
|
||||||
|
@ -137,8 +146,8 @@ msgstr "_Skifta i palett..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
||||||
msgid "Palette"
|
msgid "Palette"
|
||||||
msgstr "Palett"
|
msgstr "Palett"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,69 +195,69 @@ msgstr "Blå eller intensitet"
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "_Stigande"
|
msgstr "_Stigande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
|
||||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||||
msgstr "Skapa en upprepande gradient med färger från paletten"
|
msgstr "Skapa en upprepande gradient med färger från paletten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
||||||
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
||||||
msgstr "Palett till _upprepande gradient"
|
msgstr "Palett till _upprepande gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
|
||||||
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
||||||
msgstr "Skapa en gradient med färger från paletten"
|
msgstr "Skapa en gradient med färger från paletten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
||||||
msgid "Palette to _Gradient"
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
||||||
msgstr "Palett till _gradient"
|
msgstr "Palett till _gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
|
||||||
msgid "Slice"
|
msgid "Slice"
|
||||||
msgstr "Skär"
|
msgstr "Skär"
|
||||||
|
|
||||||
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
|
||||||
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
||||||
msgstr "Skär en bild längs dess hjälplinjer, skapar bilder och en HTML-tabellsnutt"
|
msgstr "Skär en bild längs dess hjälplinjer, skapar bilder och en HTML-tabellsnutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
||||||
msgid "_Slice..."
|
msgid "_Slice..."
|
||||||
msgstr "_Skär..."
|
msgstr "_Skär..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
||||||
msgid "Path for HTML export"
|
msgid "Path for HTML export"
|
||||||
msgstr "Sökväg för HTML-export"
|
msgstr "Sökväg för HTML-export"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
||||||
msgid "Filename for export"
|
msgid "Filename for export"
|
||||||
msgstr "Filnamn för export"
|
msgstr "Filnamn för export"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
||||||
msgid "Image name prefix"
|
msgid "Image name prefix"
|
||||||
msgstr "Prefix för bildnamn"
|
msgstr "Prefix för bildnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
||||||
msgid "Image format"
|
msgid "Image format"
|
||||||
msgstr "Bildformat"
|
msgstr "Bildformat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
|
||||||
msgid "Separate image folder"
|
msgid "Separate image folder"
|
||||||
msgstr "Separat bildmapp"
|
msgstr "Separat bildmapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
|
||||||
msgid "Folder for image export"
|
msgid "Folder for image export"
|
||||||
msgstr "Mapp för bildexport"
|
msgstr "Mapp för bildexport"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
||||||
msgid "Space between table elements"
|
msgid "Space between table elements"
|
||||||
msgstr "Utrymme mellan tabellelement"
|
msgstr "Utrymme mellan tabellelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
|
||||||
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
||||||
msgstr "Javascript för onmouseover och clicked"
|
msgstr "Javascript för onmouseover och clicked"
|
||||||
|
|
||||||
#. table caps are table cells on the edge of the table
|
#. table caps are table cells on the edge of the table
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
|
||||||
msgid "Skip animation for table caps"
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
||||||
msgstr "Hoppa över animering för tabelltexter"
|
msgstr "Hoppa över animering för tabelltexter"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue