diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 8cd05fe8ff..2db9c5f818 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-7 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by . + 2008-05-06 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po-libgimp/ar.po b/po-libgimp/ar.po index f3055cc75c..5a559385ef 100644 --- a/po-libgimp/ar.po +++ b/po-libgimp/ar.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khaled Hosny , 2006, 2007. -# Anas Husseini , 2007. +# Anas Husseini , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-02 23:01+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:37+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" @@ -316,15 +316,15 @@ msgstr "القيم الإرجاعية" msgid "Additional Information" msgstr "بيانات إضافية" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 msgid "Author:" msgstr "المؤلف:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 msgid "Copyright:" msgstr "حقوق النسخ:" @@ -332,437 +332,405 @@ msgstr "حقوق النسخ:" msgid "percent" msgstr "بالمئة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "_White (full opacity)" msgstr "أبي_ض (عتامة كاملة)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "أسو_د (شفافية كاملة)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "قناة أل_فا الخاصة بالطبقة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "ا_نقل قناة ألفا الخاصة بالطبقة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgid "_Selection" msgstr "الا_ختيار" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "نسخة _رمادية التدرج من الطبقة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgid "C_hannel" msgstr "ال_قناة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "صدر الصورة إلى الخلفية (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "صدر الصورة إلى الخلفية (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" msgstr "صدر الصورة إلى شفاف" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" msgstr "تدرج مخصص" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "FG color fill" msgstr "لون ملء صدر الصورة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "BG color fill" msgstr "لون ملء الخلفية" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgid "Pattern fill" msgstr "لون تعبئة النموذج" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Add to the current selection" msgstr "أضف إلى التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "أزل من التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Replace the current selection" msgstr "استبدل التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgid "Gray" msgstr "رمادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "مفهرس" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "ألفا" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Medium" msgstr "وسط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "Light checks" msgstr "مربعات خفيفة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Mid-tone checks" msgstr "مربعات متوسطة النغمة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Dark checks" msgstr "مربعات داكنة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgid "White only" msgstr "أبيض فقط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgid "Gray only" msgstr "رمادي فقط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgid "Black only" msgstr "أسود فقط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "الصور" - #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "لون تعبئة النموذج" +msgid "Image" +msgstr "صورة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Lightness" msgstr "الخفة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Luminosity" msgstr "الإضاءة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 msgid "Average" msgstr "متوسط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Dodge" msgstr "تجنب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 msgid "Burn" msgstr "حرق" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgid "gradient|Linear" msgstr "تدرج|خطي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Bi-linear" msgstr "خطي مزدوج" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Radial" msgstr "نصف-قطري" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "مربع" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (sym)" msgstr "مخروطي (متناظر)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Conical (asym)" msgstr "مخروطي (غير متناظر)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (angular)" msgstr "شكلي (ذو زوايا)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "شكلي (كروي)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "شكلي (ذو غمازات)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (cw)" msgstr "لولبي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "لولبي 2" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 msgid "Intersections (dots)" msgstr "الالتقاءات (نقط)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "الالتقاءات (تقاطعات)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "Dashed" msgstr "متقطع" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "Double dashed" msgstr "متقطع مزدوج" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Solid" msgstr "صلب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "Stock ID" msgstr "معرف المخزون" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "Inline pixbuf" msgstr "تخزين البسكلات المؤقت الفوري" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" msgstr "ملف الصورة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 msgid "RGB color" msgstr "لون RBG" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 msgid "Indexed color" msgstr "لون مفهرس" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "RGB-alpha" msgstr "ألفا-RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "ألفا-تدرج رمادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 msgid "Indexed-alpha" msgstr "ألفا-مفهرسة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "interpolation|None" msgstr "إدراج|لا شيء" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 msgid "interpolation|Linear" msgstr "إدراج|خطي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Cubic" msgstr "مكعبي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "جيبي (لانسزوس 3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Constant" msgstr "ثابت" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 msgid "Incremental" msgstr "ازديادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:218 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Sawtooth wave" msgstr "موجة أسنان منشار" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 msgid "Triangular wave" msgstr "موجة مثلثة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgid "Run interactively" msgstr "تشغيل بالنمط التفاعلي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgid "Run non-interactively" msgstr "تشغيل بالنمط غير التفاعلي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgid "Run with last used values" msgstr "تشغيل مع آخر القيم المستخدمة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Pixels" msgstr "بكسلات" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 msgid "Points" msgstr "نقاط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Shadows" msgstr "ظلال" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Midtones" msgstr "نغمات متوسطة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgid "Highlights" msgstr "تحديدات لونية" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgid "Normal (Forward)" msgstr "عادي (إلى الأمام)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 msgid "Corrective (Backward)" msgstr "تصحيحي (إلى الخلف)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Adjust" msgstr "تعديل" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Clip" msgstr "مقطع" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop to result" msgstr "اقتطاع إلى النتيجة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgid "Crop with aspect" msgstr "اقتطاع مع مظهر" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "إجراء جِمب داخلي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "ملحق جِمب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 msgid "GIMP Extension" msgstr "امتداد جِمب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885 msgid "Temporary Procedure" msgstr "إجراء مؤقت" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 -#, c-format -msgid "%d Byte" -msgid_plural "%d Bytes" -msgstr[0] "%d بايت" -msgstr[1] "%d بايتات" -msgstr[2] "%d بايتات" -msgstr[3] "%d بايت" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1047 +msgid "From left to right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f ك.ب." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1048 +msgid "From right to left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f ك.ب." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078 +msgid "Left justified" +msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d ك.ب." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079 +msgid "Right justified" +msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f م.ب." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1080 +msgid "Centered" +msgstr "مركز" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f م.ب." - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d م.ب." - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 -#, c-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f ج.ب." - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f ج.ب." - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 -#, c-format -msgid "%d GB" -msgstr "%d ج.ب." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1081 +msgid "Filled" +msgstr "مملوء" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:210 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:414 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )" @@ -871,10 +839,10 @@ msgstr "قيمة '%ld' غير مقبولة من أجل %s" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "يجري تحليل المعطيات '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "خطأ تحليل فادح" @@ -955,7 +923,7 @@ msgstr "فشل التحميل" msgid "Not loaded" msgstr "غير محمل" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -964,7 +932,7 @@ msgstr "" "لم يمكن تعيين مجلد منزل صالح.\n" "الصور المصغرة سيتم تخزينها في مجلد الملفات المؤقتة (%s) بدلاً عن ذلك." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'." @@ -1001,11 +969,11 @@ msgstr "أبي_ض" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "" +msgstr "انتق مواصفات اللون من القرص..." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 msgid "profile|None" -msgstr "" +msgstr "profile|لا شيء" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" @@ -1031,6 +999,10 @@ msgstr "" msgid "HTML _notation:" msgstr "_طريقة تدوين HTML:" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "انقر F1 للمزيد من المساعدة" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "افتح نافذة تصفح المجلدات" @@ -1061,7 +1033,7 @@ msgstr "جيجابايت" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 msgid "Nothing selected" msgstr "لم يتم اختيار شيء" @@ -1081,18 +1053,18 @@ msgstr "افتح ال_صفحات كـ" msgid "Page 000" msgstr "الصفحة 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 msgid "One page selected" msgstr "تم اختيار صفحة واحدة" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1129,7 +1101,7 @@ msgstr "نمط المربعات" msgid "_Preview" msgstr "_عاين" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1190,23 +1162,23 @@ msgstr "تباعد الأ_سطر" msgid "_Resize" msgstr "غيِّر الحج_م" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Scale" msgstr "مق_ياس" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "Cr_op" msgstr "ا_قتطع" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "حوِّ_ل" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Rotate" msgstr "_دوِّر" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:322 msgid "_Shear" msgstr "قُ_ص" @@ -1226,7 +1198,7 @@ msgstr "الوحدة" msgid "Factor" msgstr "العامل" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1234,15 +1206,15 @@ msgstr "" "استخدم هذه القيمة لبذرة مولد الأرقام العشوائية - هذا سيسمح لك بتكرار عملية " "\"عشوائية\" معطاة" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" msgstr "بذرة _جديدة" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "بذر مولد ارقام عشوائية برقم عشوائي مولد" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" msgstr "ع_شوائي" @@ -1322,154 +1294,153 @@ msgstr "دوترانوبيا (فقدان الشعور باللون الأخضر) msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "تريتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأزرق)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "مرشّح محاكاة عجز الألوان (خزارزمية بريتيل-فيينو-مولون)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "عجز رؤية الألوان" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "نوع عج_ز الألوان" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "مرشّح عرض ألوان جاما" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "جاما" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_جاما:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "مرشّح عرض ألوان التباين العالي" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "التباين" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "_دورات التباين:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "مرشّح عرض إدارة الألوان باستخدام ملفات ألوان ICC" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 msgid "Color Management" msgstr "إدارة الألوان" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:239 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." msgstr "هذا المرشّح يتلقى إعداداته من قسم إدارة الألوان في جدول التفضيلات." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 msgid "Mode of operation:" msgstr "نمط العملية:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:261 -#, fuzzy +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 msgid "Image profile:" -msgstr "ملف الصورة" +msgstr "مواصفات الصورة:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:269 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 msgid "Monitor profile:" msgstr "ملف المراقبة:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:277 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 msgid "Print simulation profile:" msgstr "طباعة ملف المحاكاة:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:103 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:180 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 msgid "Color Proof" msgstr "إثبات الألوان" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:340 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "اختر ملف ألوان ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:367 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 msgid "All files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "كل الملفات (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:372 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:430 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 msgid "_Profile:" msgstr "ال_ملف:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:436 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 msgid "_Intent:" msgstr "ال_عزم على:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:441 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "تعويض النق_طة السوداء" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "منتقي ألوان CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 msgid "Cyan" msgstr "سيان" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 msgid "Magenta" msgstr "وردي" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "الس_حب الأسود:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون" @@ -1478,33 +1449,32 @@ msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من ا msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 msgid "Profile: (none)" -msgstr "ال_ملف:" +msgstr "مواصفات: (لا شيء)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 +#, c-format msgid "Profile: %s" -msgstr "ال_ملف:" +msgstr "مواصفات: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "منتقي ألوان بأسلوب مثلث الطابعة" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 msgid "Triangle" msgstr "مثلث" -#: ../modules/colorsel_water.c:84 +#: ../modules/colorsel_water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "منتقي ألوان نمط اللون المائي" -#: ../modules/colorsel_water.c:150 +#: ../modules/colorsel_water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "لون مائي" -#: ../modules/colorsel_water.c:213 +#: ../modules/colorsel_water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "الضغط" @@ -1597,12 +1567,12 @@ msgid "Button Gear Up" msgstr "تحريك العجلة إلى الأعلى" #: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "تحرك سيني يسارا" #: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "تحرك سيني يمينا" @@ -1617,12 +1587,12 @@ msgid "Y Move Back" msgstr "تحرك صادي بعيدا" #: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "تحرك عيني لأعلى" #: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "تحرك عيني لأسفل" @@ -1637,22 +1607,22 @@ msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "انحراف محور س البعيد" #: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "انحراف محور ص يمينا" #: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "انحراف محور ص يسارا" #: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "التفاف محور ع يسارا" #: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "التفاف محور ع يمينا" @@ -1680,180 +1650,214 @@ msgstr "العجلة تستدير يساراً" msgid "Wheel Turn Right" msgstr "العجلة تستدير يميناً" -#: ../modules/controller_linux_input.c:179 +#: ../modules/controller_linux_input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "متحكم لينكس بأحداث الدخْل" -#: ../modules/controller_linux_input.c:249 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245 +#: ../modules/controller_linux_input.c:218 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "الجهاز:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:250 +#: ../modules/controller_linux_input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "اسم الجهاز الذي يقرأ لينكس أحداث الدخْل منه." -#: ../modules/controller_linux_input.c:261 +#: ../modules/controller_linux_input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "دخْل لينكس" -#: ../modules/controller_linux_input.c:539 +#: ../modules/controller_linux_input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "أحداث دخْل لينكس" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533 +#: ../modules/controller_linux_input.c:525 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "لم يُعدّ أي جهاز" -#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482 -#: ../modules/controller_midi.c:508 +#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller_midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "يجري القراءة من %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:595 -#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464 -#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 +#: ../modules/controller_linux_input.c:569 +#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "الجهاز غير متاح: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:614 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147 +#: ../modules/controller_linux_input.c:588 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "الجهاز غير متاح" -#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605 +#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "نهاية الملف" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "متحكم أحداث DirectInput لـ DirectX" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث DirectInput منه." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "الزر %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "ضغط الزر %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "ترك ضغط الزر %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "تحرك صادي بعيدا" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "تحرك صادي قريبا" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "انحراف محور س البعيد" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "انحراف محور س قريبا" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "زيادة المزلاق %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "نقصان المزلاق %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "عرض POV %d X" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "عرض POV %d Y" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "عائد POV %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "أحداث DirectInput" -#: ../modules/controller_midi.c:167 +#: ../modules/controller_midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "متحكم أحداث MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:236 +#: ../modules/controller_midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "اسم الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث MIDI منه." -#: ../modules/controller_midi.c:239 +#: ../modules/controller_midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "أدخل 'alsa' لاستخدام مسلسِل ALSA." -#: ../modules/controller_midi.c:254 +#: ../modules/controller_midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "القناة:" -#: ../modules/controller_midi.c:255 +#: ../modules/controller_midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" "قناة MIDI التي ينبغي قراءة الأحداث منها. حدد -1 للقراءة من جميع قنوات MIDI." -#: ../modules/controller_midi.c:259 +#: ../modules/controller_midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:383 +#: ../modules/controller_midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "الإشارة %02x مضاءة" -#: ../modules/controller_midi.c:386 +#: ../modules/controller_midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "الإشارة %02x مطفأة" -#: ../modules/controller_midi.c:389 +#: ../modules/controller_midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "المتحكم %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller_midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "أحداث MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller_midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "جِمب" -#: ../modules/controller_midi.c:456 +#: ../modules/controller_midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "متحكم دخْل جِمب MIDI" +#~ msgid "%d Byte" +#~ msgid_plural "%d Bytes" +#~ msgstr[0] "%d بايت" +#~ msgstr[1] "%d بايتات" +#~ msgstr[2] "%d بايتات" +#~ msgstr[3] "%d بايت" + +#~ msgid "%.2f KB" +#~ msgstr "%.2f ك.ب." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f ك.ب." + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d ك.ب." + +#~ msgid "%.2f MB" +#~ msgstr "%.2f م.ب." + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f م.ب." + +#~ msgid "%d MB" +#~ msgstr "%d م.ب." + +#~ msgid "%.2f GB" +#~ msgstr "%.2f ج.ب." + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f ج.ب." + +#~ msgid "%d GB" +#~ msgstr "%d ج.ب." + #~ msgid "Image source" #~ msgstr "مصدر الصورة" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 69c9312ce6..6ea71850dc 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-7 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by . + 2008-05-05 Sven Neumann * is.po: Updated/Added Icelandic Translation by Anna Ármansdóttir diff --git a/po-plug-ins/ar.po b/po-plug-ins/ar.po index a53f1d3e13..a8e17aa179 100644 --- a/po-plug-ins/ar.po +++ b/po-plug-ins/ar.po @@ -1,1834 +1,370 @@ # Arabic translations for gimp-plug-ins package. # Copyright (C) 2006 THE gimp-plug-ins'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package. -# Anas Husseini, , 2007. # +# Anas Husseini, , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:52+0200\n" -"Last-Translator: Anas Husseini \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:45+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= " "3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"لا يوجد %s في gimprc:\n" -"تحتاج لإضافة إدخال مثل\n" -"(%s \"%s\")\n" -"إلى ملفك ال %s." - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "معاينة فورية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "سيتم إعادة رسم المعاينة آلياً إن كان مفعلاً" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "معاينة إ_عادة الرسم" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 -msgid "Zoom" -msgstr "التحجيم" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "تراجع عن آخر تغيير للتحجيم" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "إعادة آخر تغيير للتحجيم" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "_Parameters" -msgstr "الوسائ_ط" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "الوسائط الجزئية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 -msgid "Left:" -msgstr "اليسار:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 -msgid "Right:" -msgstr "اليمين:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 -msgid "Top:" -msgstr "الأعلى:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 -msgid "Bottom:" -msgstr "الأسفل:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 -msgid "Iterations:" -msgstr "السحوبات:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "كلما كان عدد السحوبات أكبر، كلما تم احتساب تفاصيل أكثر" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "تغيير مظهر الجزيئية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "تحميل الجزيئية من ملف" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "إعادة ضبط الوسائط على القيم الافتراضية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "حفظ الجزيئية النشطة في ملف" - -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 -msgid "Fractal Type" -msgstr "نوع الجزيئية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "ماندلبروت" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 -msgid "Julia" -msgstr "جوليا" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "بارنسلي 1" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "بارنسلي 2" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "بارنسلي 3" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 -msgid "Spider" -msgstr "عنكبوت" - -# I translated this as close as I good, as a reference to the gelly fish. I am not sure if that is the intended meaning. -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 -msgid "Man'o'war" -msgstr "سحاري" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 -msgid "Lambda" -msgstr "لامبدا" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 -msgid "Sierpinski" -msgstr "سيربينسكي" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 -msgid "Co_lors" -msgstr "الأ_لوان" - -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 -msgid "Number of Colors" -msgstr "عدد الألوان" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 -msgid "Number of colors:" -msgstr "عدد الألوان:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "تغيير عدد الألوان في المخطط" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "استخدم صقل loglog" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "استخدام صقل السجل لإزالة \"التحزيم\" من الناتج" - -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 -msgid "Color Density" -msgstr "كثافة اللون" - -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 -msgid "Red:" -msgstr "أحمر:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "تغيير شدة القناة الحمراء" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 -msgid "Green:" -msgstr "أخضر:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "تغيير شدة القناة الخضراء" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 -msgid "Blue:" -msgstr "أزرق:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "تغيير شدة القناة الزرقاء" - -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -msgid "Color Function" -msgstr "دالة اللون" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "Red" -msgstr "أحمر" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 -msgid "Sine" -msgstr "الجيب" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 -msgid "Cosine" -msgstr "ظل الجيب" - -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "استخدام دالة الجيب لمكون اللون هذا" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "استخدام دالة ظل الجيب لمكون اللون هذا" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "استخدام التعين الخطي بدلاً من أي دالة رياضية دائرية لقناة اللون هذه" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 -msgid "Inversion" -msgstr "قلب" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "إذا فعلت هذا الخيار، قيم الألوان الكبيرة سوف تـُستبدل بالصغيرة وبالعكس" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "Green" -msgstr "أخضر" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" - -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 -msgid "Color Mode" -msgstr "نمط اللون" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 -msgid "As specified above" -msgstr "كما هو محدد أعلاه" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"إنشاء خريطة-ألوان مع الخيارات التي حددتها أعلاه (دالة/كثافة اللون). الناتج " -"سيكون مرئياً في صورة المعاينة" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "تطبيق التدرج على الصورة النهائية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "إنشاء خريطة-ألوان باستخدام تدرج من محرر التدرجات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "تدرج مستكشف الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 -msgid "_Fractals" -msgstr "ال_كسوريات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "لم يمكن كتابة '%s': %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "تحميل وسائط الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "حفظ وسائط الجزيئيات" - -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' ليس ملفاً لمستكشف الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "'%s' فاسد. السطر %d قسم الخيار غير صحيح" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 -msgid "Render fractal art" -msgstr "تصيير فن الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "مست_كشف الكسوريات..." - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "تصيير الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\" من اللائحة ومن القرص؟" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "حذف الجزيئية" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "الملف '%s' ليس ملفاً لمستكشف الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"الملف '%s' فاسد.\n" -"السطر %d قسم الخيار غير صحيح" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 -msgid "My first fractal" -msgstr "جزيئيتي الأولى" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "اختر المجلد وأعد مسح المجموعة" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "تطبيق الجزيئية المختارة حالياً" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "حذف الجزيئية المختارة حالياً" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "إعادة المسح للجزيئيات" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "إضافة مسار مستكشف الجزيئيات" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "تأثيرات الأضواء" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "تطبيق تأثيرات ضوئية متعددة على صورة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "تأثيرات الأضوا_ء..." - -#. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 -msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "خلفية شفافة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "جعل الصورة الهدف شفافة حيث ارتفع النتوء هو صفر" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "إن_شاء صورة جديدة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "إنشاء صورة جديدة عند تطبيق المصفي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 -msgid "High _quality preview" -msgstr "معاينة عالية الجودة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "تفعيل/تعطيل معاينة الجودة العالية" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -msgid "Distance:" -msgstr "المسافة:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 -msgid "Light Settings" -msgstr "إعدادات الإضاءة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 -msgid "Light 1" -msgstr "الضوء 1" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 -msgid "Light 2" -msgstr "الضوء 2" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 -msgid "Light 3" -msgstr "الضوء 3" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 -msgid "Light 4" -msgstr "الضوء 4" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 -msgid "Light 5" -msgstr "الضوء 5" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 -msgid "Light 6" -msgstr "الضوء 6" - -#. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 -msgid "Color:" -msgstr "اللون:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 -msgid "Directional" -msgstr "اتجاهي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 -msgid "Point" -msgstr "نقطة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "نوع مصدر الضوء الذي ينبغي تطبيقه" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "اختر لون مصدر الإضاءة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 -msgid "Set light source color" -msgstr "نحديد لون مصدر الإضاءة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 -msgid "_Intensity:" -msgstr "ال_شدة:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 -msgid "Light intensity" -msgstr "شدة الضوء" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406 -msgid "Position" -msgstr "الموقع" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "موقع مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:934 -msgid "Direction" -msgstr "الاتجاه" - -#. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ" - -#. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 -msgid "I_solate" -msgstr "ع_زل" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "ضبط الضوء المسبق:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 -msgid "Material Properties" -msgstr "خصائص المادة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 -msgid "_Glowing:" -msgstr "التو_هج:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "كمية الألوان الأصلية لإظهار أماكن عدم وجود الإسقاطات الضوئية المباشرة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 -msgid "_Bright:" -msgstr "ال_لمعان:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "شدة الألوان الأصلية عند تسليط الضوء عليها" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 -msgid "_Shiny:" -msgstr "لا_مع:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "للتحكم بشدة الأضواء" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 -msgid "_Polished:" -msgstr "مص_قول:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "القيم العالية تجعل الأضواء مركزة أكثر" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 -msgid "_Metallic" -msgstr "مع_دني" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "تف_عيل تعيين النتوءات" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "تفعيل/تعطيل تعيين النتوءات (عمق الصورة)" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "صورة خري_طة النتوءات:" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -msgid "Linear" -msgstr "خطي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 -msgid "Logarithmic" -msgstr "لوغاريتمي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "جيبي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 -msgid "Spherical" -msgstr "كروي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "من_حني" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "الارتفاع الأ_قصى:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "ارتفاع النتوءات الأقصى" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "ت_فعيل تعيين البيئة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "تقعيل/تعطيل التعيين البيئي (الانعكاس)" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "الصورة البيئية:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 -msgid "Environment image to use" -msgstr "الصورة البيئية التي ينبغي أن تـُستخدم" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 -msgid "Op_tions" -msgstr "_خيارات" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 -msgid "_Light" -msgstr "الإ_ضاءة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 -msgid "_Material" -msgstr "الماد_ة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_خريطة النتوءات" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 -msgid "_Environment Map" -msgstr "خريطة ال_بيئة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -msgid "_Update" -msgstr "_تحديث" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 -msgid "I_nteractive" -msgstr "ت_فاعلي" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "تفعيل/تعطيل المعاينة الفورية للتغييرات" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "حفظ ضبط الإضاءة المسبق" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "تحميل ضبط الإضاءة المسبق" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 -msgid "Map to plane" -msgstr "خريطة إلى مسطح" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 -msgid "Map to sphere" -msgstr "خريطة إلى كرة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 -msgid "Map to box" -msgstr "خريطة إلى صندوق" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "خريطة إلى اسطوانة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "تعيين الصورة إلى كائن (مسطح، كرة، صندوق أو أسطوانة)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 -msgid "Map _Object..." -msgstr "_كائن الخريطة..." - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 -msgid "_Box" -msgstr "_صندوق" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 -msgid "C_ylinder" -msgstr "أ_سطوانة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 -msgid "Map to:" -msgstr "خريطة إلى:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 -msgid "Plane" -msgstr "مسطح" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 -msgid "Sphere" -msgstr "كرة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 -msgid "Box" -msgstr "صندوق" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 -msgid "Cylinder" -msgstr "أسطوانة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "نوع الكائن الذي سيتم تحويل الخريطة إليه" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 -msgid "Transparent background" -msgstr "خلفية شفافة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "جعل الصورة شفافة خارج الكائن" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 -msgid "Tile source image" -msgstr "مصدر صورة التبليط" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "تبليط الصورة المصدر: مفيد للمسطحات اللانهائية" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 -msgid "Create new image" -msgstr "إنشاء صورة جديدة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "تفعيل إزالة الت_سنين" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "تفعيل/تعطيل إزالة الحواف المحزوزة (إزالة التسنين)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1324 -msgid "_Depth:" -msgstr "ال_عمق:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "جودة إزالة التسنين. كلما كان أعلى كلما كان أفضل، ولكن أبطأ" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -msgid "_Threshold:" -msgstr "العتب_ة:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "توقف عندما تكون فروقات البكسلات أصغر من هذه القيمة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 -msgid "Point light" -msgstr "إضاءة النقطة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 -msgid "Directional light" -msgstr "الضوء الموجه" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 -msgid "No light" -msgstr "لا إضاءة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "نوع مصدر الإضاءة:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "لون مصدر الإضاءة:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 -msgid "Direction Vector" -msgstr "سهم الاتجاه" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "مستويات الشدة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 -msgid "Ambient:" -msgstr "المحيط:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 -msgid "Diffuse:" -msgstr "الانتشار:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 -msgid "Reflectivity" -msgstr "الانعكاس" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "القيم العالية تجعل الكائن يعكس ضوءاً أكثر (يظهر مضاءً أكثر)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 -msgid "Specular:" -msgstr "منظاري:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 -msgid "Highlight:" -msgstr "التحديد اللوني:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "موقع X للكائن في الفضاء XYZ" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "موقع Y للكائن في الفضاء XYZ" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "موقع Z للكائن في الفضاء XYZ" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426 -msgid "Rotation" -msgstr "الدوران" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "زاوية الدوران حول محور X" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "زاوية الدوران حول محور Y" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "زاوية الدوران حول محور Z" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 -msgid "Front:" -msgstr "الأمام:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 -msgid "Back:" -msgstr "الخلف:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "تعيين الصور إلى أوجه صندوق" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 -msgid "Scale X:" -msgstr "تحجيم X:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 -msgid "X scale (size)" -msgstr "تحجيم X (الحجم)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "تحجيم Y (الحجم)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "تحجيم Z (الحجم)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465 -msgid "_Top:" -msgstr "الأ_على:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484 -msgid "_Bottom:" -msgstr "الأ_سفل" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "الصور لأوجه القبعات" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 -msgid "R_adius:" -msgstr "ن_صف القطر:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "نصف قطر الأسطوانة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 -msgid "L_ength:" -msgstr "ال_طول:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 -msgid "Cylinder length" -msgstr "طول الاسطوانة" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 -msgid "O_ptions" -msgstr "_خيارات" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 -msgid "O_rientation" -msgstr "الات_جاه" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 -msgid "Map to Object" -msgstr "خريطة إلى كائن" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -msgid "_Preview!" -msgstr "_معاينة!" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "إظهار إطار المعاينة السلكي" +"X-Generator: KAider 0.1\n" #: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "صورة ويندوز BMP" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "خريطة ألوان سيئة" +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 +#: ../plug-ins/common/tga.c:423 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:195 +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s" + #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:428 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:570 ../plug-ins/common/wmf.c:992 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "جاري فتح '%s'" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "%s ليس ملف BMP صالحاً" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "صيغة ضغط BMP غير صالحة أو غير معروفة." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." +msgstr "عرض الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." +msgstr "ارتفاع الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:910 ../plug-ins/common/decompose.c:703 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 #: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1029 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:963 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "خريطة الألوان انتهت بشكل غير متوقع." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "لم يمكن حفظ الصورة المفهرسة مع شفافية في صيغة ملف BMP." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "سيتم تجاهل قناة ألفا." +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571 +#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 ../plug-ins/common/sunras.c:549 #: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "حفظ '%s'" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 msgid "Save as BMP" msgstr "حفظ كـ BMP" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_طول التشغيل مرمز" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "_Advanced Options" msgstr "خيارات مت_قدمة" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 msgid "16 bits" msgstr "16 بت" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 msgid "24 bits" msgstr "24 بت" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 msgid "32 bits" msgstr "32 بت" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "تعديل قناة الأ_حمر" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "تعديل قناة ال_تدرج" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "_تعديل قناة الأخضر" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "تعديل قناة الإ_شباع" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "تع_ديل قناة الأزرق" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "ترد_د الأحمر:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "تردد التدر_ج:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "تردد الأخ_ضر:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "تردد الإشباع:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "تردد الأزر_ق:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "تردد الإضاءة:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "إزاحة _طور الأحمر:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "إزاحة _طور التدرج:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "إزاحة طور الإش_باع:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "خريطة أ_جنبية..." - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "خريطة أجنبية: تحويل" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "خريطة أجنبية" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 -msgid "Mode" -msgstr "النمط" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 -msgid "_RGB color model" -msgstr "نموذج لون _RGB" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 -msgid "_HSL color model" -msgstr "نموذج لون _HSL" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "تحميل لوحة KISS" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "لا يمكن إنشاء صورة جديدة" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "عمق البتات غير مدعوم (%d)!" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 -msgid "Keep image's values" -msgstr "الإبقاء على قيم الصورة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 -msgid "Keep the first value" -msgstr "الإبقاء على القيمة الأولى" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "الملء بالوسيط k" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "خطوة k{x(1-x)}^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "خطوة kx^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "خطوة (k(1-x^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 -msgid "Delta function" -msgstr "دالة دلتا" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "دالة دلتا المتدرجة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "الدالة المرتكزة على sin^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p, خطوة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "أقصى (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "أقصى (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "أقصى (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "أدنى (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "أدنى (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "أدنى (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "أقصى (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "أقصى (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "أقصى (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "أقصى (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "أدنى (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "أدنى (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "أدنى (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "أدنى (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 -msgid "Standard" -msgstr "قياسي" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 -msgid "Use average value" -msgstr "استخدم القيمة المتوسطة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 -msgid "Use reverse value" -msgstr "استخدم القيمة المعكوسة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "ذو قوة عشوائية (0،10)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "مع قوة عشوائية (1،0)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "مع قوة متدرجة (1،0)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "ضرب القيمة العشوائية (1،0)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "ضرب القيمة العشوائية (2،0)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "ضرب التدرج (1،0)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "مع p وعشوائي (1،0)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 -msgid "All black" -msgstr "الكل أسود" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 -msgid "All gray" -msgstr "الكل رمادي" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 -msgid "All white" -msgstr "الكل أبيض" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 -msgid "The first row of the image" -msgstr "الصف الأول من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "التدرج المتتابع" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "التدرج المتتابع. ابتعادات w/o" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "عشوائي، مستقل القناة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 -msgid "Random shared" -msgstr "عشوائي متشارك" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "عشوائي من البذرة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "عشوائية من البذرة (متشاركة)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 -msgid "Hue" -msgstr "التدرج" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "Saturation" -msgstr "الإشباع" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 -msgid "(None)" -msgstr "(لا شيء)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "إنشاء نماذج تشبيك مقرونة التخطيط مجردة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "مستكشف _CML..." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 -msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "مستكشف CML: تطوير" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "مستكشف التشبيك المقرون التخطيط" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 -msgid "New Seed" -msgstr "بذرة جديدة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 -msgid "Fix Seed" -msgstr "تثبيت البذرة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 -msgid "Random Seed" -msgstr "بذرة عشوائية" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 -msgid "_Hue" -msgstr "التدر_ج" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 -msgid "Sat_uration" -msgstr "الإ_شباع" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 -msgid "_Value" -msgstr "ال_قيمة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 -msgid "_Advanced" -msgstr "متق_دم" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "وسائط القناة المستقلة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 -msgid "Initial value:" -msgstr "القيمة الأولية:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 -msgid "Zoom scale:" -msgstr "مقياس التحجيم:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 -msgid "Start offset:" -msgstr "بداية الإزاحة:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "بذرة عشوائية (فقط لأنماط \"من بذرة\")" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 -msgid "Seed:" -msgstr "البذرة:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 -msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "التحويل إلى \"من البذرة\" باستخدام البذرة الأخيرة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" -"زر \"تثبيت البذرة\" هو اسم مستعار لي.\n" -"البذرة نفسها تنتج الصورة نفسها، إذا (1) كان عرض الصورتين متماثلاً (هذا هو سبب " -"اختلاف معاينة الصورة عن الصورة المرسومة)، و (2) كانت كل معدلات التحول تساوي " -"صفراً." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 -msgid "O_thers" -msgstr "أ_خرى" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 -msgid "Copy Settings" -msgstr "نسخ الإعدادات" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 -msgid "Source channel:" -msgstr "القناة المصدر:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 -msgid "Destination channel:" -msgstr "القناة الهدف:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 -msgid "Copy Parameters" -msgstr "نسخ الوسائط" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "تحميل الإعدادات اختيارياً" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 -msgid "Source channel in file:" -msgstr "القناة المصدر في الملف:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 -msgid "_Misc Ops." -msgstr "خيارا_ت متفرقة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 -msgid "Function type:" -msgstr "نوع الدالة:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 -msgid "Composition:" -msgstr "التكوين" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 -msgid "Misc arrange:" -msgstr "ترتيب متفرق:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 -msgid "Use cyclic range" -msgstr "استخدم المجال الدائري" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 -msgid "Mod. rate:" -msgstr "نسبة الدوران:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "حساسيّة البيئة:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "توزع الانتشار:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 -msgid "# of subranges:" -msgstr "# من المجالات الفرعية:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 -msgid "P(ower factor):" -msgstr "معامل القوة (P):" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 -msgid "Parameter k:" -msgstr "الوسيط k:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 -msgid "Range low:" -msgstr "أدنى المجال:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 -msgid "Range high:" -msgstr "أعلى المجال:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 -msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "رسم مخطط عن الإعدادات" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "حساسيّة القناة" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 -msgid "Mutation rate:" -msgstr "نسبة التبديل:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "توزع التحول:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 -msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "مخطط الإعدادات الحالية" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "تحذير: المصدر والهدف هما عبارة عن نفس القناة." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 -msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "حفظ وسائط مستكشف CML" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 -msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "تحميل وسائط مستكشف CML" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "خطأ. هذا ليس ملف وسيط CML." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "تحذير: '%s' هي صيغة ملف قديمة." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "تحذير: '%s' هو ملف وسيط لنسخة أحدث من مستكشف CML." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "خطأ: فشل تحميل الوسائط" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "الأصلي" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "مدوّر" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "تحديث متتالي" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "المساحة:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "الطبقة كاملة ً" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "السياق" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +msgid "From:" +msgstr "من:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "التدرج:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "الإشباع:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "نمط الرمادي" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "المعاملة كهذا" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "تغيير إلى هذا" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "عتبة الرمادي" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "الوحدات" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "الراديان" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "راديان/باي" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "الدرجات" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "تدوير الألوان" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "الخيارات الرئيسية" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "خيارات الرمادي" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "تغيير ترتيب الأسهم" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "اختيار الكل" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "تدوير الأل_وان..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "جاري تدوير الألوان" #: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" @@ -1843,227 +379,348 @@ msgstr "حفظ كنص" msgid "_Format:" msgstr "ال_صيغة:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "تعديل قناة الأ_حمر" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "تعديل قناة ال_تدرج" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "_تعديل قناة الأخضر" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "تعديل قناة الإ_شباع" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "تع_ديل قناة الأزرق" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "ترد_د الأحمر:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "تردد التدر_ج:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "تردد الأخ_ضر:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "تردد الإشباع:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "تردد الأزر_ق:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "تردد الإضاءة:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "إزاحة _طور الأحمر:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "إزاحة _طور التدرج:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "إزاحة طور الإش_باع:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "خريطة أ_جنبية..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "خريطة أجنبية: تحويل" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "خريطة أجنبية" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "نموذج لون _RGB" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "نموذج لون _HSL" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "محاذاة كل الطبقات المرئية للصورة" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 #, fuzzy msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "محاذاة ال_طبقات المرئية..." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 msgid "Align Visible Layers" msgstr "محاذاة الطبقات المرئية" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "تجميع" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 msgid "Fill (left to right)" msgstr "ملء (من اليسار إلى اليمين)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 msgid "Fill (right to left)" msgstr "ملء (من اليمين إلى اليسار)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Snap to grid" msgstr "لقطة إلى شبكة" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 msgid "_Horizontal style:" msgstr "المظهر الأ_فقي:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 msgid "Left edge" msgstr "الحافة اليسرى" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2667 msgid "Center" msgstr "الوسط" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Right edge" msgstr "الحافة اليمنى" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "الأسا_س الأفقي:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "ملء (من الأعلى إلى الأسفل)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "ملء (من الأسفل إلى الأعلى)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 msgid "_Vertical style:" msgstr "المظهر ال_عمودي:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 msgid "Top edge" msgstr "الحافة العليا" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Bottom edge" msgstr "الحافة السفلى" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 msgid "Ver_tical base:" msgstr "الأساس العم_ودي:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 msgid "_Grid size:" msgstr "حجم ال_شبكة:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "تجا_هل الطبقة السفلى إن كانت مرئية" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "است_خدام الطبقة السفلى (غير المرئية) كأساس" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "تعديل الصورة لتصغير الحجم عند حفظها كصورة GIF متحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "تحسين (للـ GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "تقليص حجم الملف حيث بالإمكان دمج الطبقات" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "استم_ثال (فرق)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "إزالة الاستثمال لجعل التحرير أسهل" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "إ_زال الاستمثال" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "إ_زالة الإسقاط الخلفي" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "اي_جاد الإسقاط الخلفي" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "إلغاء تحسين الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +msgid "Removing animation background" +msgstr "إزالة خلفية الصور التحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +msgid "Finding animation background" +msgstr "إيجاد خلفية الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "تحسين الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "معاينة صور متحركة طبقية الأساس لـ GIMP" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 msgid "_Playback..." msgstr "إعادة التش_غيل..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 msgid "_Step" msgstr "_خطوة" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 msgid "Step to next frame" msgstr "خطوة نحو المشهد التالي" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Rewind the animation" msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 msgid "Faster" -msgstr "ريش" +msgstr "أسرع" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 msgid "Slower" -msgstr "_سفلي" +msgstr "أبطأ" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Reset speed" -msgstr "إعادة ضبط الترتيب" +msgstr "إعادة ضبط السرعة" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف" +msgstr "إعادة ضبط سرعة التحريكة" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 msgid "Start playback" msgstr "بدء تشغيل الإعادة" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 msgid "Detach" msgstr "فصل" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "فصل الصور المتحركة عن نافذة جدول الحوار" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:580 msgid "Animation Playback:" msgstr "إعادة تشغيل الصور المتحركة:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:659 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "إعادة التش_غيل..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:797 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1317 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "المشهد %d من أصل %d" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 msgid "Stop playback" msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "تعديل الصورة لتصغير الحجم عند حفظها كصورة GIF متحركة" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "تحسين (للـ GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "تقليص حجم الملف حيث بالإمكان دمج الطبقات" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "استم_ثال (فرق)" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "إزالة الاستثمال لجعل التحرير أسهل" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "إ_زال الاستمثال" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "إ_زالة الإسقاط الخلفي" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "اي_جاد الإسقاط الخلفي" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "إلغاء تحسين الصور المتحركة" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 -msgid "Removing animation background" -msgstr "إزالة خلفية الصور التحركة" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 -msgid "Finding animation background" -msgstr "إيجاد خلفية الصور المتحركة" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "تحسين الصور المتحركة" - #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي" @@ -2076,77 +733,51 @@ msgstr "إزالة الت_سنين" msgid "Antialiasing..." msgstr "جاري إزالة التسنين..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "تطبيق ال_عدسات" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "جاري تطبيق العدسات" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 -msgid "Lens Effect" -msgstr "تأثير العدسات" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "تطبيق شبكة التصميم" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية" +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +msgid "_Top-right" +msgstr "_يمين-علوي" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "Top-_left" +msgstr "يسا_ر-علوي" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "ي_سار-سفلي" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "يمين-س_فلي" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 -msgid "Cropping" -msgstr "اقتطاع" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "مط _HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "مط تلقائي لـ HSV" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "_Depth:" +msgstr "ال_عمق:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:116 msgid "Simulate an image painted on window blinds" @@ -2165,22 +796,22 @@ msgid "Blinds" msgstr "ستائر" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "أفق_ي" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_عمودي" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "_شفاف" @@ -2192,6 +823,149 @@ msgstr "تمو_ضع:" msgid "_Number of segments:" msgstr "عد_د القطاعات:" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "نصف قطر الغشا_وة:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "دلتا القصو_ى:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخداماً للغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_غشاوة غوسية..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "تطبيق غشاوة غوسية" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "غشاوة غوسية" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "نصف قطر الغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "أ_فقي:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_عمودي:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +msgid "Blur Method" +msgstr "طريقة الغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "_غشاوة الحركة..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "غشاوة الحركة" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "غشاوة الحركة" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +msgid "Blur Type" +msgstr "نوع الغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgid "_Linear" +msgstr "خ_طي" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgid "_Radial" +msgstr "نصف ق_طري" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "ت_حجيم" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +msgid "Blur Center" +msgstr "مركز الغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2679 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +msgid "Blur _outward" +msgstr "غشاوة نحو الخارج" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "وسائط الغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +msgid "L_ength:" +msgstr "ال_طول:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "ال_زاوية:" + #: ../plug-ins/common/blur.c:125 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية" @@ -2200,123 +974,129 @@ msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية msgid "_Blur" msgstr "_غشاوة" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "جاري وضع الغشاوة" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "تحديد متوسط لون حدود الصورة كلون الأرضية" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "متوسط ال_حدود" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "متوسط الحدود" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "متوسط الحدود" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" msgstr "حجم الحدود" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "السما_كة" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +msgid "Number of Colors" +msgstr "عدد الألوان" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "ح_جم الباقة:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "خريطة النتو_ءات..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "تعيين النتوءات" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" msgstr "خريطة النتوءات" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" msgstr "خريطة النتو_ءات:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Spherical" +msgstr "كروي" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "جيبي" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" msgstr "_نوع الخريطة:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "التعويض عن الإ_ظلام" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "ع_كس خريطة النتوءات" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_قوس القبة السماوية:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "الارت_فاع:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 msgid "_X offset:" msgstr "إزاحة _X:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 msgid "_Y offset:" msgstr "إزاحة _Y:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" msgstr "مستوى الم_ياه:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 msgid "A_mbient:" msgstr "الم_حيط:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "تبا_ين المط" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "تباين المط التلقائي" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف" @@ -2325,14 +1105,6 @@ msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "رسوم متحرك_ة" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان." - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "رسوم متحركة" @@ -2345,98 +1117,107 @@ msgstr "نصف قطر القنا_ع:" msgid "_Percent black:" msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 -msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "تحليل مجموعة الألوان في الصورة" +#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "تح_ليل مكعب الألوان..." +#: ../plug-ins/common/cel.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "تحميل لوحة KISS" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "تحليل مكعب الألوان" +#: ../plug-ins/common/cel.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "لا يمكن إنشاء صورة جديدة" -#. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#: ../plug-ins/common/cel.c:430 #, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "أبعاد الصورة: %d × %d" +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "عمق البتات غير مدعوم (%d)!" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 -msgid "No colors" -msgstr "لا ألوان" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 -msgid "Only one unique color" -msgstr "لون وحيد فقط" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "عدد الألوان الفريدة: %d" - -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "مازج القنوا_ت..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "مازج القنوات" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "قناة الخرج:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "أ_حمر:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "أ_خضر:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "أ_زرق:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "لون واح_د" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "الإبقاء على الإضاءة" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'" + #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "إنشاء نوذج لوحة شطرنج" @@ -2454,7 +1235,7 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "لوحة الشطرنج" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "ال_حجم:" @@ -2463,18 +1244,551 @@ msgstr "ال_حجم:" msgid "_Psychobilly" msgstr "_روك" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "الإبقاء على قيم الصورة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "الإبقاء على القيمة الأولى" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "الملء بالوسيط k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "خطوة k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "خطوة kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "خطوة (k(1-x^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "دالة دلتا" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "دالة دلتا المتدرجة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "الدالة المرتكزة على sin^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, خطوة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "أقصى (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "أقصى (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "أقصى (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "أدنى (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "أدنى (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "أدنى (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أقصى (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أقصى (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أقصى (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أقصى (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أدنى (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أدنى (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أدنى (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أدنى (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "استخدم القيمة المتوسطة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "استخدم القيمة المعكوسة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "ذو قوة عشوائية (0،10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "مع قوة عشوائية (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "مع قوة متدرجة (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "ضرب القيمة العشوائية (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "ضرب القيمة العشوائية (2،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "ضرب التدرج (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "مع p وعشوائي (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "الكل أسود" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "الكل رمادي" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "الكل أبيض" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "الصف الأول من الصورة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "التدرج المتتابع" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "التدرج المتتابع. ابتعادات w/o" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "عشوائي، مستقل القناة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "عشوائي متشارك" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "عشوائي من البذرة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "عشوائية من البذرة (متشاركة)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(لا شيء)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "إنشاء نماذج تشبيك مقرونة التخطيط مجردة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "مستكشف _CML..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "مستكشف CML: تطوير" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "مستكشف التشبيك المقرون التخطيط" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +msgid "New Seed" +msgstr "بذرة جديدة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +msgid "Fix Seed" +msgstr "تثبيت البذرة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +msgid "Random Seed" +msgstr "بذرة عشوائية" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +msgid "_Hue" +msgstr "التدر_ج" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +msgid "Sat_uration" +msgstr "الإ_شباع" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "ال_قيمة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +msgid "_Advanced" +msgstr "متق_دم" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "وسائط القناة المستقلة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +msgid "Initial value:" +msgstr "القيمة الأولية:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "مقياس التحجيم:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +msgid "Start offset:" +msgstr "بداية الإزاحة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "بذرة عشوائية (فقط لأنماط \"من بذرة\")" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Seed:" +msgstr "البذرة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "التحويل إلى \"من البذرة\" باستخدام البذرة الأخيرة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"زر \"تثبيت البذرة\" هو اسم مستعار لي.\n" +"البذرة نفسها تنتج الصورة نفسها، إذا (1) كان عرض الصورتين متماثلاً (هذا هو سبب " +"اختلاف معاينة الصورة عن الصورة المرسومة)، و (2) كانت كل معدلات التحول تساوي " +"صفراً." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +msgid "O_thers" +msgstr "أ_خرى" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Copy Settings" +msgstr "نسخ الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +msgid "Source channel:" +msgstr "القناة المصدر:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +msgid "Destination channel:" +msgstr "القناة الهدف:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "نسخ الوسائط" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "تحميل الإعدادات اختيارياً" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "القناة المصدر في الملف:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "خيارا_ت متفرقة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +msgid "Function type:" +msgstr "نوع الدالة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +msgid "Composition:" +msgstr "التكوين" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "ترتيب متفرق:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "استخدم المجال الدائري" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "نسبة الدوران:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "حساسيّة البيئة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "توزع الانتشار:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# من المجالات الفرعية:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "معامل القوة (P):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +msgid "Parameter k:" +msgstr "الوسيط k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +msgid "Range low:" +msgstr "أدنى المجال:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +msgid "Range high:" +msgstr "أعلى المجال:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "رسم مخطط عن الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "حساسيّة القناة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "نسبة التبديل:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "توزع التحول:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "مخطط الإعدادات الحالية" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "تحذير: المصدر والهدف هما عبارة عن نفس القناة." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "حفظ وسائط مستكشف CML" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "تحميل وسائط مستكشف CML" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "خطأ. هذا ليس ملف وسيط CML." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "تحذير: '%s' هي صيغة ملف قديمة." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "تحذير: '%s' هو ملف وسيط لنسخة أحدث من مستكشف CML." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "خطأ: فشل تحميل الوسائط" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "تحليل مجموعة الألوان في الصورة" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "تح_ليل مكعب الألوان..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "تحليل مكعب الألوان" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "أبعاد الصورة: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "لا ألوان" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "لون وحيد فقط" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "عدد الألوان الفريدة: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "توسيع إشباع اللون لتغطية المجال الأقصى الممكن" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" msgstr "زيادة الأل_وان" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" msgstr "زيادة الألوان" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "إبدال لون بآخر" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "تبادل الألوا_ن..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "تبادل الألوان" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\"" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "To Color" +msgstr "إلى لون" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "From Color" +msgstr "من لون" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "تبادل الألوان: إلى لون" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "تبادل الألوان: من لون" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "عتبة الأح_مر:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "عتبة الأ_خضر:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "عتبة الأ_زرق" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "قفل ال_عتبات" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "لون إلى أل_فا..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "إزالة اللون" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "لون إلى ألفا" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +msgid "to alpha" +msgstr "إلى ألفا" + #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين" @@ -2557,37 +1871,6 @@ msgstr "" "سحب وإفلات الألوان لإعادة ترتيب خريطة الألوان. الأرقام الظاهرة هي المؤشرات " "الأصلية. انقر بز الفأرة الأيمن لإظهار قائمة بخيارات مرتبة." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "لون إلى أل_فا..." - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "إزالة اللون" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "لون إلى ألفا" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 -msgid "From:" -msgstr "من:" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428 -msgid "to alpha" -msgstr "إلى ألفا" - #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" @@ -2597,8 +1880,8 @@ msgstr "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "ألف_ا:" @@ -2611,11 +1894,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "التدر_ج:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "الإ_شباع:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" @@ -2703,23 +1986,23 @@ msgstr "_زرقة cb709f:" msgid "_Redness cr709f:" msgstr "_حمرة cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:385 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "إنشاء صورة باستخدام صور رمادية متعددة كقنوات ألوان" -#: ../plug-ins/common/compose.c:391 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "_تشكيل..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:415 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "إعادة تشكيل صورة تم تجزئتها مسبقاً" -#: ../plug-ins/common/compose.c:423 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "إ_عادة تشكيل" -#: ../plug-ins/common/compose.c:467 +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -2727,68 +2010,68 @@ msgstr "" "يمكنك تشغيل 'إعادة تشكيل' فقط إن كانت الصورة النشطة منتجة أصلاً من قبل الأمر " "'تجزئة'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:491 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "خطأ طفيلية مسح 'decompose-data': يوجد طبقات كثيرة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:524 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "لم يمكن الحصول على طبقات الصورة %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:591 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "جاري التشكيل" -#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "يُحتاج إلى صورة واحدة على الأقل ليتم التشكيل" -#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "لم يتم إيجاد الطبقة المحددة %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "الصور القابلة للرسم تملك أحجاماً مختلفة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:732 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "الصور تملك أحجاماً مختلفة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:749 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "خطأ أثناء الحصول على معرفات الطبقات" -#: ../plug-ins/common/compose.c:770 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:797 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "لم يمكن إعادة التشكيل، لم يتم إيجاد الطبقة المصدر" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1463 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 msgid "Compose" msgstr "تكوين" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1490 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 msgid "Compose Channels" msgstr "تكوين القنوات" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "نموذج ال_لون:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1532 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 msgid "Channel Representations" msgstr "استعراضات القناة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1595 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 msgid "Mask value" msgstr "قيمة القناع" @@ -2808,89 +2091,222 @@ msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF." msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "مط قيم اللمعان لتغطي كامل المجال" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +msgid "_Normalize" +msgstr "_ضبط" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "ضبط" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "زيادة التباين باستخدام طريقة الشبكية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "الشب_كية العينية..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "الشبكية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "تحسين صورة الشبكية العينية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#, fuzzy +msgid "Uniform" +msgstr "متما_ثل" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "عال" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "ال_مستوى:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_تدرج:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "مقياس ال_قسمة:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +#, fuzzy +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_ديناميكي:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "الشبكية العينية: جاري التصفية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "مط _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "مط تلقائي لـ HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "تبا_ين المط" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "تباين المط التلقائي" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "_رمادي" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "أ_حمر" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "أخض_ر" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "أ_زرق" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "ألف_ا" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "ت_وسيع" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "الت_فاف" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "اقت_طاع" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "تطبيق التجديل" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "مصفوفة" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "ال_قاسم:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "الإ_زاحة:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "ضب_ط" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "ميزان-ألفا" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "الحدود" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "القنوات" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +msgid "Cropping" +msgstr "اقتطاع" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "الاقتطاع التلقائي يحذف الفراغات من الأطراف والوسط" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "الا_قتطاع الحماسي" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "جاري الاقتطاع الحماسي" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "ﻻ شيء للاقتطاع." + #: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "شيفرة مصدر C" @@ -2969,153 +2385,155 @@ msgstr "استخد_م لون الخلفية" msgid "Cubistic transformation" msgstr "تحويل تكعيبي" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "ثني الصورة باستخدام انحناءي تحكم" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "ا_نعطاف المنحنيات..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "يمكن تنفيذه على الطبقات فقط (ولكن كان يُستخدم على القناة أو القناع)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "لا يمكن تنفيذه على الطبقات ذات الأقنعة." #. could not float the selection because selection rectangle #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR #. -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "لا يمكن تنفيذه على التحديدات الفارغة." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "انعطاف المنحنيات" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 msgid "_Preview Once" msgstr "معاينة م_رة واحدة" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 msgid "Automatic pre_view" msgstr "معاينة ت_لقائية" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "خيارات" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 msgid "Rotat_e:" msgstr "د_وران:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 msgid "Smoo_thing" msgstr "صق_ل" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "إزالة الت_سنين" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 msgid "Work on cop_y" msgstr "العمل على نس_خة" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Modify Curves" msgstr "تعديل الانحناءات" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 msgid "Curve for Border" msgstr "انحناء الحدود" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 msgid "_Upper" msgstr "_علوي" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 msgid "_Lower" msgstr "_سفلي" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 msgid "Curve Type" msgstr "نوع المنحنى" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Smoot_h" msgstr "م_صقول" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Free" msgstr "_حر" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Copy" msgstr "_نسخة" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "نسخ الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 msgid "_Mirror" msgstr "عك_س" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "عكس الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 msgid "S_wap" msgstr "ت_بديل" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "Swap the two curves" msgstr "تبديل المنحنيين" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "Reset the active curve" msgstr "إعادة ضبط المنحنى النشط" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 msgid "Load the curves from a file" msgstr "تحميل المنحنيات من ملف" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 msgid "Save the curves to a file" msgstr "حفظ المنحنيات إلى ملف" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "تحميل نقاط المنحنى من ملف" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2048 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "حفظ نقاط المنحنى من ملف" @@ -3278,35 +2696,35 @@ msgstr "زرقة-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "حمرة-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "تجزئة صورة إلى مكونات مساحات ألوان متفرقة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "تجز_ئة..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:409 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "جاري التجزئة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 msgid "Decompose" msgstr "تجزئة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 msgid "Extract Channels" msgstr "استخراج القنوات" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_تقسيم إلى طبقات" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "لون الواجهة الأمامية كلون التسجيل" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -3334,43 +2752,43 @@ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية" msgid "Keep _even fields" msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "دمج صورتين باستخدام خرائط العمق (دارئات z)" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "مزج ال_عمق..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 msgid "Depth-merging" msgstr "جاري مزج العمق" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 msgid "Depth Merge" msgstr "مزج العمق" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 msgid "Source 1:" msgstr "المصدر 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "خريطة العمق:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 msgid "Source 2:" msgstr "المصدر 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 msgid "O_verlap:" msgstr "ت_راكب:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "الم_قياس 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 msgid "Sca_le 2:" msgstr "المقيا_س 2:" @@ -3383,42 +2801,43 @@ msgstr "وصلة سطح المكتب" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "فشل في تحميل ملف سطح المكتب '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "إزالة الضجيج المبرقش من الصورة" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." msgstr "إزالة ال_برقشة..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "إزالة البرقشة" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" msgstr "متوسط" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" msgstr "تك_يفي" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" msgstr "م_عاودة" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "ن_صف القطر:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" msgstr "مستو_ى الأسود:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" msgstr "مستوى الأبي_ض:" @@ -3439,12 +2858,12 @@ msgid "Destripe" msgstr "إزالة التحززات" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" @@ -3452,25 +2871,25 @@ msgstr "ال_عرض:" msgid "Create _histogram" msgstr "إنشاء رسم بيا_ني" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 msgid "DICOM image" msgstr "صورة DICOM" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "تصوير رقمي واتصالات في صورة طبية" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ليس ملف DICOM." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:932 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 #: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -3492,6 +2911,11 @@ msgstr "إنشاء نموذج مقلم" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "نماذج مقلمة" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +msgid "_Preview!" +msgstr "_معاينة!" + #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "الترددات" @@ -3505,7 +2929,7 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "حواف حادة" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_سطوع:" @@ -3580,47 +3004,107 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "مظهر الحافة" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "بق_عي" #: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "أس_ود" -#: ../plug-ins/common/dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "اكتشاف الحواف مع تحكم بسماكة الحافة" -#: ../plug-ins/common/dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "ف_رق الغوسيات..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "اكتشاف حواف DoG" -#: ../plug-ins/common/dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "وسائط الصقل" -#: ../plug-ins/common/dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 msgid "_Radius 1:" msgstr "_نصف القطر 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 msgid "R_adius 2:" msgstr "ن_صف القطر 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 -msgid "_Normalize" -msgstr "_ضبط" - -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "ا_عكس" +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_لابلاس" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672 +msgid "Laplace" +msgstr "لابلاس" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "تنظيف" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "محاكاة حدود توهج ضوء نيون" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_نيون..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "نيون" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +msgid "Neon Detection" +msgstr "استكشاف النيون" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +msgid "_Amount:" +msgstr "م_قدار:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_سوبل..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "اكتشاف حواف سوبل" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "سوبل أ_فقي" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "سوبل رأ_سي" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل" + #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف" @@ -3657,10 +3141,6 @@ msgstr "روبرتس" msgid "Differential" msgstr "حساب التفاضل" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 -msgid "Laplace" -msgstr "لابلاس" - #: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "_Algorithm:" msgstr "ال_خوارزمية:" @@ -3714,12 +3194,12 @@ msgid "Engrave" msgstr "نقش" #: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" msgstr "ا_رتفاع:" @@ -3727,54 +3207,6 @@ msgstr "ا_رتفاع:" msgid "_Limit line width" msgstr "عرض خط الح_دود" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "إبدال لون بآخر" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "تبادل الألوا_ن..." - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "تبادل الألوان" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:309 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\"" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "To Color" -msgstr "إلى لون" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "From Color" -msgstr "من لون" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "تبادل الألوان: إلى لون" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "تبادل الألوان: من لون" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:424 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "عتبة الأح_مر:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:484 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "عتبة الأ_خضر:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:545 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "عتبة الأ_زرق" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:573 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "قفل ال_عتبات" - #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "دمج عدة صور على شريط متحرك" @@ -3788,7 +3220,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "تشكيل الصور" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1144 msgid "Untitled" msgstr "بلا عنوان" @@ -3800,12 +3232,6 @@ msgstr "الصور المتاحة:" msgid "On film:" msgstr "على شرط مصور:" -#. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" @@ -3893,279 +3319,223 @@ msgstr "ات_ساع الثقب:" msgid "_Number height:" msgstr "ارتفاع الأرقا_م:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة" +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +msgid "Red:" +msgstr "أحمر:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "س_طوع العدسات..." +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +msgid "Green:" +msgstr "أخضر:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 -msgid "Render lens flare" -msgstr "تصيير توهج العدسات" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +msgid "Blue:" +msgstr "أزرق:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 -msgid "Lens Flare" -msgstr "سطوع العدسات" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "مركز تأثير التوهج" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 -msgid "Show _position" -msgstr "إظهار الموق_ع" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "أزر_ق:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "أ_صفر" -#: ../plug-ins/common/fp.c:232 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "أرجوا_ني" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "أغمق:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:235 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "أفتح:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "إشباع أك_ثر:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:238 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "إ_شباع أقل:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "الحالي:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:325 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "تعديل ألوان الصورة تفاعلياً" -#: ../plug-ins/common/fp.c:330 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "حزمة التصف_ية..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:376 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "يمكن استخدام FP على صور RGB فقط." -#: ../plug-ins/common/fp.c:386 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "يمكن تشغيل FP تقاعلياً فقط." -#: ../plug-ins/common/fp.c:404 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "تطبيق حزمة التصفية" -#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "الأصلي:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "تغيرات التدرج" -#: ../plug-ins/common/fp.c:630 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "الخشونة" -#: ../plug-ins/common/fp.c:673 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "المجال المتأثر" -#: ../plug-ins/common/fp.c:677 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "الظلال" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "الت_بريد المتوسط" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "التحديدات ال_ضوئية" -#: ../plug-ins/common/fp.c:693 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "الإ_شباع" -#: ../plug-ins/common/fp.c:711 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "م_تقدم" -#: ../plug-ins/common/fp.c:731 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "تغيرات القيمة" -#: ../plug-ins/common/fp.c:775 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "تغيرات الإشباع" -#: ../plug-ins/common/fp.c:827 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "اختيار البكسلات وفق " -#: ../plug-ins/common/fp.c:832 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "التد_رج" -#: ../plug-ins/common/fp.c:833 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "الإ_شباع" -#: ../plug-ins/common/fp.c:834 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "الق_يمة" -#: ../plug-ins/common/fp.c:860 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "إظهار" -#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_كامل الصورة" -#: ../plug-ins/common/fp.c:866 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "التحديد فقط" -#: ../plug-ins/common/fp.c:867 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "التحديد في المحتو_ى" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1216 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "محاكاة حزمة التصفية" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1334 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "الظلال:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1335 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "التبريد المتوسط:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1336 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "التحديدات الضوئية:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1348 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "خيارات حزمة التصفية المتقدمة" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 -msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "صقل التسنين" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 -msgid "Preview as You Drag" -msgstr "معاينة أثناء السحب" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:1464 +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "حجم المعاينة" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "تحويل الصورة باستخدام كسوريات ماندلبروت" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "رسم ال_جزيئية..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "رسم الجزيئية" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "النوع الخارجي" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" msgstr "أبي_ض" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "وسائط ماندلبروت" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخداماً للغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_غشاوة غوسية..." - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "تطبيق غشاوة غوسية" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "غشاوة غوسية" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 -msgid "Blur Radius" -msgstr "نصف قطر الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/spread.c:384 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "أ_فقي:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/spread.c:388 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_عمودي:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 -msgid "Blur Method" -msgstr "طريقة الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - #: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "فرشاة GIMP" @@ -4185,7 +3555,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف الفرشاة '%s'." #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3017 msgid "Unnamed" msgstr "بدون اسم" @@ -4203,37 +3574,37 @@ msgid "Spacing:" msgstr "التباعد:" #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "تحية كبيرة من فريق GIMP!" +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "تحجيم جي" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "شكراً لك لاختيارك GIMP" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "إنشاء متأخر من قبل %s" + #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "جي سليم" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 -msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "شكراً لك لاختيارك GIMP" - #: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "إنشاء أقل تأخراً من قبل %s" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "تحجيم جي" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 -#, c-format -msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "إنشاء متأخر من قبل %s" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165 msgid "GIF image" msgstr "صورة GIF" @@ -4255,8 +3626,8 @@ msgstr "الخلفية (%d%s)" msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "الافتتاح '%s' (المشهد %d)" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "المشهد %d" @@ -4275,34 +3646,43 @@ msgstr "" "GIF: نوع مكون GIF غير الموثق %d لم يمكن معالجته. قد لا يمكن تشغيل أو إعادة " "حفظ الصور المتحركة بشكل تام." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "لا يمكن تقليص الألوان أكثر ببساطة. جاري الحفظ كمعتم." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"لا يمكن حفظ '%s'. تنسيق ملف الجي.آي.إف لا يدعم الصور أكثر من %d بكسل عرض أو " +"طول." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "صيغة GIF تدعم فقط التعليقات ذات الترميز 7-بت. لم يتم حفظ أي ترميز." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "لم يمكن حفظ ملفات ألوان RGB. قم بالتحويل إلى ألوان مفهرسة أو تدرج رمادي أولاً." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "تم وضع التأخير لتفادي امتصاص الصور المتحركة لقدرة المعالج بشكل شرير." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" "الصورة التي تحاول حفظها كـ GIF تحوي طبقات تمتد أكثر من الحدود الحالية للصورة." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -4310,70 +3690,70 @@ msgstr "" "صيغة GIF لا تسمح بذلك. عليك أن تختار اقتطاع كل الطبقات إلى حدود الصورة، أو " "إلغاء هذا الحفظ." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 msgid "Save as GIF" msgstr "حفظ كـ GIF" #. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 msgid "GIF Options" msgstr "خيارات GIF" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 msgid "I_nterlace" msgstr "ت_شبيك داخلي" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 msgid "_GIF comment:" msgstr "تعليق _GIF:" #. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 msgid "Animated GIF Options" msgstr "خيارات GIF المتحركة" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 msgid "_Loop forever" msgstr "تكرار لا نهائي" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "قيمة التأ_خير بين المشاهد حيث يكون غير محدد:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469 msgid "milliseconds" msgstr "ميلي ثانية" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "موضع المشهد حيث لا يتم تحديد ذلك:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 msgid "I don't care" msgstr "لا أهتم" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)" #. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "ا_ستخدم التأخير المحدد أعلاه لجميع المشاهد" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "اس_تخدم الموضع المحدد أعلاه لجميع المشاهد" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 msgid "Error writing output file." msgstr "فشل في كتابة ملف الخرج." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "التعليق الافتراضي محدود بـ %d حرفاً." @@ -4447,71 +3827,27 @@ msgstr "البعد:" msgid "Ranks:" msgstr "المراتب:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "بلا_ط زجاجي..." - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "بلاط زجاجي" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288 -msgid "Tile _width:" -msgstr "_عرض البلاط:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -msgid "Tile _height:" -msgstr "ارتفاع ال_بلاط" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "توليد كمية كبيرة متنوعة من النماذج المجردة" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbist..." - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 -msgid "Qbist" -msgstr "Qbist" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 -msgid "Load QBE File" -msgstr "تحميل ملف QBE" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "حفظ كملف QBE" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" - -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من التدرج النشط" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "خريطة الت_درج" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من لوحة الألوان" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "خريطة _لوحة الألوان" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "خريطة التدرج" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "خريطة لوحة الألوان" @@ -4547,7 +3883,7 @@ msgstr "الالتقاء" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:551 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 msgid "Width:" msgstr "العرض:" @@ -4774,101 +4110,101 @@ msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة" msgid "_IWarp..." msgstr "_فتل..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" msgstr "جاري الفتل" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "المشهد المفتول %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" msgstr "بينغ بونغ" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 msgid "A_nimate" msgstr "تحر_يك" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" msgstr "عدد ال_مشاهد:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" msgstr "عك_س" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" msgstr "بين_غ بونغ" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" msgstr "تحري_ك" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 msgid "Deform Mode" msgstr "نمط التشويه" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "_Move" msgstr "ن_قل" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 msgid "_Grow" msgstr "نم_و" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "S_wirl CCW" msgstr "دوا_مة CCW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "Remo_ve" msgstr "إ_زالة" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_hrink" msgstr "تض_ييق" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Sw_irl CW" msgstr "دوامة C_W" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 msgid "_Deform radius:" msgstr "نصف قطر الت_شويه" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 msgid "D_eform amount:" msgstr "مقدار التشو_ه:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "_Bilinear" msgstr "خطي _ثنائي" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" msgstr "الع_مق الأقصى:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" msgstr "الع_تبة:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 msgid "_Settings" msgstr "الإعدا_دات" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 msgid "IWarp" msgstr "فتل" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -4943,22 +4279,9 @@ msgstr "كل قطعة لها جوانب مستقيمة" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "كل قطعة لها جوانب منحنية" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_لابلاس" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "تنظيف" - #: ../plug-ins/common/lcms.c:222 -#, fuzzy msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "استخدم لون الصورة" +msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة" #: ../plug-ins/common/lcms.c:229 #, fuzzy @@ -4971,14 +4294,12 @@ msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي" #: ../plug-ins/common/lcms.c:252 -#, fuzzy msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "تطبيق ملف الألوان" +msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة" #: ../plug-ins/common/lcms.c:262 -#, fuzzy msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "تحديد ملف الألوان" +msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..." #: ../plug-ins/common/lcms.c:280 #, fuzzy @@ -4986,9 +4307,8 @@ msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي" #: ../plug-ins/common/lcms.c:294 -#, fuzzy msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "معلومات ملف الألوان" +msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة" #: ../plug-ins/common/lcms.c:308 msgid "Color Profile Information" @@ -5003,522 +4323,382 @@ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." msgid "Default RGB working space" msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:766 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:817 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:875 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: " -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 msgid "_Keep" msgstr "إبقا_ء" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 msgid "_Convert" msgstr "ت_حويل" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "لا ت_سألني مجدداً" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 msgid "Select destination profile" -msgstr "لون الهدف الثاني" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)" -msgstr "كل الب_لاطات" +msgstr "انتق هدف المواصفات" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "كل الملفات (*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 #, fuzzy msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "تحديد ملف الألوان" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 #, fuzzy msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "تطبيق ملف الألوان" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "ت_عيين" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 msgid "Current Color Profile" -msgstr "تحديد ملف الألوان" +msgstr "مواصفات الألوان الحالي" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Convert to" -msgstr "ت_حويل" +msgstr "تحويل إلى" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "تعيين" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 #, fuzzy msgid "_Rendering Intent:" msgstr "تصيير البلاطات" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 #, fuzzy msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." -#: ../plug-ins/common/lens.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "تطبيق ال_عدسات" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "جاري تطبيق العدسات" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "تأثير العدسات" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "تصحيح تشوه العدسات" -#: ../plug-ins/common/lens.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "تشوه العدسات..." -#: ../plug-ins/common/lens.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "تشوه العدسات" -#: ../plug-ins/common/lens.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "تشوه العدسات" -#: ../plug-ins/common/lens.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "رئي_سي:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "حاف_ة" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "تح_جيم" -#: ../plug-ins/common/lens.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "تلمي_ع:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "إزاحة _X:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "إزاحة _Y:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "فان جوخ (LIC)" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة" -#: ../plug-ins/common/lic.c:666 -msgid "Effect Channel" -msgstr "قناة التأثير" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "س_طوع العدسات..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:673 -msgid "_Brightness" -msgstr "الس_طوع" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "تصيير توهج العدسات" -#: ../plug-ins/common/lic.c:679 -msgid "Effect Operator" -msgstr "معامل التأثير" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "سطوع العدسات" -#: ../plug-ins/common/lic.c:684 -msgid "_Derivative" -msgstr "م_شتقة" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "مركز تأثير التوهج" -#: ../plug-ins/common/lic.c:685 -msgid "_Gradient" -msgstr "ال_تدرج" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +msgid "Show _position" +msgstr "إظهار الموق_ع" -#: ../plug-ins/common/lic.c:691 -msgid "Convolve" -msgstr "تجديل" +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني" -#: ../plug-ins/common/lic.c:696 -msgid "_With white noise" -msgstr "مع _ضجيج أبيض" +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "إرسالة بال_بريد..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:697 -msgid "W_ith source image" -msgstr "مع ال_صورة المصدر" +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "Send by Email" +msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:716 -msgid "_Effect image:" -msgstr "صورة التأ_ثير:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:727 -msgid "_Filter length:" -msgstr "طول المص_في:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:736 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "مغناطيسية الض_جيج:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:745 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "خط_وات الدمج" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:754 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "القيمة ال_دنيا:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:763 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "القيمة القصو_ى:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:809 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "التأثيرات الخاصة التي لا يفهمها أحد" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:814 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_فان جوخ (LIC)..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:259 -msgid "Email the image" -msgstr "إرسال الصورة بالبريد" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:265 -msgid "_Mail Image..." -msgstr "إرسال الصورة بال_بريد..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:524 -msgid "Send as Mail" -msgstr "إرسال كرسالة" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:529 +#: ../plug-ins/common/mail.c:413 msgid "_Send" msgstr "إر_سال" -#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +#: ../plug-ins/common/mail.c:445 msgid "_Filename:" msgstr "اسم المل_ف:" -#. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:568 -msgid "Encapsulation:" -msgstr "التغليف:" +#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +msgid "_To:" +msgstr "_إلى:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:580 -msgid "_MIME" -msgstr "_MIME" +#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +msgid "_From:" +msgstr "_من:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:581 -msgid "_Uuencode" -msgstr "إل_غاء الترميز" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:595 -msgid "_Recipient:" -msgstr "ال_مستلم:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:609 -msgid "_Sender:" -msgstr "المرس_ل:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +#: ../plug-ins/common/mail.c:483 msgid "S_ubject:" msgstr "المو_ضوع:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:633 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "ال_تعليق:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:741 +#: ../plug-ins/common/mail.c:592 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "هناك خطأ ما في امتداد الملف أو عدم وجوده" -#: ../plug-ins/common/mail.c:903 +#: ../plug-ins/common/mail.c:726 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "لم يمكن بدء sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 -msgid "First Source Color" -msgstr "لون المصدر الأول" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 -msgid "Second Source Color" -msgstr "لون المصدر الثاني" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 -msgid "First Destination Color" -msgstr "لون الهدف الأول" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 -msgid "Second Destination Color" -msgstr "لون الهدف الثاني" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 -msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" -msgstr "تعيين الألوان بإعطاء الأسود إلى الأرضية، والأبيض إلى الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 -msgid "Adjust _Foreground & Background" -msgstr "تعديل الأ_رضية والخلفية" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 -msgid "Map color range specified by two colors to another range" -msgstr "تعيين مجال الألوان المحدد بين لونين إلى مجال آخر" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "تع_يين مجال الألوان" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 -msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -msgstr "لا يمكن التعامل مع الصور مفهرسة الألوان أو الرمادية." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 -msgid "Adjusting foreground and background colors" -msgstr "تصحيح ألوان الخلفية والأرضية" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 -msgid "Mapping colors" -msgstr "تعيين الألوان" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 -msgid "Map Color Range" -msgstr "مجال تعيين الألوان" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source Color Range" -msgstr "مجال ألوان المصدر" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination Color Range" -msgstr "مجال ألوان الهدف" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "تقليص ألوان الصورة إلى الأحمر والأخضر والأزرق الأنقياء" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "RGB الأق_صى..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "يمكن تطبيقه فقط على صور RGB القابلة للرسم" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "RGB الأقصى" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "قيمة RGB العليا" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "مسك القنوات القصو_ى" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "دعم القنوات الأدنى" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "_غشاوة الحركة..." - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "غشاوة الحركة" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "غشاوة الحركة" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045 -msgid "Blur Type" -msgstr "نوع الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049 -msgid "_Linear" -msgstr "خ_طي" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050 -msgid "_Radial" -msgstr "نصف ق_طري" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "_Zoom" -msgstr "ت_حجيم" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058 -msgid "Blur Center" -msgstr "مركز الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101 -msgid "Blur _outward" -msgstr "غشاوة نحو الخارج" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "وسائط الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "ال_زاوية:" - #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 +#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "لم يمكن حفظ الشفافية بدون خسائر، جاري حفظ التعتيم عوضاً عن ذلك." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 msgid "Save as MNG" msgstr "حفظ كـ MNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 msgid "MNG Options" msgstr "خيارات MNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 msgid "Interlace" msgstr "تشبيك داخلي" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "Save background color" msgstr "حفظ لون الخلفية" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 msgid "Save gamma" msgstr "حفظ غاما" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 msgid "Save resolution" msgstr "حفظ الاستبانة" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save creation time" msgstr "حفظ وقت الإنشاء" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + دلتا PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + دلتا PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 msgid "All PNG" msgstr "كل الـ PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "All JNG" msgstr "كل الـ JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 msgid "Default chunks type:" msgstr "نوع القطع الافتراضي:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "Combine" msgstr "دمج" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 msgid "Replace" msgstr "استبدال" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 msgid "Default frame disposal:" msgstr "تموضع المشهد الافتراضي:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 msgid "PNG compression level:" msgstr "مستوى ضغط PNG:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "اختيار مستوى ضغط أعلى للملفات الصغيرة الحجم" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "جودة ضغط JPEG:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "عامل صقل JPEG:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 msgid "Animated MNG Options" msgstr "خيارات MNG المتحركة" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 msgid "Loop" msgstr "تكرار" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 msgid "Default frame delay:" msgstr "تأخير المشهد الافتراضي:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 msgid "MNG animation" msgstr "MNG متحركة" @@ -5568,6 +4748,10 @@ msgstr "أصول التبلي_ط:" msgid "Tile _size:" msgstr "ح_جم البلاطة:" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +msgid "Tile _height:" +msgstr "ارتفاع ال_بلاط" + #: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 msgid "Til_e spacing:" msgstr "تبا_عد البلاطات:" @@ -5605,26 +4789,6 @@ msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية" msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "لم يمكن إضافة نقاط أخرى.\n" -#: ../plug-ins/common/neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "محاكاة حدود توهج ضوء نيون" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_نيون..." - -#: ../plug-ins/common/neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "نيون" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:693 -msgid "Neon Detection" -msgstr "استكشاف النيون" - -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 -msgid "_Amount:" -msgstr "م_قدار:" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "دورة" @@ -5633,7 +4797,7 @@ msgstr "دورة" msgid "Line" msgstr "خط" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "ألماس" @@ -5703,7 +4867,8 @@ msgid "C_ell size:" msgstr "حجم ال_خلية:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:555 msgid "Screen" msgstr "الشاشة" @@ -5744,78 +4909,202 @@ msgstr "إزالة التسنين" msgid "O_versample:" msgstr "أنموذج فوق العاد_ة:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "مصفي سكين الجيش السويسري اللاخطي" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "_مصفي NL..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "مصفي NL" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 msgid "Filter" msgstr "مصفي" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "وس_ط ألفا الهندسي" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 msgid "Op_timal estimation" msgstr "التقدير الأم_ثل" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Edge enhancement" msgstr "زيادة ال_حواف" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 msgid "A_lpha:" msgstr "أ_لفا:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "ضجيج HSV..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +msgid "HSV Noise" +msgstr "ضجيج HSV" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +msgid "_Holdness:" +msgstr "الإ_مساك:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "الت_درج:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "رمي عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "انتقاء عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "تلطيخ عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائياً (شبيه بالإذابة)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Hurl..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "انتقا_ء..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Slur..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +msgid "_Random seed:" +msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "الع_شوائية (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +msgid "R_epeat:" +msgstr "ت_كرار:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "ضجيج _RGB..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "إضافة ضجيج" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "ضجيج RGB" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "الضجيج المترا_بط" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "R_GB المستقل" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_رمادي:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "القناة #%d" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "مط قيم اللمعان لتغطي كامل المجال" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 -msgid "Normalizing" -msgstr "ضبط" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_ضجيج صلب..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "ضجيج صلب" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +msgid "_Detail:" +msgstr "التفا_صيل:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +msgid "T_urbulent" +msgstr "_صاخب" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +msgid "T_ilable" +msgstr "مبل_ط" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +msgid "_X size:" +msgstr "حجم _X:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +msgid "_Y size:" +msgstr "حجم _Y:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائياً" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +msgid "Sp_read..." +msgstr "انت_شار..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +msgid "Spreading" +msgstr "اتنشار" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "انتشار" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +msgid "Spread Amount" +msgstr "معدل الانتشار" #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" @@ -5897,86 +5186,6 @@ msgstr "أ_سي:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "استخدم ال_شدة" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 -msgid "Paper Tile" -msgstr "بلاط ورقي" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:269 -msgid "Division" -msgstr "تقسيم" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:319 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "بكسلات كسورية" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:324 -msgid "_Background" -msgstr "ال_خلفية" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:326 -msgid "_Ignore" -msgstr "_تجاهل" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 -msgid "_Force" -msgstr "إجب_ار" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:335 -msgid "C_entering" -msgstr "ت_وسيط" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:350 -msgid "Movement" -msgstr "الحركة" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:363 -msgid "_Max (%):" -msgstr "الأ_قصى (%):" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:369 -msgid "_Wrap around" -msgstr "ا_لتفاف حول" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 -msgid "Background Type" -msgstr "نوع الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:386 -msgid "I_nverted image" -msgstr "الصور_ة مقلوبة" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:388 -msgid "Im_age" -msgstr "الص_ورة" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:390 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "لون الأر_ضية" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:392 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "لون ال_خلفية" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:394 -msgid "S_elect here:" -msgstr "اختر ه_نا:" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:401 -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:846 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:851 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:852 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "بلاط ورق_ي..." - #: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "نموذج GIMP" @@ -6033,9 +5242,9 @@ msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "فشل في تحميل ملف سطح المكتب '%s': %s" +msgstr "فشلت كتابة الملف '%s': %s" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" @@ -6210,163 +5419,163 @@ msgid "" "outside the image." msgstr "ملف ال PNG يحدد إزاحة تجعل الطبقة متموضعة خارج الصورة." -#: ../plug-ins/common/png.c:1229 +#: ../plug-ins/common/png.c:1230 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "خطأ أثناء حفظ '%s'. لم يمكن حفظ الصورة." -#: ../plug-ins/common/png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 msgid "Save as PNG" msgstr "حفظ كـ PNG" -#: ../plug-ins/common/png.c:1790 +#: ../plug-ins/common/png.c:1792 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "تشبيك داخلي (آدم7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1801 +#: ../plug-ins/common/png.c:1803 msgid "Save _background color" msgstr "حفظ _لون الخلفية" -#: ../plug-ins/common/png.c:1809 +#: ../plug-ins/common/png.c:1811 msgid "Save _gamma" msgstr "حفظ _غاما" -#: ../plug-ins/common/png.c:1819 +#: ../plug-ins/common/png.c:1821 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "حف_ظ إزاحة الطبقة" -#: ../plug-ins/common/png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/png.c:1830 msgid "Save _resolution" msgstr "ح_فظ الاستبانة" -#: ../plug-ins/common/png.c:1838 +#: ../plug-ins/common/png.c:1840 msgid "Save creation _time" msgstr "حفظ و_قت الإنشاء" -#: ../plug-ins/common/png.c:1847 +#: ../plug-ins/common/png.c:1849 msgid "Save comme_nt" msgstr "حفظ ال_تعليق" -#: ../plug-ins/common/png.c:1863 +#: ../plug-ins/common/png.c:1865 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "حف_ظ قيم الألوان من البكسلات الشفافة" -#: ../plug-ins/common/png.c:1877 +#: ../plug-ins/common/png.c:1879 msgid "Co_mpression level:" msgstr "مستوى الضغ_ط:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 +#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 msgid "_Load Defaults" msgstr "تحميل القيم الافتراض_ية" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +#: ../plug-ins/common/png.c:1905 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_حفظ القيم الافتراضية" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 msgid "PNM Image" msgstr "صورة PNM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 msgid "PNM image" msgstr "صورة PNM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 msgid "PBM image" msgstr "صورة PBM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 msgid "PGM image" msgstr "صورة PGM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 msgid "PPM image" msgstr "صورة PPM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 msgid "Premature end of file." msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:515 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 msgid "Invalid file." msgstr "ملف غير صالح." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 msgid "File not in a supported format." msgstr "الملف في صيغة غير مدعومة." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:538 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 msgid "Invalid X resolution." msgstr "استبانة X غير صالحة." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:547 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "استبانة Y غير صالحة." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:561 -msgid "Invalid maximum value." -msgstr "القيمة العليا غير صالحة." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "القيمة العليا غير مدعومة." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:750 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 msgid "Error reading file." msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 msgid "Save as PNM" msgstr "حفظ كـ PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 msgid "Data formatting" msgstr "جاري تهيئة البيانات" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 msgid "Raw" msgstr "خام" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/polar.c:156 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "إحدا_ثيات قطبية..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "إحداثيات قطبية" -#: ../plug-ins/common/polar.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "إحداثيات قطبية" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 msgid "Offset _angle:" msgstr "_زاوية الإزاحة:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 msgid "_Map backwards" msgstr "تعيين إلى ال_خلف" -#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6374,11 +5583,11 @@ msgstr "" "إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة من " "الجهة اليسرى." -#: ../plug-ins/common/polar.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى" -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6386,11 +5595,11 @@ msgstr "" "عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى في " "الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس." -#: ../plug-ins/common/polar.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 msgid "To _polar" msgstr "إلى _قطبي" -#: ../plug-ins/common/polar.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6407,7 +5616,7 @@ msgstr "صيغة المستندات المحمولة (PDF)" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-صفحات" @@ -6416,8 +5625,8 @@ msgstr "%s-صفحات" msgid "Import from PDF" msgstr "استيراد من PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 msgid "_Import" msgstr "ا_ستيراد" @@ -6450,16 +5659,16 @@ msgstr "صورة بوست سكربت مغلفة" msgid "PDF document" msgstr "مستند PDF" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "لم يمكن تفسير '%s'" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "بوست سكربت لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -6471,113 +5680,108 @@ msgstr "" "ضرورياً - المتغير البيئي GS_PROG لإخبار GIMP عن مكانه.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:944 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:965 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 #: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 msgid "Import from PostScript" msgstr "استيراد من بوست سكربت" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Rendering" msgstr "جاري التصيير" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 msgid "Resolution:" msgstr "الاستبانة:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "الصفحات التي ينبغي تحميلها (نحو: 4-1 أو 7-1,3,5)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 msgid "Layers" msgstr "الطبقات" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 msgid "Open as" msgstr "فتح كـ" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 msgid "Try Bounding Box" msgstr "تجربة مربع الإحاطة" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 msgid "Coloring" msgstr "التلوين" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 msgid "B/W" msgstr "أسود/أبيض" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 -msgid "Gray" -msgstr "رمادي" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Automatic" msgstr "آلي" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 msgid "Text antialiasing" msgstr "إزالة تسنين النص" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 msgid "Weak" msgstr "ضعيف" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 msgid "Strong" msgstr "قوي" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "إزالة تسنين الرسوميات" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 msgid "Save as PostScript" msgstr "حفظ كـبوست سكربت" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 msgid "Image Size" msgstr "حجم الصورة" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "إبقاء _نسبة المظهر" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -6586,36 +5790,42 @@ msgstr "" "المظهر." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 msgid "Unit" msgstr "الوحدة" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 msgid "_Inch" msgstr "بو_صة" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 msgid "_Millimeter" msgstr "_ميليمتر" +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "الدوران" + #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 msgid "Output" msgstr "الخرج" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 msgid "_PostScript level 2" msgstr "مستوى بوست سكربت _2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "بوست سكربت م_غلف" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 msgid "P_review" msgstr "معاين_ة" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 msgid "Preview _size:" msgstr "حجم الم_عاينة:" @@ -6631,64 +5841,8 @@ msgstr "مستع_رض الإجراءات" msgid "Procedure Browser" msgstr "مستعرض الإجراءات" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527 -msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف ال PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623 -msgid "Cannot handle bitmap PSD files" -msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD النقطية" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" -msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان CMYK" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635 -msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" -msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في الألوان المتعددة القنوات" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638 -msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" -msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان Duotone" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641 -msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" -msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان Lab" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644 -#, c-format -msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" -msgstr "لم يمكن التعامل مع نمط الألوان %d في ملف ال PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737 -#, c-format -msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" -msgstr "لا يمكن التعامل مع ملف PSD بأكثر من %d قناة/قنوات" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" -msgstr "لا يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان CMYK مع أكثر من 5 قنوات" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537 -#, c-format -msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" -msgstr "نمط الصورة %d لم يمكن التعامل معه (%s)" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546 -#, c-format -msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" -msgstr "لم يمكن التعامل مع %d بت في القناة في ملفات PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347 -msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" -msgstr "هذا ليس ملف أدوب فوتوشوب PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352 -#, c-format -msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" -msgstr "ملف PSD يملك رقم نسخة سيئ '%d'، وليس 1" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "صورة فوتوشوب" @@ -6705,100 +5859,68 @@ msgstr "" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة GIMP الأساسي إلى نمط PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "لم يمكن حفظ '%s'. صيغة ملف ال psd لا تدعم الصور التي تحوي أكثر من 30000 بكسل " "طولاً أو عرضاً." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "لم يمكن حفظ '%s'. صيغة ملف ال psd لا تدعم الصور ذات الطبقات التي تحوي أكثر " "من 30000 بكسل طولاً أو عرضاً." -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 +#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "صورة Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/psp.c:397 +#: ../plug-ins/common/psp.c:638 msgid "Save as PSP" msgstr "حفظ كـ PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +#: ../plug-ins/common/psp.c:655 msgid "Data Compression" msgstr "ضغط البيانات" -#: ../plug-ins/common/psp.c:419 +#: ../plug-ins/common/psp.c:660 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/psp.c:420 +#: ../plug-ins/common/psp.c:661 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "رمي عشوائي" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "توليد كمية كبيرة متنوعة من النماذج المجردة" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "انتقاء عشوائي" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "تلطيخ عشوائي" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +msgid "Load QBE File" +msgstr "تحميل ملف QBE" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "حفظ كملف QBE" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائياً (شبيه بالإذابة)" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Hurl..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 -msgid "_Pick..." -msgstr "انتقا_ء..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Slur..." - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 -msgid "_Random seed:" -msgstr "ب_ذرة عشوائية:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "الع_شوائية (%):" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 -msgid "R_epeat:" -msgstr "ت_كرار:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" #: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" @@ -6880,128 +6002,92 @@ msgstr "مخطط (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "نوع لوحة مفهرسة" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:106 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:117 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:144 msgid "Red Eye Removal" msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:172 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +msgid "_Threshold:" +msgstr "العتب_ة:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:178 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:183 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "اختيار العيون يدوياً قد يحسن النتائج." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:316 msgid "Removing red eye" msgstr "إزالة العيون الحمراء" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "زيادة التباين باستخدام طريقة الشبكية" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "الشب_كية العينية..." - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "الشبكية" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "تحسين صورة الشبكية العينية" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -msgid "_Uniform" -msgstr "متما_ثل" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 -msgid "_Low" -msgstr "منخف_ض" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 -msgid "_High" -msgstr "عا_ل" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 -msgid "_Scale:" -msgstr "_تدرج:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 -msgid "_Scale division:" -msgstr "ت_قسيم التدرج:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 -msgid "_Dynamic:" -msgstr "_ديناميكي:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "الشبكية العينية: جاري التصفية" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:127 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "تمو_ج..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:224 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "جاري التمويج" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:466 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "تموج" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "الإب_قاء على التبليط" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "الحواف" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 msgid "_Blank" msgstr "فا_رغ" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "نوع الموجة" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "أسنان المن_شار" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "ال_جيب:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "الم_دة:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "ال_ارتفاع:" +#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +#, fuzzy +msgid "Phase _shift:" +msgstr "إزاحة _طور الأحمر:" + #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد." @@ -7018,213 +6104,181 @@ msgstr "عذراً، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارته msgid "Rotating" msgstr "دوران" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "تلوين الصورة باستخدام صورة الأنموذج كدليل" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "تلوين الأنمو_ذج..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1313 msgid "Sample Colorize" msgstr "تلوين الأنموذج" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "الحصول على ألوان الأنموذ_ج" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1347 msgid "Destination:" msgstr "الهدف:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1363 msgid "Sample:" msgstr "الأنموذج:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 msgid "From reverse gradient" msgstr "من التدرج المعكوس" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From gradient" msgstr "من التدرج" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1399 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1426 msgid "Show selection" msgstr "إظهار التحديد" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1410 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1437 msgid "Show color" msgstr "إظهار الألوان" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1550 msgid "Input levels:" msgstr "مستويات الإدخال:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1600 msgid "Output levels:" msgstr "مستويات الإخراج:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1640 msgid "Hold intensity" msgstr "شدة الإمساك" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1651 msgid "Original intensity" msgstr "الشدة الأصلية" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1669 msgid "Use subcolors" msgstr "استخدم الألوان الفرعية" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1680 msgid "Smooth samples" msgstr "صقل الأنموذج" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2652 msgid "Sample analyze" msgstr "تحليل الأنموذج" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3030 msgid "Remap colorized" msgstr "إعادة التعيين ملونة" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "ضجيج HSV..." - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 -msgid "HSV Noise" -msgstr "ضجيج HSV" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 -msgid "_Holdness:" -msgstr "الإ_مساك:" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 -msgid "H_ue:" -msgstr "الت_درج:" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "إنشاء صورة من مساحة من الشاشة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "لقطة شا_شة..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "استيراد لقطة الشاشة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "لقطة الشاشة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "مؤشر الفأرة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "النافذة المحددة غير موجودة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "حدث خطأ عند التقاط صورة الشاشة." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "_لقطة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "بعد الوقت المحد، ستـُلتقط الصورة." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "بعد المدة، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "مساحة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "التقا_ط صورة لنافذة مفردة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" msgstr "ت_ضمين زخرفة النافذة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "التقاط صورة ل_كامل الشاشة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "التأخير" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "ثوان/ثانية" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..." - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "نصف قطر الغشا_وة:" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "دلتا القصو_ى:" - -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "إبدال الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "نصف-تس_طيح" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "نصف-التسطيح" @@ -7371,6 +6425,11 @@ msgstr "اللو_ن الأول" msgid "S_econd color:" msgstr "ال_لون الثاني" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +msgid "Co_lors" +msgstr "الأ_لوان" + #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "إعدادات المزج" @@ -7395,89 +6454,26 @@ msgstr "م_زج" msgid "Do _preview" msgstr "_عاين" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "لوحة الصق_ل..." -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "اشتقاق لوحة الصقل" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "لوحة الصقل" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "عمق ال_بحث:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_ضجيج صلب..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "ضجيج صلب" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 -msgid "_Detail:" -msgstr "التفا_صيل:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 -msgid "T_urbulent" -msgstr "_صاخب" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 -msgid "T_ilable" -msgstr "مبل_ط" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 -msgid "_X size:" -msgstr "حجم _X:" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 -msgid "_Y size:" -msgstr "حجم _Y:" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_سوبل..." - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "اكتشاف حواف سوبل" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "سوبل أ_فقي" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "سوبل رأ_سي" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل" - #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "محاكاة التوهج من خلال جعل التحديدات اللونية شديدة وضبابية" @@ -7634,219 +6630,178 @@ msgstr "استخدم لون الأرضية" msgid "Use the background color" msgstr "استخدم لون الخلفية" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "صلب" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Checker" msgstr "مدقق" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Marble" msgstr "كريات" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Lizard" msgstr "سحلية" # The reflection model. -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Phong" msgstr "فونغ" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "ضجيج" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "خشب" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "لولب" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" msgstr "بقع" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 msgid "Texture" msgstr "نقش" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" msgstr "خريطة نتوءات" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Light" msgstr "ضوء" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "الملف '%s' ليس ملفاً صالحاً للحفظ." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 msgid "Open File" msgstr "فتح ملف" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 msgid "Save File" msgstr "حفظ الملف" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 msgid "Sphere Designer" msgstr "مصمم الكرة" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Bump" msgstr "نتوءات" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 msgid "Texture:" msgstr "النقش:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 msgid "Colors:" msgstr "الألوان:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "جدول اختيار الألوان" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "تحجيم:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 msgid "Turbulence:" msgstr "صخب:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 msgid "Amount:" msgstr "كمية:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 msgid "Exp.:" msgstr "أسّي:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 msgid "Transformations" msgstr "تحويلات" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Scale X:" +msgstr "تحجيم X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Scale Y:" msgstr "تحجيم Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 msgid "Scale Z:" msgstr "تحجيم Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 msgid "Rotate X:" msgstr "تدوير X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 msgid "Rotate Y:" msgstr "تدوير Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Rotate Z:" msgstr "تدوير Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 msgid "Position X:" msgstr "موقع X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 msgid "Position Y:" msgstr "موقع Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 msgid "Position Z:" msgstr "موقع Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 msgid "Rendering sphere" msgstr "تصيير الكرة" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "أنشئ صورة لكرة منقوشة" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "م_صمم الكرة..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "المنطقة المحددة للمكونات الإضافية فارغة" -#: ../plug-ins/common/spread.c:89 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائياً" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 -msgid "Sp_read..." -msgstr "انت_شار..." - -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 -msgid "Spreading" -msgstr "اتنشار" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "انتشار" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:369 -msgid "Spread Amount" -msgstr "معدل الانتشار" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..." - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "تطبيق شبكة التصميم" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 -msgid "_Top-right" -msgstr "_يمين-علوي" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1297 -msgid "Top-_left" -msgstr "يسا_ر-علوي" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "ي_سار-سفلي" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "يمين-س_فلي" - #: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "صورة ملف SUN تسامتي" @@ -7954,7 +6909,7 @@ msgstr "تصيير SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG مصيرة" -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -7972,24 +6927,24 @@ msgstr "" msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "تصيير رسوميات المتجهات القابلة للتحجيم (SVG)" -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 msgid "_X ratio:" msgstr "نسبة _X" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 msgid "_Y ratio:" msgstr "نسبة _Y" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "نسبة مظهر التقييد" -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "بكسل/%a" @@ -8036,31 +6991,31 @@ msgstr "ضغط _RLE" msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "المر_كز في اليسار السفلي" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_عتبة ألفا..." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "شفافية التلوين" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "عتبة ألفا" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "العتبة:" @@ -8069,20 +7024,25 @@ msgstr "العتبة:" msgid "TIFF image" msgstr "صورة TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "'%s' TIFF لا يحتوي أي دلائل" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:446 msgid "Import from TIFF" msgstr "استيراد من TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:960 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:746 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "صفحات %s-%d-من-%d" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:981 msgid "TIFF Channel" msgstr "قناة TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:990 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -8147,6 +7107,172 @@ msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة" msgid "Comment:" msgstr "تعليق:" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "بلا_ط زجاجي..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "بلاط زجاجي" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +msgid "Tile _width:" +msgstr "_عرض البلاط:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +msgid "Paper Tile" +msgstr "بلاط ورقي" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +msgid "Division" +msgstr "تقسيم" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "بكسلات كسورية" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +msgid "_Background" +msgstr "ال_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +msgid "_Ignore" +msgstr "_تجاهل" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +msgid "_Force" +msgstr "إجب_ار" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +msgid "C_entering" +msgstr "ت_وسيط" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +msgid "Movement" +msgstr "الحركة" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +msgid "_Max (%):" +msgstr "الأ_قصى (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ا_لتفاف حول" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +msgid "Background Type" +msgstr "نوع الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +msgid "I_nverted image" +msgstr "الصور_ة مقلوبة" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +msgid "Im_age" +msgstr "الص_ورة" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "لون الأر_ضية" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "لون ال_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +msgid "S_elect here:" +msgstr "اختر ه_نا:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "بلاط ورق_ي..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "اجعله غير م_خيط" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "المبلط" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "بلاطات ص_غيرة..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "التبليط" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +msgid "Small Tiles" +msgstr "بلاطات صغيرة" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "قلب" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "كل الب_لاطات" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "تبديل البلاطات" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "بلاط _واضح" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_صف:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_عمود" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +msgid "O_pacity:" +msgstr "التع_تيم:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +msgid "Number of Segments" +msgstr "عدد القطاعات" + #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "أنشئ مصفوفة من نـُسخ الصورة" @@ -8155,11 +7281,6 @@ msgstr "أنشئ مصفوفة من نـُسخ الصورة" msgid "_Tile..." msgstr "_تبليط..." -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320 -msgid "Tiling" -msgstr "التبليط" - #: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" msgstr "تبليط" @@ -8172,103 +7293,39 @@ msgstr "تبليط إلى حجم جديد" msgid "C_reate new image" msgstr "أنش_ئ صورة جديدة" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "بلاطات ص_غيرة..." - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة." - -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 -msgid "Small Tiles" -msgstr "بلاطات صغيرة" - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 -msgid "Flip" -msgstr "قلب" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:461 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "كل الب_لاطات" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:475 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "تبديل البلاطات" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:489 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "بلاط _واضح" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:495 -msgid "Ro_w:" -msgstr "_صف:" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:519 -msgid "Col_umn:" -msgstr "_عمود" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:571 -msgid "O_pacity:" -msgstr "التع_تيم:" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:580 -msgid "Number of Segments" -msgstr "عدد القطاعات" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "اجعله غير م_خيط" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 -msgid "Tiler" -msgstr "المبلط" - -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "محفوظ" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" "تعريف الوحدات سيُحفظ قبل الخروج من GIMP فقط إن كان هذا العمود مؤشراً عليه." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "المعرف" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "هذا النص سيُستخدم لمطابقة وحدة في ملفات إعدادات GIMP." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "العامل" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "عدد الوحدات التي تساوي بوصة واحدة." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "الأرقام" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8278,11 +7335,11 @@ msgstr "" "التي ينبغي لحقل الإدخال تزويدها للحصول على دقة مقاربة لدقة حقل إدخال \"البوصة" "\" ذي رقمين عشريين." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "الرمز" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8290,281 +7347,351 @@ msgstr "" "رمز الوحدة إن كان هناك واحد (نحو: \"'\" للبوصة). سيُستخدم اختصار الوحدة إن لم " "تكن تملك رمزاً." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "الاختصار" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "اختصار الوحدة (نحو: \"سم\" للسنتيمترات)." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "مفرد" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "الوحدة في صيغة الإفراد." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "جمع" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "الوحدة في صيغة الجمع." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "إنشاء وحدة جديدة من العدم" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "إنشاء وحدة جديدة باستخدام الوحدة المحددة كقالب" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "إنشاء أو تبديل الوحدات المستخدمة في GIMP" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" -msgstr "الوحدات" +msgstr "ال_وحدات" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "إضافة وحدة جديدة" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "المع_رف:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "ال_عامل:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "الأر_قام:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "الرم_ز:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "الا_ختصار:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "م_فرد:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "ال_جمع:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "إدخال غير مكتمل" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "الرجاء ملء جميع حقول النص." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "محرر الوحدات" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "الطريقة الأكثر فائدة لزيادة حدة صورة" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "إزالة ح_دة القناع..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "جاري الدمج" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "إزالة حدة القناع" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 -msgid "_Staggered" -msgstr "مت_مايل" - -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Large staggered" -msgstr "متمايل عر_ضياً" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "S_triped" -msgstr "محز_ز" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "محزز بك_ثرة" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "متمايل _طولياً" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "_3x3 عريض" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "_Hex" -msgstr "_ست عشري" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Dots" -msgstr "ن_قط" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "_فيديو..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 -msgid "Video" -msgstr "فيديو" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2038 -msgid "Video Pattern" -msgstr "نموذج فيديو" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2082 -msgid "_Additive" -msgstr "إ_ضافي" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2092 -msgid "_Rotated" -msgstr "مدوّ_ر" - -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "عكس سطوع كل بكسل" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "_عكس القيمة" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "عكس القيمة" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "الأ_رضية إلى القمة" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "أرضية فق_ط" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "_خلفية فقط" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "معتم أك_ثر" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "ش_فاف أكثر" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "انتشار ال_قيمة..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 -msgid "Shrink darker areas of the image" +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +#, fuzzy +msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "تآ_كل" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 -msgid "Grow darker areas of the image" +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +#, fuzzy +msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "تم_دد" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 msgid "Value Propagate" msgstr "انتشار القيمة" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 msgid "Propagate" msgstr "بث" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "العتبة الد_نيا:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 msgid "_Upper threshold:" msgstr "العتبة القصو_ى:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "_Propagating rate:" msgstr "نسبة الانتشا_ر:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 msgid "To l_eft" msgstr "إلى الي_سار" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 msgid "To _right" msgstr "إلى ال_يمين" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 msgid "To _top" msgstr "إلى الأ_على" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 msgid "To _bottom" msgstr "إلى الأسف_ل" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "انت_شار قناة ألفا" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 msgid "Propagating value channel" msgstr "انتشار قناة القيمة" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "فان جوخ (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "قناة التأثير" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "الس_طوع" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "معامل التأثير" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "م_شتقة" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "ال_تدرج" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "تجديل" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "مع _ضجيج أبيض" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "مع ال_صورة المصدر" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "صورة التأ_ثير:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "طول المص_في:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "مغناطيسية الض_جيج:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "خط_وات الدمج" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "القيمة ال_دنيا:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "القيمة القصو_ى:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "التأثيرات الخاصة التي لا يفهمها أحد" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_فان جوخ (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "مت_مايل" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "متمايل عر_ضياً" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "محز_ز" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "محزز بك_ثرة" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "متمايل _طولياً" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "_3x3 عريض" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_ست عشري" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "ن_قط" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "_فيديو..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "فيديو" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +msgid "Video Pattern" +msgstr "نموذج فيديو" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +msgid "_Additive" +msgstr "إ_ضافي" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +msgid "_Rotated" +msgstr "مدوّ_ر" + #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة" @@ -8573,111 +7700,117 @@ msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة" msgid "_Warp..." msgstr "ف_تل..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:377 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "فتل" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:397 msgid "Basic Options" msgstr "الخيارات الأساسية" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" msgstr "حجم الخطوة:" +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "السحوبات:" + #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" msgstr "تعيين التموضع:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" msgstr "على الحواف:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" msgstr "تبقيع" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" msgstr "لون الأرضية" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 msgid "Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" msgstr "حجم الاهتزاز:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" msgstr "درجة الدوران:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" msgstr "الخطوات الفرعية:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" msgstr "خريطة العظم:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" msgstr "استخدام خريطة العظم" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:622 msgid "More Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة أخرى" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" msgstr "حجم التدرج:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:663 +#: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "قائمة اختيار تعيين التدرج" -#: ../plug-ins/common/warp.c:673 +#: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" msgstr "عظم المتجه:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "hg.h,dm:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:711 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "قائمة اختيار تعيين المتجه الثابت الاتجاه" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "جاري صقل تدرج X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "جاري صقل تدرج Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 msgid "Finding XY gradient" msgstr "جاري إيجاد تدرج XY" @@ -8694,7 +7827,7 @@ msgstr "تشويه الصورة بالموجات" msgid "_Waves..." msgstr "المو_جات..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "الموجات" @@ -8718,7 +7851,7 @@ msgstr "طول الم_وجة:" msgid "Waving" msgstr "جاري إضافة الموجات" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." @@ -8726,7 +7859,7 @@ msgstr "" "مستعرض الويب غير محدد.\n" "رجاء حدد مستعرض الويب باستخدام جدول التفضيلات." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" @@ -8735,7 +7868,7 @@ msgstr "" "لم يمكن تحليل أمر مستعرض الويب المحدد:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -8744,31 +7877,31 @@ msgstr "" "لم يمكن تشغيل مستعرض الويب المحدد:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "دوامة وقر_صة..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "المنطقة المتأثرة بالمكون الإضافي فارغة" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "دوامة وقرصة" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "زاوية الد_وامة:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "مقدار الق_رصة:" @@ -8784,73 +7917,73 @@ msgstr "ال_رياح..." msgid "Rendering blast" msgstr "تصيير الانفجار" -#: ../plug-ins/common/wind.c:442 +#: ../plug-ins/common/wind.c:447 msgid "Rendering wind" msgstr "تصيير الرياح" -#: ../plug-ins/common/wind.c:870 +#: ../plug-ins/common/wind.c:879 msgid "Wind" msgstr "الرياح" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:910 +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 msgid "Style" msgstr "المظهر" -#: ../plug-ins/common/wind.c:914 +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 msgid "_Wind" msgstr "الريا_ح" -#: ../plug-ins/common/wind.c:915 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Blast" msgstr "انف_جار" -#: ../plug-ins/common/wind.c:938 +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Left" msgstr "ي_سار" -#: ../plug-ins/common/wind.c:939 +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Right" msgstr "_يمين" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:958 +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 msgid "Edge Affected" msgstr "الحافة متأثرة" -#: ../plug-ins/common/wind.c:962 +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 msgid "L_eading" msgstr "ق_يادي" -#: ../plug-ins/common/wind.c:963 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Tr_ailing" msgstr "ت_ذييلي" -#: ../plug-ins/common/wind.c:964 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Bot_h" msgstr "ك_لاهما" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1001 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "الق_وة:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1020 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "ملف مايكروسوفت WMF" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -8858,16 +7991,16 @@ msgstr "" "ملف الـ WMF لا\n" "يملك حجماً محدداً!" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "تصيير WMF" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة." +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:965 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF مصيرة" @@ -9012,22 +8145,6 @@ msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهر msgid "Error during writing rgb image" msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "الاقتطاع التلقائي يحذف الفراغات من الأطراف والوسط" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "الا_قتطاع الحماسي" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "جاري الاقتطاع الحماسي" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "ﻻ شيء للاقتطاع." - #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "صورة فاكس G3" @@ -9114,83 +8231,518 @@ msgstr "ال_سرعة:" msgid "_Randomize" msgstr "إعطاء قيم ع_شوائية" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "مماثل" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "عشوائي" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "دوامة" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "حدوة حصان" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "قطبي" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "مثني" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#, fuzzy +msgid "Heart" +msgstr "تبقيع" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#, fuzzy +msgid "Disc" +msgstr "نقل" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "جوليا" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#, fuzzy +msgid "Exponential" +msgstr "أ_سي:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#, fuzzy +msgid "Power" +msgstr "أبطأ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "ظل الجيب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "الراديان" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#, fuzzy +msgid "Bubble" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +msgid "Cylinder" +msgstr "أسطوانة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "_غشاوة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "غشاوة غوسية" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "التغي_ر:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "تحميل اللهب" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "حفظ اللهب" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "لهب" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_تصيير..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "الت_باين:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "غاما" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "_كثافة الأنموذج:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "أنموذج فوقي م_كاني:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "_نصف قطر المصفي المكاني:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "_خريطة الألوان:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "تدرّج مخصص" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "كامي_را" +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "صور AutoDesk FLIC المتحركة" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "المشهد (%i)" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "عذراً، يمكن حفظ الصور الرمادية والمفهرسة فقط." + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - تحميل مكدس المشاهد" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - حفظ مكدس المشاهد" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:883 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"لا يوجد %s في gimprc:\n" +"تحتاج لإضافة إدخال مثل\n" +"(%s \"%s\")\n" +"إلى ملفك ال %s." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "معاينة فورية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "سيتم إعادة رسم المعاينة آلياً إن كان مفعلاً" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "معاينة إ_عادة الرسم" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "التحجيم" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "تراجع عن آخر تغيير للتحجيم" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "إعادة آخر تغيير للتحجيم" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "الوسائ_ط" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "الوسائط الجزئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Left:" +msgstr "اليسار:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Right:" +msgstr "اليمين:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Top:" +msgstr "الأعلى:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Bottom:" +msgstr "الأسفل:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "كلما كان عدد السحوبات أكبر، كلما تم احتساب تفاصيل أكثر" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "تغيير مظهر الجزيئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "تحميل الجزيئية من ملف" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "إعادة ضبط الوسائط على القيم الافتراضية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "حفظ الجزيئية النشطة في ملف" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "نوع الجزيئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "ماندلبروت" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "بارنسلي 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "بارنسلي 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "بارنسلي 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "عنكبوت" + +# I translated this as close as I good, as a reference to the gelly fish. I am not sure if that is the intended meaning. +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "سحاري" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "لامبدا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "سيربينسكي" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "تغيير عدد الألوان في المخطط" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "استخدم صقل loglog" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "استخدام صقل السجل لإزالة \"التحزيم\" من الناتج" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "كثافة اللون" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "تغيير شدة القناة الحمراء" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "تغيير شدة القناة الخضراء" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "تغيير شدة القناة الزرقاء" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "دالة اللون" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "الجيب" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "استخدام دالة الجيب لمكون اللون هذا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "استخدام دالة ظل الجيب لمكون اللون هذا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "استخدام التعين الخطي بدلاً من أي دالة رياضية دائرية لقناة اللون هذه" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "قلب" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "إذا فعلت هذا الخيار، قيم الألوان الكبيرة سوف تـُستبدل بالصغيرة وبالعكس" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "نمط اللون" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "كما هو محدد أعلاه" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"إنشاء خريطة-ألوان مع الخيارات التي حددتها أعلاه (دالة/كثافة اللون). الناتج " +"سيكون مرئياً في صورة المعاينة" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "تطبيق التدرج على الصورة النهائية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "إنشاء خريطة-ألوان باستخدام تدرج من محرر التدرجات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "تدرج مستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "ال_كسوريات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "لم يمكن كتابة '%s': %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "تحميل وسائط الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "حفظ وسائط الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' ليس ملفاً لمستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' فاسد. السطر %d قسم الخيار غير صحيح" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "Render fractal art" +msgstr "تصيير فن الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "مست_كشف الكسوريات..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "تصيير الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3154 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\" من اللائحة ومن القرص؟" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "حذف الجزيئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "الملف '%s' ليس ملفاً لمستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"الملف '%s' فاسد.\n" +"السطر %d قسم الخيار غير صحيح" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +msgid "My first fractal" +msgstr "جزيئيتي الأولى" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "اختر المجلد وأعد مسح المجموعة" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "تطبيق الجزيئية المختارة حالياً" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "حذف الجزيئية المختارة حالياً" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "إعادة المسح للجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "إضافة مسار مستكشف الجزيئيات" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "مغلق" @@ -9391,7 +8943,7 @@ msgid "Max undo:" msgstr "عدد محاولات التراجع الأقصى:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Transparent" msgstr "شفاف" @@ -9447,7 +8999,8 @@ msgstr "متماثل" msgid "Grid type:" msgstr "نوع الشبكة:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -9484,7 +9037,7 @@ msgid "Left" msgstr "يسار" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 msgid "Orientation:" msgstr "الاتجاه:" @@ -9543,45 +9096,664 @@ msgstr "خطأ أثناء محاولة حفظ الصورة كطفيلية: لا msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "خطأ أثناء محاولة فتح الملف المؤقت %s لتحميل الطفيلية: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "يمكن فقط حفظ الرسوميات!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +msgid "Save Brush" +msgstr "حفظ الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +msgid "_Brush" +msgstr "_فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +msgid "Gamma:" +msgstr "غاما:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "تغيير الغاما (السطوع) للفرشاة المحددة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +msgid "Select:" +msgstr "اختيار:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "نسبة المظهر:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "تحديد نسبة مظهر الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 +msgid "Relief:" +msgstr "النجدة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "تحديد مقدار التجسيم الذي يجب تطبيقه على الصورة (بالنسبة المئوية)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 +msgid "Co_lor" +msgstr "اللو_ن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "الم_توسط تحت الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "مرك_ز الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "اللون فاسد بسبب متوسط البكسلات تحت الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "نمذجة اللون من البكسل في وسط الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 +msgid "Color _noise:" +msgstr "_ضجيج اللون:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "إضافة ضجيج عشوائي إلى اللون" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3483 +msgid "_General" +msgstr "_عام" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Keep original" +msgstr "الحفاظ على الأصلي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "المحافظة على الصورة الأصلية كخلفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "From paper" +msgstr "من الورق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "نسخ نقش الورقة المختارة كخلفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +msgid "Solid colored background" +msgstr "خلفية صلبة الألوان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "استخدام خلفية شفافة؛ فقط ضربات الفرشاة التي أضيفت ستظهر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +msgid "Paint edges" +msgstr "تلوين الحواف" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "اختر إن كنت تريد السماح بالتلوين خارج حواف الصورة" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +msgid "Tileable" +msgstr "قابلة للتبليط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "اختر في حال كنت تريد تقسيم الصورة إلى بلاطات غير مخيطة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ظل ساقط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "إضافة تأثير ظل إلى كل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +msgid "Edge darken:" +msgstr "تغميق الحافة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "كم ينبغي \"إظلام\" الحواف لكل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "تغميق الظل:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "كم يجب \"تغميق\" الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "عمق الظل:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "عمق الظل الساقط، أي كم ينبغي له أن يبعد عن الكائن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "غشاوة الظل:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "كم مقدار الغشاوة التي ينبغي إضافتها إلى الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "عتبة الانحراف:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "قيمة لا ينبغي تجاوزها للتحديدات التكييفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "تأدية عمليات فنية متعددة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 +msgid "Painting" +msgstr "تلوين" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "Or_ientation" +msgstr "الاتجا_ه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 +msgid "Directions:" +msgstr "الاتجاهات:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "عدد الاتجاهات (للفرشاة مثلاً) التي ينبغي استخدامها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +msgid "Start angle:" +msgstr "زاوية البدء:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "زاوية البداية لأول فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +msgid "Angle span:" +msgstr "اتساع الزاوية:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "مقدار زاوية أو فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Radius" +msgstr "نصف القطر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "اختيار اتجاه عشوائي لكل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Radial" +msgstr "نصف قطري" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "جعل الاتجاه من مركو الصورة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Flowing" +msgstr "الجريان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "ضربات الفرشاة تتبع نموذج \"الجريان\"" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "تدرج المنطقة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "Adaptive" +msgstr "تكيفي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "الاتجاه الذي يوافق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "تحديد اتجاه ضربة الفرشاة يدوياً" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "فتح محرر تعيين الاتجاه" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "محرر تعيين الاتجاهات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 +msgid "Vectors" +msgstr "المتجهات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"حقل المتجه. انقر بالزر الأيسر لتحريك المتجه المحدد، انقر بالزر الأيمن " +"لتوجيهه نحو الفأرة، انقر بالزر الأوسط لإضافة متجه جديد." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "ضبط سطوع المعاينة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +msgid "Select previous vector" +msgstr "اختيار المتجه السابق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 +msgid "Select next vector" +msgstr "اختيار المتجه التالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +msgid "A_dd" +msgstr "إ_ضافة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 +msgid "Add new vector" +msgstr "إضافة متجه جديد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "_Kill" +msgstr "قت_ل" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "حذف المتجه المحد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "_Normal" +msgstr "_عادي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vorte_x" +msgstr "د_وامة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_2" +msgstr "دوامة_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +msgid "Vortex_3" +msgstr "دوامة_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_فورنوي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "نمط فورنوي يجعل المتجه الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 +msgid "A_ngle:" +msgstr "ال_زاوية:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "تغيير زاوية المتجه المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "إزاحة ال_زاوية:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "إزاحة جميع المتجهات بزاوية معينة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "تغيير قوة المتجه المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "قوة الق_وة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "تغيير أس القوة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +msgid "P_aper" +msgstr "ور_ق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "عكس نقش الأوراق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 +msgid "O_verlay" +msgstr "ت_غطية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "تطبيق الورق كما هو (من دون تجسيمه)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "تحديد مقياس النقش (بالنسبة المئوية للملف الأصلي)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 +msgid "Pl_acement" +msgstr "التمو_ضع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +msgid "Placement" +msgstr "التموضع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 +msgid "Randomly" +msgstr "عشوائياً" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "موزعة زوجياً" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "وضع ضربات الفرشاة عشوائياً في أرجاء الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "ضربات الفرشاة متوزعة زوجياً عبر الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +msgid "Centered" +msgstr "موسّطة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "تركيز ضربات الفرشاة حول مركز الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_كثافة ضربة الفرشاة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "الكثافة النسبية لضربات الفرشاة" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "فشل حفظ ملف الـ PPM '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "حفظ الحالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "افتراضيات Gimpressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +msgid "_Presets" +msgstr "الضب_ط المسبق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +msgid "Save Current..." +msgstr "حفظ الحالي..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "حفظ الإعدادات الحالية إلى الملف المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "قراءة الإعداد الحالي إلى الذاكرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "حذف الضبط المسبق المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "إعادة قراءة مجلد الضبط المسبق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +msgid "_Update" +msgstr "_تحديث" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "إنعاش نافذة المعاينة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "ارتداد إلى الصورة الأصلية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "_Size" +msgstr "ال_حجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 +msgid "Sizes:" +msgstr "الأحجام:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "عدد أحجام الفرشاة التي ينبغي استخدامها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +msgid "Minimum size:" +msgstr "الحجم الأدنى:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "أصغر فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +msgid "Maximum size:" +msgstr "الحجم الأقصى:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "أكبر فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "اختيار حجم عشوائي لكل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "جعل الاتجاه من المركز يحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "تدرج المنطقة يحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "حجم الفرشاة الذي يطابق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "تحديد حجم ضربة الفرشاة يدوياً" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "فتح محرر تعيين الحجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "محرر تعيين الحجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +msgid "Smvectors" +msgstr "متجهات sm" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"حقل متجهات sm. انقر بالزر الأيسر لتحريك متجه sm، وبالزر الأيمن لتوجيهه نحو " +"الفأرة، وبالزر الأوسط لإضافة متجه sm جديد." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "اختيار متجه sm السابق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "Select next smvector" +msgstr "اختيار متجه sm التالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "Add new smvector" +msgstr "إضافة متجه sm جديد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "حذف متجه sm المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "تغيير زاوية متجه sm المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +msgid "S_trength:" +msgstr "ال_قوة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "تغيير قوة متجه sm المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "أ_س القوة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "نمط فورونوي يجعل متجه sm الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Addition" msgstr "إضافة" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Overlay" msgstr "تغطية" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "إنتاج تأثير وهج عدسات باستخدام التدرجات" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "وهج التدر_ج..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:953 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2311 msgid "Gradient Flare" msgstr "وهج التدرج" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "فشل فتح ملف GFlare '%s': %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' ليس ملف GFlare صالح." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "صيغة ملف GFlare غير صالحة: %s\n" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9592,20 +9764,20 @@ msgstr "" "(gflare-path \"%s\")\n" "وأنشأت مجلد '%s'، حينها يمكنك حفظ ال GFlares الخاصة بك في هذا المجلد." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "تعذّر الكتابة في ملف GFlare '%s': %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2368 msgid "A_uto update preview" msgstr "معاينة آلية التحديث" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2419 msgid "`Default' is created." msgstr "تم إنشاء الافتراضي." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2420 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" @@ -9615,834 +9787,248 @@ msgstr "الافتراضي" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 msgid "Parameters" msgstr "الوسائط" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 msgid "Ro_tation:" msgstr "د_وران:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2737 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_دوران التدرج:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2749 msgid "Vector _angle:" msgstr "زاوية المت_جه:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2761 msgid "Vector _length:" msgstr "_طول المتجه:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "نمذجة سوبر تكيفي_ة" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 msgid "_Max depth:" msgstr "العمق الأ_قصى:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2811 msgid "_Threshold" msgstr "ال_عتبة:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 msgid "S_elector" msgstr "المن_تقي" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013 msgid "New Gradient Flare" msgstr "وهج تدرج جديد" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3016 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "أدخل اسماً جديداً لـ GFlare الجديد" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3036 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقاً!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3092 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "نسخ وهج التدرج" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3095 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "أدخل اسماً لـ GFlare المنسوخ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3117 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقاً!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3148 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "لا يمكن الحذف!! ينبغي وجود GFlare واحد على الأقل." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3158 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "حذف وهج التدرج" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3230 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "لم يتم إيجاد %s في gflares_list" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "محرر وهج التدرج" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 msgid "Rescan Gradients" msgstr "إعادة مسح التدرجات" #. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 msgid "Glow Paint Options" msgstr "خيارات تلوين التوهج" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3411 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3439 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 msgid "Opacity:" msgstr "التعتيم:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3424 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 msgid "Paint mode:" msgstr "نمط التلوين:" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3428 msgid "Rays Paint Options" msgstr "خيارات تلوين الأشعة" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "خيارات تلوين الوهج الثانوي" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 -msgid "_General" -msgstr "_عام" - #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3509 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3612 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751 msgid "Gradients" msgstr "التدرجات" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3520 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "Radial gradient:" msgstr "التدرج نصف القطري:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3524 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3629 msgid "Angular gradient:" msgstr "التدرج ذو الزوايا:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "Angular size gradient:" msgstr "تدرج الحجم ذي الزوايا:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3548 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 msgid "Size (%):" msgstr "الحجم (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3560 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3665 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802 msgid "Rotation:" msgstr "الدوران:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "Hue rotation:" msgstr "دوران التدرج:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3586 msgid "G_low" msgstr "التو_هج:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690 msgid "# of Spikes:" msgstr "# المسامير:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702 msgid "Spike thickness:" msgstr "سماكة المسامير:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3716 msgid "_Rays" msgstr "الأش_عة" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 msgid "Size factor gradient:" msgstr "تدرج عامل الحجم:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3770 msgid "Probability gradient:" msgstr "تدرّج الرجحان:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "شكل الوهج الثاني" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "دائرة" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3857 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "مضلع" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3890 msgid "Random seed:" msgstr "بذرة عشوائية:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 msgid "_Second Flares" msgstr "الوهج ال_ثاني:" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "صور AutoDesk FLIC المتحركة" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:217 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "مستعرض مساعدة GIMP" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "المشهد (%i)" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:312 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "سحب وإفلات هذه الأيقونة في مستعرض الويب" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "عذراً، يمكن حفظ الصور الرمادية والمفهرسة فقط." +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:703 +msgid "Go back one page" +msgstr "العودة صفحة واحدة إلى الوراء" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - تحميل مكدس المشاهد" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:708 +msgid "Go forward one page" +msgstr "التقدم صفحة واحدة إلى الأمام" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - حفظ مكدس المشاهد" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:713 +msgid "Go to the index page" +msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 -msgid "Can only save drawables!" -msgstr "يمكن فقط حفظ الرسوميات!" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:748 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "قم بزيارة موقع توثيق GIMP" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 -msgid "Save Brush" -msgstr "حفظ الفرشاة" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:824 +msgid "Document not found" +msgstr "المستند غير موجود" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 -msgid "_Brush" -msgstr "_فرشاة" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:826 +msgid "The requested URL could not be loaded:" +msgstr "محدد موقع المعلومات (URL) المطلوب لم يمكن تحميله: " -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 -msgid "Gamma:" -msgstr "غاما:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 -msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "تغيير الغاما (السطوع) للفرشاة المحددة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 -msgid "Select:" -msgstr "اختيار:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "نسبة المظهر:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 -msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "تحديد نسبة مظهر الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 -msgid "Relief:" -msgstr "النجدة:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 -msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "تحديد مقدار التجسيم الذي يجب تطبيقه على الصورة (بالنسبة المئوية)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 -msgid "Co_lor" -msgstr "اللو_ن" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 -msgid "A_verage under brush" -msgstr "الم_توسط تحت الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 -msgid "C_enter of brush" -msgstr "مرك_ز الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 -msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "اللون فاسد بسبب متوسط البكسلات تحت الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "نمذجة اللون من البكسل في وسط الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 -msgid "Color _noise:" -msgstr "_ضجيج اللون:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 -msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "إضافة ضجيج عشوائي إلى اللون" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 -msgid "Keep original" -msgstr "الحفاظ على الأصلي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "المحافظة على الصورة الأصلية كخلفية" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 -msgid "From paper" -msgstr "من الورق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "نسخ نقش الورقة المختارة كخلفية" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 -msgid "Solid colored background" -msgstr "خلفية صلبة الألوان" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 -msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "استخدام خلفية شفافة؛ فقط ضربات الفرشاة التي أضيفت ستظهر" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 -msgid "Paint edges" -msgstr "تلوين الحواف" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "اختر إن كنت تريد السماح بالتلوين خارج حواف الصورة" - -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 -msgid "Tileable" -msgstr "قابلة للتبليط" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 -msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "اختر في حال كنت تريد تقسيم الصورة إلى بلاطات غير مخيطة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 -msgid "Drop shadow" -msgstr "ظل ساقط" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 -msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "إضافة تأثير ظل إلى كل ضربة فرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 -msgid "Edge darken:" -msgstr "تغميق الحافة:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 -msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "كم ينبغي \"إظلام\" الحواف لكل ضربة فرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 -msgid "Shadow darken:" -msgstr "تغميق الظل:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 -msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "كم يجب \"تغميق\" الظل الساقط" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 -msgid "Shadow depth:" -msgstr "عمق الظل:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "عمق الظل الساقط، أي كم ينبغي له أن يبعد عن الكائن" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "غشاوة الظل:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "كم مقدار الغشاوة التي ينبغي إضافتها إلى الظل الساقط" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "عتبة الانحراف:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 -msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "قيمة لا ينبغي تجاوزها للتحديدات التكييفية" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 -msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "تأدية عمليات فنية متعددة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPressionist..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 -msgid "Painting" -msgstr "تلوين" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 -msgid "GIMPressionist" -msgstr "GIMPressionist" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 -msgid "Or_ientation" -msgstr "الاتجا_ه:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 -msgid "Directions:" -msgstr "الاتجاهات:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 -msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "عدد الاتجاهات (للفرشاة مثلاً) التي ينبغي استخدامها" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 -msgid "Start angle:" -msgstr "زاوية البدء:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 -msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "زاوية البداية لأول فرشاة سيتم إنشاؤها" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 -msgid "Angle span:" -msgstr "اتساع الزاوية:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 -msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "مقدار زاوية أو فرشاة سيتم إنشاؤها" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" -msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 -msgid "Radius" -msgstr "نصف القطر" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" -msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 -msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "اختيار اتجاه عشوائي لكل ضربة فرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 -msgid "Radial" -msgstr "نصف قطري" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 -msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "جعل الاتجاه من مركو الصورة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 -msgid "Flowing" -msgstr "الجريان" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 -msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "ضربات الفرشاة تتبع نموذج \"الجريان\"" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "تدرج المنطقة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 -msgid "Adaptive" -msgstr "تكيفي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 -msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "الاتجاه الذي يوافق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 -msgid "Manual" -msgstr "يدوي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "تحديد اتجاه ضربة الفرشاة يدوياً" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 -msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "فتح محرر تعيين الاتجاه" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 -msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "محرر تعيين الاتجاهات" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 -msgid "Vectors" -msgstr "المتجهات" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"حقل المتجه. انقر بالزر الأيسر لتحريك المتجه المحدد، انقر بالزر الأيمن " -"لتوجيهه نحو الفأرة، انقر بالزر الأوسط لإضافة متجه جديد." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 -msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "ضبط سطوع المعاينة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 -msgid "Select previous vector" -msgstr "اختيار المتجه السابق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 -msgid "Select next vector" -msgstr "اختيار المتجه التالي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 -msgid "A_dd" -msgstr "إ_ضافة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 -msgid "Add new vector" -msgstr "إضافة متجه جديد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 -msgid "_Kill" -msgstr "قت_ل" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 -msgid "Delete selected vector" -msgstr "حذف المتجه المحد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 -msgid "_Normal" -msgstr "_عادي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 -msgid "Vorte_x" -msgstr "د_وامة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 -msgid "Vortex_2" -msgstr "دوامة_2" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 -msgid "Vortex_3" -msgstr "دوامة_3" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 -msgid "_Voronoi" -msgstr "_فورنوي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "نمط فورنوي يجعل المتجه الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 -msgid "A_ngle:" -msgstr "ال_زاوية:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 -msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "تغيير زاوية المتجه المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 -msgid "Ang_le offset:" -msgstr "إزاحة ال_زاوية:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 -msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "إزاحة جميع المتجهات بزاوية معينة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 -msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "تغيير قوة المتجه المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 -msgid "S_trength exp.:" -msgstr "قوة الق_وة:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 -msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "تغيير أس القوة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 -msgid "P_aper" -msgstr "ور_ق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 -msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "عكس نقش الأوراق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 -msgid "O_verlay" -msgstr "ت_غطية" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "تطبيق الورق كما هو (من دون تجسيمه)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 -msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "تحديد مقياس النقش (بالنسبة المئوية للملف الأصلي)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 -msgid "Pl_acement" -msgstr "التمو_ضع" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 -msgid "Placement" -msgstr "التموضع" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 -msgid "Randomly" -msgstr "عشوائياً" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 -msgid "Evenly distributed" -msgstr "موزعة زوجياً" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 -msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "وضع ضربات الفرشاة عشوائياً في أرجاء الصورة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 -msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "ضربات الفرشاة متوزعة زوجياً عبر الصورة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 -msgid "Centered" -msgstr "موسّطة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "تركيز ضربات الفرشاة حول مركز الصورة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 -msgid "Stroke _density:" -msgstr "_كثافة ضربة الفرشاة:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 -msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "الكثافة النسبية لضربات الفرشاة" - -#. -#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings -#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. -#. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 -#, c-format -msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "فشل حفظ ملف الـ PPM '%s': %s" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 -msgid "Save Current" -msgstr "حفظ الحالي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 -msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "افتراضيات Gimpressionist" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 -msgid "_Presets" -msgstr "الضب_ط المسبق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 -msgid "Save Current..." -msgstr "حفظ الحالي..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 -msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "حفظ الإعدادات الحالية إلى الملف المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 -msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "قراءة الإعداد الحالي إلى الذاكرة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 -msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "حذف الضبط المسبق المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 -msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "إعادة قراءة مجلد الضبط المسبق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 -msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "إنعاش نافذة المعاينة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 -msgid "Revert to the original image" -msgstr "ارتداد إلى الصورة الأصلية" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 -msgid "_Size" -msgstr "ال_حجم" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 -msgid "Sizes:" -msgstr "الأحجام:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 -msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "عدد أحجام الفرشاة التي ينبغي استخدامها" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 -msgid "Minimum size:" -msgstr "الحجم الأدنى:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 -msgid "The smallest brush to create" -msgstr "أصغر فرشاة سيتم إنشاؤها" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 -msgid "Maximum size:" -msgstr "الحجم الأقصى:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 -msgid "The largest brush to create" -msgstr "أكبر فرشاة سيتم إنشاؤها" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد حجم ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد حجم ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 -msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "اختيار حجم عشوائي لكل ضربة فرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 -msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "جعل الاتجاه من المركز يحدد حجم ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 -msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "تدرج المنطقة يحدد حجم ضربة الفرشاة" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 -msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "حجم الفرشاة الذي يطابق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 -msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "تحديد حجم ضربة الفرشاة يدوياً" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 -msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "فتح محرر تعيين الحجم" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 -msgid "Size Map Editor" -msgstr "محرر تعيين الحجم" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 -msgid "Smvectors" -msgstr "متجهات sm" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"حقل متجهات sm. انقر بالزر الأيسر لتحريك متجه sm، وبالزر الأيمن لتوجيهه نحو " -"الفأرة، وبالزر الأوسط لإضافة متجه sm جديد." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 -msgid "Select previous smvector" -msgstr "اختيار متجه sm السابق" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 -msgid "Select next smvector" -msgstr "اختيار متجه sm التالي" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 -msgid "Add new smvector" -msgstr "إضافة متجه sm جديد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 -msgid "Delete selected smvector" -msgstr "حذف متجه sm المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 -msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "تغيير زاوية متجه sm المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 -msgid "S_trength:" -msgstr "ال_قوة:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 -msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "تغيير قوة متجه sm المحدد" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 -msgid "St_rength exp.:" -msgstr "أ_س القوة:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "نمط فورونوي يجعل متجه sm الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر" - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:173 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "ملفات مساعدة GIMP غير موجودة." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:174 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." @@ -10450,20 +10036,20 @@ msgstr "" "رجاءً قم بتنصيب حزمة المساعدة الإضافية أو استخدم دليل المستخدم على الخط في " "http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "هناك مشكلة مع ملفات مساعدة GIMP." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:182 msgid "Please check your installation." msgstr "رحاء تأكد من تثبيتك." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:192 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "معرف المساعدة '%s' غير معروف" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10472,190 +10058,235 @@ msgstr "" "خطأ تحليل في '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217 -msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "مستعرض مساعدة GIMP" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "حفظ كأيقونة ويندوز" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312 -msgid "Drag and drop this icon to a web browser" -msgstr "سحب وإفلات هذه الأيقونة في مستعرض الويب" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "تفاصيل الأيقونة" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 -msgid "Go back one page" -msgstr "العودة صفحة واحدة إلى الوراء" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"الأيقونات الكبيرة و الضغط غير مدعومان من كل البرامج. يمكن أن لا تتمكن " +"البرامج اقديمة من فتح هذا الملف بشكل صحيح" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707 -msgid "Go forward one page" -msgstr "التقدم صفحة واحدة إلى الأمام" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 بي/بكسل، 1-بت ألفا، لونان في اللوحة" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712 -msgid "Go to the index page" -msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 16 لون في اللوحة" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747 -msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "قم بزيارة موقع توثيق GIMP" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 256 لون في اللوحة" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 -msgid "Document not found" -msgstr "المستند غير موجود" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 بت/بكسل، 1-بت ألفا، بدون لوحة ألوان" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825 -msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "محدد موقع المعلومات (URL) المطلوب لم يمكن تحميله: " +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 بت/بكسل، 8-بت ألفا، بدون لوحة ألوان" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "مضغوط (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "أيقونة #%i" + +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'" + +#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "إنشاء جزيئية نظام دالة تكرارية (IFS)" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "جزيئية _IFS..." +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #. Asym -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "لا تناظر:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "قص: " #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "بسيط" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "جزيئية IFS: الهدف" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "تحجيم التدرج حسب:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "تحجيم القيمة حسب:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "مليء" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "جزيئية IFS: أحمر" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "جزيئية IFS: أخضر" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "جزيئية IFS: أزرق" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "جزيئية IFS: أسود" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "جزيئية IFS" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "التحويل المكاني" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "التحويل اللوني" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "الرجحان النسبي:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "اختيا_ر الكل" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "إعادة تمر_كز" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "إعادة حساب المركز" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "خيارات التصيير" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "نقل" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "تدوير" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "تدوير / تحجيم" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "مط" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "خيارات تصيير جزيئية IFS" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 msgid "Max. memory:" msgstr "الذاكرة القصوى:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 msgid "Subdivide:" msgstr "تقسيم فرعي:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 msgid "Spot radius:" msgstr "نصف قطر البقعة:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "جاري تصيير IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "تحويل %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 msgid "Save failed" msgstr "فشل الحفظ" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 msgid "Open failed" msgstr "فشل الفتح" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "الملف '%s' لا يبدو كملف جزيئية IFS." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "حفظ كملف جزيئيات IFS" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "فتح ملف جزيئيات IFS" @@ -10859,11 +10490,6 @@ msgstr "لصق" msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select All" -msgstr "اختيار الكل" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "اختيار التالي" @@ -11399,31 +11025,26 @@ msgstr "صيغة ملف التعيين" msgid "View Source" msgstr "عرض الشيفرة المصدرية" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 msgid "Rotate Image?" msgstr "تدوير الصورة؟" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 msgid "_Keep Orientation" msgstr "إبقاء الاتجا_ه" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "وفقاً لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "هل تريد من GIMP أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 msgid "JPEG preview" msgstr "معاينة JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'" - #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" @@ -11433,68 +11054,68 @@ msgstr "حجم الملف: %02.01f كيلوبايت" msgid "Calculating file size..." msgstr "حساب حجم الملف..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "File size: unknown" msgstr "حجم الملف: غير معروف" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:819 msgid "Save as JPEG" msgstr "حفظ كـ JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:854 msgid "_Quality:" msgstr "ال_جودة:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "وسيط جودة JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:877 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "تفعيل المعاينة للحصول على حجم الملف." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "Show _preview in image window" msgstr "إظهار المعاي_نة في نافذة الصورة" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 msgid "_Smoothing:" msgstr "_صقل:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:934 msgid "Frequency (rows):" msgstr "التردد (صفوف):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 msgid "Use restart markers" msgstr "استخدم وسوم إعادة التشغيل" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "تحسين" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 msgid "Progressive" msgstr "تقدمي" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 msgid "Save EXIF data" msgstr "حفظ بيانات EXIF" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 msgid "Save thumbnail" msgstr "حفظ الصورة المصغرة" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1027 msgid "Save XMP data" msgstr "حفظ بيانات XMP" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Use quality settings from original image" msgstr "" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1048 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -11502,44 +11123,44 @@ msgid "" msgstr "" #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1072 msgid "Subsampling:" msgstr "نمذجة فرعية:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "" +msgstr "1x1،1x1،1x1 (أفضل دقة)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "" +msgstr "1x2،1x1،1x1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "" +msgstr "2x2،1x1،1x1 (أصغر ملف)" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1106 msgid "DCT method:" msgstr "طريقة DCT:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1112 msgid "Fast Integer" msgstr "عدد صحيح سريع" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113 msgid "Integer" msgstr "عدد صحيح" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114 msgid "Floating-Point" msgstr "فاصلة عائمة" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1128 msgid "Comment" msgstr "تعليق" @@ -11551,62 +11172,602 @@ msgstr "صورة JPEG " msgid "Export Preview" msgstr "تصدير المعاينة" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "تأثيرات الأضواء" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "تطبيق تأثيرات ضوئية متعددة على صورة" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "تأثيرات الأضوا_ء..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "جعل الصورة الهدف شفافة حيث ارتفع النتوء هو صفر" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "إن_شاء صورة جديدة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "إنشاء صورة جديدة عند تطبيق المصفي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +msgid "High _quality preview" +msgstr "معاينة عالية الجودة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "تفعيل/تعطيل معاينة الجودة العالية" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +msgid "Distance:" +msgstr "المسافة:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +msgid "Light Settings" +msgstr "إعدادات الإضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "الضوء 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "الضوء 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "الضوء 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "الضوء 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "الضوء 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "الضوء 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "اتجاهي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "نقطة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "نوع مصدر الضوء الذي ينبغي تطبيقه" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "اختر لون مصدر الإضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Set light source color" +msgstr "نحديد لون مصدر الإضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +msgid "_Intensity:" +msgstr "ال_شدة:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +msgid "Light intensity" +msgstr "شدة الضوء" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "موقع مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +msgid "I_solate" +msgstr "ع_زل" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "ضبط الضوء المسبق:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +msgid "Material Properties" +msgstr "خصائص المادة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +msgid "_Glowing:" +msgstr "التو_هج:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "كمية الألوان الأصلية لإظهار أماكن عدم وجود الإسقاطات الضوئية المباشرة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +msgid "_Bright:" +msgstr "ال_لمعان:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "شدة الألوان الأصلية عند تسليط الضوء عليها" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +msgid "_Shiny:" +msgstr "لا_مع:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "للتحكم بشدة الأضواء" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +msgid "_Polished:" +msgstr "مص_قول:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "القيم العالية تجعل الأضواء مركزة أكثر" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +msgid "_Metallic" +msgstr "مع_دني" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "تف_عيل تعيين النتوءات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "تفعيل/تعطيل تعيين النتوءات (عمق الصورة)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "صورة خري_طة النتوءات:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +msgid "Logarithmic" +msgstr "لوغاريتمي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "من_حني" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "الارتفاع الأ_قصى:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "ارتفاع النتوءات الأقصى" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "ت_فعيل تعيين البيئة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "تقعيل/تعطيل التعيين البيئي (الانعكاس)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "الصورة البيئية:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +msgid "Environment image to use" +msgstr "الصورة البيئية التي ينبغي أن تـُستخدم" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +msgid "Op_tions" +msgstr "_خيارات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "_Light" +msgstr "الإ_ضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +msgid "_Material" +msgstr "الماد_ة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_خريطة النتوءات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Environment Map" +msgstr "خريطة ال_بيئة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +msgid "I_nteractive" +msgstr "ت_فاعلي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "تفعيل/تعطيل المعاينة الفورية للتغييرات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "حفظ ضبط الإضاءة المسبق" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "تحميل ضبط الإضاءة المسبق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +msgid "Map to plane" +msgstr "خريطة إلى مسطح" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +msgid "Map to sphere" +msgstr "خريطة إلى كرة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +msgid "Map to box" +msgstr "خريطة إلى صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "خريطة إلى اسطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "تعيين الصورة إلى كائن (مسطح، كرة، صندوق أو أسطوانة)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +msgid "Map _Object..." +msgstr "_كائن الخريطة..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "_Box" +msgstr "_صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +msgid "C_ylinder" +msgstr "أ_سطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +msgid "Map to:" +msgstr "خريطة إلى:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +msgid "Plane" +msgstr "مسطح" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +msgid "Sphere" +msgstr "كرة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +msgid "Box" +msgstr "صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "نوع الكائن الذي سيتم تحويل الخريطة إليه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +msgid "Transparent background" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "جعل الصورة شفافة خارج الكائن" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +msgid "Tile source image" +msgstr "مصدر صورة التبليط" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "تبليط الصورة المصدر: مفيد للمسطحات اللانهائية" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Create new image" +msgstr "إنشاء صورة جديدة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "تفعيل إزالة الت_سنين" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "تفعيل/تعطيل إزالة الحواف المحزوزة (إزالة التسنين)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "جودة إزالة التسنين. كلما كان أعلى كلما كان أفضل، ولكن أبطأ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "توقف عندما تكون فروقات البكسلات أصغر من هذه القيمة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Point light" +msgstr "إضاءة النقطة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +msgid "Directional light" +msgstr "الضوء الموجه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "No light" +msgstr "لا إضاءة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "نوع مصدر الإضاءة:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "لون مصدر الإضاءة:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +msgid "Direction Vector" +msgstr "سهم الاتجاه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "مستويات الشدة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +msgid "Ambient:" +msgstr "المحيط:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +msgid "Diffuse:" +msgstr "الانتشار:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Reflectivity" +msgstr "الانعكاس" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "القيم العالية تجعل الكائن يعكس ضوءاً أكثر (يظهر مضاءً أكثر)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +msgid "Specular:" +msgstr "منظاري:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +msgid "Highlight:" +msgstr "التحديد اللوني:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "موقع X للكائن في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "موقع Y للكائن في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "موقع Z للكائن في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "زاوية الدوران حول محور X" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "زاوية الدوران حول محور Y" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "زاوية الدوران حول محور Z" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Front:" +msgstr "الأمام:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Back:" +msgstr "الخلف:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "تعيين الصور إلى أوجه صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +msgid "X scale (size)" +msgstr "تحجيم X (الحجم)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "تحجيم Y (الحجم)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "تحجيم Z (الحجم)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +msgid "_Top:" +msgstr "الأ_على:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +msgid "_Bottom:" +msgstr "الأ_سفل" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "الصور لأوجه القبعات" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +msgid "R_adius:" +msgstr "ن_صف القطر:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "نصف قطر الأسطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +msgid "Cylinder length" +msgstr "طول الاسطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "O_ptions" +msgstr "_خيارات" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +msgid "O_rientation" +msgstr "الات_جاه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +msgid "Map to Object" +msgstr "خريطة إلى كائن" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "إظهار إطار المعاينة السلكي" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "رسم متاهة" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 msgid "_Maze..." msgstr "متا_هة..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:449 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 msgid "Drawing maze" msgstr "جاري رسم المتاهة" -#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" msgstr "متاهة" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" msgstr "حجم المتاهة" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 msgid "Width (pixels):" msgstr "العرض (بالبكسل):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "القطع:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 msgid "Height (pixels):" msgstr "الارتفاع (بالبكسل)" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" msgstr "الخوارزمية" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" msgstr "العمق الأول" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" msgstr "خوارزمية بريم" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11740,195 +11901,152 @@ msgstr "طبقة اللف" msgid "Page Curl" msgstr "لف الصفحة" -#. label for the printable area -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134 -msgid "Printable area:" -msgstr "المساحة القابلة للطباعة" - #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 msgid "_X resolution:" msgstr "استبانة _X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 msgid "_Y resolution:" msgstr "استبانة _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "_Left:" -msgstr "اليسار:" +msgstr "ي_سار:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 msgid "_Right:" -msgstr "اليمين:" +msgstr "ي_مين:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 msgid "C_enter:" -msgstr "الوسط" +msgstr "وس_ط:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "Horizontally" msgstr "أفقي" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 msgid "Vertically" msgstr "عمودي" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 msgid "Both" -msgstr "ك_لاهما" +msgstr "كلاهما" -#: ../plug-ins/print/print.c:89 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "طباعة الصورة" -#: ../plug-ins/print/print.c:94 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "_طباعة..." -#: ../plug-ins/print/print.c:213 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 #, fuzzy -msgid "Image Settings" -msgstr "اختيار الصورة" +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه" -#: ../plug-ins/print/print.c:253 +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "إ_عداد الصفحة" + +#: ../plug-ins/print/print.c:261 +msgid "Image Settings" +msgstr "إعدادات الصورة" + +#: ../plug-ins/print/print.c:345 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "حدث خطأ عند محاولة الطباعة:" -#: ../plug-ins/print/print.c:283 +#: ../plug-ins/print/print.c:374 msgid "Printing" msgstr "جاري الطباعة" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error loading PSD file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل تحميل ملف بي إس دي:\n" +"\n" +"%s" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "تدوير الأل_وان..." +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "ليس ملف مستند فوتوشوب صالح" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "جاري تدوير الألوان" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "إصدار نسق الملف غير مدعوم: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 -msgid "Original" -msgstr "الأصلي" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "قنوات كثيرة جدا في الملف: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 -msgid "Rotated" -msgstr "مدوّر" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "نمط اللون غير مدعوم: %s" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 -msgid "Continuous update" -msgstr "تحديث متتالي" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "عمق البت غير مدعوم: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 -msgid "Area:" -msgstr "المساحة:" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "الملف فاسد!" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 -msgid "Entire Layer" -msgstr "الطبقة كاملة ً" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "قنوات كثيرة جدا في الطبقة: %d" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 -msgid "Context" -msgstr "السياق" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "ارتفاع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 -msgid "Hue:" -msgstr "التدرج:" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "عرض الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 -msgid "Saturation:" -msgstr "الإشباع:" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d" -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 -msgid "Gray Mode" -msgstr "نمط الرمادي" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 +msgid "Extra" +msgstr "إضافي" -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 -msgid "Treat as this" -msgstr "المعاملة كهذا" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 -msgid "Change to this" -msgstr "تغيير إلى هذا" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "عتبة الرمادي" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 -msgid "Units" -msgstr "الوحدات" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 -msgid "Radians" -msgstr "الراديان" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "راديان/باي" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 -msgid "Degrees" -msgstr "الدرجات" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "تدوير الألوان" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 -msgid "Main Options" -msgstr "الخيارات الرئيسية" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 -msgid "Gray Options" -msgstr "خيارات الرمادي" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "تغيير ترتيب الأسهم" +#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها." #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:84 msgid "Selection to Path" msgstr "التحديد إلى مسار" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "ﻻ يوجد تحديد لتحويله" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "الاختيار لمسار الإعدادات المتقدمة" @@ -11936,6 +12054,11 @@ msgstr "الاختيار لمسار الإعدادات المتقدمة" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "صورة رسوميات سيليكون IRIS" +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة." + #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." @@ -11970,41 +12093,81 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "إنشاء صورة من مساحة من الشاشة" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "ما_سحة ضوئية/كاميرا..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "نقل البيانات من الماسحة الضوئية/الكاميرا" +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ات_صال" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "الاتصال كمجهول" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "الاتصال ك_مستخدم:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "اسم ال_مستخدم:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "ن_طاق:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_تذكر إلى الأبد" + #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 #, c-format -msgid "Downloading %s of image data..." -msgstr "تحميل %s من بيانات الصورة..." +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:223 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 #, c-format -msgid "Uploading %s of image data..." -msgstr "رفع %s من بيانات الصورة..." +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "رفع %s من بيانات الصورة" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:291 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 msgid "Connecting to server" msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر" @@ -12018,6 +12181,16 @@ msgstr "تعذرت قراءة %s من '%s': %s" msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "تعذرت كتابة %s إلى '%s': %s" +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "جاري رفع الصورة (%s من %s)" + #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 #, c-format msgid "Could not initialize libcurl" @@ -12033,17 +12206,17 @@ msgstr "لم يمكن فتح ملف الخرج للكتابة" msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -12055,22 +12228,17 @@ msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)" msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 msgid "Opening URI" msgstr "جاري فتح URI" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف" @@ -12078,89 +12246,39 @@ msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف" msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "حفظ كأيقونة ويندوز" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "تفاصيل الأيقونة" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"الأيقونات الكبيرة و الضغط غير مدعومان من كل البرامج. يمكن أن لا تتمكن " -"البرامج اقديمة من فتح هذا الملف بشكل صحيح" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 بي/بكسل، 1-بت ألفا، لونان في اللوحة" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 16 لون في اللوحة" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 256 لون في اللوحة" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 بت/بكسل، 1-بت ألفا، بدون لوحة ألوان" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 بت/بكسل، 8-بت ألفا، بدون لوحة ألوان" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "مضغوط (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "أيقونة #%i" - -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز" - -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "التقاط" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "التقاط نافذة مفردة" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "التقاط الشاشة كلها" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "بعد" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "ثانية تأخير" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "تضمين الزخرفات" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "التقاط صورة لنافذة أو لسطح مكتب" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "لقطة _شاشة..." -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 msgid "No data captured" msgstr "لم يُلتقط أي بيانات" @@ -12229,6 +12347,123 @@ msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ." +#~ msgid "Email the image" +#~ msgstr "إرسال الصورة بالبريد" + +#~ msgid "_Mail Image..." +#~ msgstr "إرسال الصورة بال_بريد..." + +#~ msgid "Encapsulation:" +#~ msgstr "التغليف:" + +#~ msgid "_MIME" +#~ msgstr "_MIME" + +#~ msgid "_Uuencode" +#~ msgstr "إل_غاء الترميز" + +#~ msgid "_Recipient:" +#~ msgstr "ال_مستلم:" + +#~ msgid "_Sender:" +#~ msgstr "المرس_ل:" + +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "ال_تعليق:" + +#~ msgid "First Source Color" +#~ msgstr "لون المصدر الأول" + +#~ msgid "Second Source Color" +#~ msgstr "لون المصدر الثاني" + +#~ msgid "First Destination Color" +#~ msgstr "لون الهدف الأول" + +#~ msgid "Second Destination Color" +#~ msgstr "لون الهدف الثاني" + +#~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +#~ msgstr "تعيين الألوان بإعطاء الأسود إلى الأرضية، والأبيض إلى الخلفية" + +#~ msgid "Adjust _Foreground & Background" +#~ msgstr "تعديل الأ_رضية والخلفية" + +#~ msgid "Map color range specified by two colors to another range" +#~ msgstr "تعيين مجال الألوان المحدد بين لونين إلى مجال آخر" + +#~ msgid "Color Range _Mapping..." +#~ msgstr "تع_يين مجال الألوان" + +#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +#~ msgstr "لا يمكن التعامل مع الصور مفهرسة الألوان أو الرمادية." + +#~ msgid "Adjusting foreground and background colors" +#~ msgstr "تصحيح ألوان الخلفية والأرضية" + +#~ msgid "Mapping colors" +#~ msgstr "تعيين الألوان" + +#~ msgid "Map Color Range" +#~ msgstr "مجال تعيين الألوان" + +#~ msgid "Source Color Range" +#~ msgstr "مجال ألوان المصدر" + +#~ msgid "Destination Color Range" +#~ msgstr "مجال ألوان الهدف" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +#~ msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف ال PSD" + +#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD النقطية" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان CMYK" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في الألوان المتعددة القنوات" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان Duotone" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان Lab" + +#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع نمط الألوان %d في ملف ال PSD" + +#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" +#~ msgstr "لا يمكن التعامل مع ملف PSD بأكثر من %d قناة/قنوات" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" +#~ msgstr "لا يمكن التعامل مع ملفات PSD في ألوان CMYK مع أكثر من 5 قنوات" + +#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" +#~ msgstr "نمط الصورة %d لم يمكن التعامل معه (%s)" + +#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" +#~ msgstr "لم يمكن التعامل مع %d بت في القناة في ملفات PSD" + +#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" +#~ msgstr "هذا ليس ملف أدوب فوتوشوب PSD" + +#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" +#~ msgstr "ملف PSD يملك رقم نسخة سيئ '%d'، وليس 1" + +#~ msgid "Printable area:" +#~ msgstr "المساحة القابلة للطباعة" + +#~ msgid "Downloading %s of image data..." +#~ msgstr "تحميل %s من بيانات الصورة..." + +#~ msgid "Smoothness of Aliasing" +#~ msgstr "صقل التسنين" + +#~ msgid "Preview as You Drag" +#~ msgstr "معاينة أثناء السحب" + #~ msgid "Could not open color profile from '%s'" #~ msgstr "لم يمكن فتح ملف اللون من '%s'" @@ -12265,9 +12500,6 @@ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ." #~ msgid "Description _writer:" #~ msgstr "_كاتب الوصف:" -#~ msgid "_Keywords:" -#~ msgstr "الك_لمات الأساسية:" - #~ msgid "Empty" #~ msgstr "فارغ" @@ -12374,10 +12606,6 @@ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ." #~ msgid "Do you really want to overwrite?" #~ msgstr "الملف موجود. هل تريد تنميقه؟" -#, fuzzy -#~ msgid "Page Setup" -#~ msgstr "الصفحة الرئيسية" - #, fuzzy #~ msgid "Show image info header" #~ msgstr "صورة الفيديو" diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index e8f4fce995..6827974ddc 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-7 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by . + 2008-05-05 Sven Neumann * is.po: Updated/Added Icelandic Translation by Anna Ármansdóttir diff --git a/po-python/ar.po b/po-python/ar.po index d1966057c3..3bc15c3f54 100644 --- a/po-python/ar.po +++ b/po-python/ar.po @@ -1,59 +1,60 @@ # Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Automatically generated, 2006. # +# Automatically generated, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:54+0100\n" -"Last-Translator: Anas Husseini \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-18 09:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:39+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= " "3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:382 msgid "Missing exception information" msgstr "معلومات الخطأ مفقودة" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:402 msgid "_More Information" msgstr "_معلومات أخرى" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:508 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:520 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:560 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "اختيار ملف بايثون-فو" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:571 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:661 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "اختيار لون بايثون-فو" @@ -69,93 +70,59 @@ msgstr "حفظ كـ XHTML ملون" msgid "Colored XHTML" msgstr "XHTML ملون" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Character _source" msgstr "مصدر الأ_حرف" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Source code" msgstr "الشيفرة المصدرية" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Text file" msgstr "ملف نصي" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Entry box" msgstr "صندوق الإدخال" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "المل_ف الذي ينبغي قراءته أو الأحرف التي ينبغي استخدامها" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "حجم ال_خط بالبكسل" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "كتابة ملف CSS منف_صل" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 -msgid "Python Console" -msgstr "وحدة تحكم بايثون" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 -msgid "_Browse..." -msgstr "ا_ستعراض..." - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "مستعرض إجراءات بايثون" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "تعذر فتح الملف '%s' للكتابة: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "لم يمكن الكتابة في '%s': %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم بايثون-فو" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" -msgstr "مفسر جيمب-بايثون التفاعلي" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 -msgid "_Console" -msgstr "وحدة تح_كم" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 msgid "Add a layer of fog" msgstr "إضافة طبقة ضباب" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 msgid "_Fog..." msgstr "_ضباب..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "_Layer name" msgstr "اسم ال_طبقة" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "Clouds" msgstr "غيوم" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 msgid "_Fog color" msgstr "_لون الضباب" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 msgid "_Turbulence" msgstr "_هياج" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Op_acity" msgstr "التعتيم" @@ -246,42 +213,76 @@ msgstr "قطع صورة حسب أدلتها، إنشاء صور وقصاصة ج msgid "_Slice..." msgstr "ت_قطيع" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "Path for HTML export" msgstr "مسار تصدير HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Filename for export" msgstr "اسم الملف المعد للتصدير" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Image name prefix" msgstr "الجزء الأول من اسم الصورة" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image format" msgstr "هيئة الصورة" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Separate image folder" msgstr "مجلد الصور المستقل" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Folder for image export" msgstr "مجلد تصدير الصور" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Space between table elements" msgstr "مقدار المسافة بين عناصر الجدول" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "جافاسكربت لـ onmouseover و clicked" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "تجاوز التحريك الرسومي لحروف الجدول الكبيرة" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46 +msgid "Python Console" +msgstr "وحدة تحكم بايثون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50 +msgid "_Browse..." +msgstr "ا_ستعراض..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "مستعرض إجراءات بايثون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح الملف '%s' للكتابة: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "لم يمكن الكتابة في '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم بايثون-فو" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "مفسر جيمب بايثون التفاعلي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223 +msgid "_Console" +msgstr "وحدة تح_كم" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "إضافة ظل ساقط إلى طبقة، وانحراف اختياري" @@ -290,22 +291,23 @@ msgstr "إضافة ظل ساقط إلى طبقة، وانحراف اختياري msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "ظل _ساقط وانحراف..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Shadow blur" msgstr "_غشاوة الظل" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Bevel" msgstr "ان_حراف" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "_Drop shadow" msgstr "ظل ساق_ط" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y" + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index ae2bad697c..2be58ef002 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-7 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by . + 2008-05-05 Sven Neumann * is.po: Updated/Added Icelandic Translation by Anna Ármansdóttir diff --git a/po-script-fu/ar.po b/po-script-fu/ar.po index 4c60ef1aa3..cf2dcfcc1d 100644 --- a/po-script-fu/ar.po +++ b/po-script-fu/ar.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:20+0100\n" -"Last-Translator: Djihed Afifi \n" -"Language-Team: Arabic\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-18 09:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-19 20:45+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "مستعرض أجراءات سكربت-فو" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية" @@ -102,7 +103,11 @@ msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو" msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "اختيار فرشاة سكربت-فو" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" @@ -136,8 +141,8 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "وحدة التحكم التفاعلية لتطوير سكربت-فو" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 -msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "_وحدة تحكم سكربت-فو" +msgid "_Console" +msgstr "_كونسول" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" @@ -160,104 +165,56 @@ msgid "_Script-Fu" msgstr "_سكربت-فو" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 -msgid "_Buttons" -msgstr "الأ_زرار" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 -msgid "_Logos" -msgstr "ال_شعارات" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Misc" -msgstr "إ_عدادات مختلفة" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 -msgid "_Patterns" -msgstr "الن_ماذج" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "اخ_تبار" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 -msgid "_Utilities" -msgstr "أد_وات" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Buttons" +msgstr "الأ_زرار" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Logos" +msgstr "ال_شعارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +msgid "_Patterns" +msgstr "الن_ماذج" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_سمات صفحات الويب" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "تو_هج مغاير" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "ألفا إلى ش_عار" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 -msgid "An_imation" -msgstr "_رسوم متحركة" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 -msgid "_Animators" -msgstr "_ال_محركات" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "_Artistic" -msgstr "_فني" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 -msgid "_Blur" -msgstr "_غشاوة" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338 -msgid "_Decor" -msgstr "ز_خرفة" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 -msgid "_Effects" -msgstr "مؤ_ثرات" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 -msgid "En_hance" -msgstr "ز_يادة" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344 -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "ال_ضوء والظل" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 -msgid "S_hadow" -msgstr "ال_ظل" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348 -msgid "_Render" -msgstr "ت_صيير" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 -msgid "_Alchemy" -msgstr "_خيميائي" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "إعادة قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "تحديث السكرب_تات" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 -msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية." +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً " +"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." @@ -360,7 +317,8 @@ msgid "Outline blur radius" msgstr "نصف-قطر غشاوة الخط الخارجي" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgid "" +"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "ارسم خطوطاً خارجية للمنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام نموذج مع رسم ظل" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 @@ -456,7 +414,6 @@ msgstr "Truchet ثلاثية الأبعا_د..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 @@ -721,11 +678,15 @@ msgid "Width of gaps" msgstr "عرض الانحرافات" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +"region (or alpha)" msgstr "إضافة تأثير تدرج الألوان، وظل، وخلفية إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background" +msgid "" +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"background" msgstr "إنشاء شعار نصي مع تدرج ألوان، وظل، وخلفية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 @@ -826,7 +787,9 @@ msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "رسوم الخليط المتحركة تحتاج على الأقل ثلاثة طبقات مصدرية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لمزج طبقتين أو أكثر فوق خلفية كرسوم متحركة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 @@ -846,8 +809,11 @@ msgid "_Blend..." msgstr "مز_ج..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" -msgstr "أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو ألفا)" +msgid "" +"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو ألفا)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." @@ -942,7 +908,9 @@ msgid "Corona width" msgstr "عرض الوهج" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 @@ -962,7 +930,9 @@ msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 -msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer." +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 @@ -1025,7 +995,9 @@ msgid "Carved..." msgstr "مقطوع..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 -msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" +msgid "" +"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +"background image" msgstr "أنشئ شعار مع نص مرتفع فوقه أو مقطوع في صورة الخلفية المحددة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 @@ -1085,8 +1057,11 @@ msgid "Keep background" msgstr "احتفظ بالخلفية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil" -msgstr "إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي" +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 @@ -1149,7 +1124,8 @@ msgid "Circuit seed" msgstr "بذرة الدائرة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 @@ -1225,8 +1201,12 @@ msgid "_Coffee Stain..." msgstr "بقعة ق_هوة..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" -msgstr "إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط الخارجي والملء بالألوان المتدرجة" +msgid "" +"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " +"filling with a gradient" +msgstr "" +"إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط الخارجي " +"والملء بالألوان المتدرجة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." @@ -1234,7 +1214,8 @@ msgstr "كتاب ه_زلي..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -msgstr "أنشئ شعاراً نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة" +msgstr "" +"أنشئ شعاراً نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 msgid "Outline color" @@ -1246,8 +1227,12 @@ msgid "Outline size" msgstr "حجم الخط الخارجي" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows" -msgstr "إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال الهندسية" +msgid "" +"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " +"perspective shadows" +msgstr "" +"إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال " +"الهندسية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." @@ -1444,7 +1429,8 @@ msgid "Black on white" msgstr "أسود على أبيض" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "أنشئ صورة مملوءة بعروض مسبقة لخطوط وفقاً لمصفي أسماء الخطوط" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 @@ -1480,7 +1466,9 @@ msgid "_Text" msgstr "_نص" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow" +msgid "" +"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +"shadow" msgstr "إضافة تأثير جليدي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع إضافة الظل" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 @@ -1576,7 +1564,9 @@ msgid "_Small Header..." msgstr "ترويسة صغي_رة..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" +msgid "" +"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +"theme" msgstr "أنشئ صورة لترويسة ملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 @@ -1584,12 +1574,18 @@ msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org" +msgid "" +"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" +msgstr "" +"أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 -msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org" +msgid "" +"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +"webpage theme" +msgstr "" +"أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "T_ube Sub-Button Label..." @@ -1608,7 +1604,9 @@ msgid "_Tube Button Label..." msgstr "ملصق زر الأنبو_ب..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" +msgid "" +"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"alpha)" msgstr "إضافة تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 @@ -1644,7 +1642,6 @@ msgid "Pattern (text)" msgstr "نموذج (نص)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Shadow" msgstr "ظل" @@ -1712,7 +1709,9 @@ msgstr "تدرج مخ_صص..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 -msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush" +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" msgstr "رسم شبكة كما هو محد من قبل لائحات مواقع X و Y باستخدام الفرشاة الحالية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 @@ -1779,46 +1778,6 @@ msgstr "إزالة جميع الأدلة الأفقية والعمودية" msgid "_Remove all Guides" msgstr "إ_زالة كل الأدلة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 -msgid "BG opacity" -msgstr "عتمة الخلفية" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 -msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" -msgstr "أنشئ مخططاً لتوزيع التدرج اللوني، الإشباع، والقيمة (HSV)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 -msgid "Draw _HSV Graph..." -msgstr "رسم مخطط _HSV..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 -msgid "End X" -msgstr "نهاية X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 -msgid "End Y" -msgstr "نهاية Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 -msgid "From top-left to bottom-right" -msgstr "من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 -msgid "Graph scale" -msgstr "مقياس المخطط" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 -msgid "Start X" -msgstr "بداية X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 -msgid "Start Y" -msgstr "بداية Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 -msgid "Use selection bounds instead of values below" -msgstr "استخدم حدود الاختيار بدلاً من القيم أدناه" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" msgstr "أنشئ شعاراً من خلال نمط نص مخربش ذي لونين" @@ -1873,8 +1832,10 @@ msgid "_Lava..." msgstr "ال_حمم..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" -msgstr "ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية" +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgstr "" +"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." @@ -2163,7 +2124,8 @@ msgid "Black" msgstr "أسود" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 @@ -2204,7 +2166,8 @@ msgid "Edge radius" msgstr "نصف-قطر الحافة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية بشكل اختياري" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 @@ -2296,26 +2259,6 @@ msgstr "أنشئ شعار مع تأثير نص سريع" msgid "Speed Text..." msgstr "نص سريع..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 -msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" -msgstr "أنشئ كرة بسيطة مع ظل ساقط" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 -msgid "Lighting (degrees)" -msgstr "الإضاءة (بالدرجات)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 -msgid "Radius (pixels)" -msgstr "نصف-القطر (بالبكسل)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 -msgid "Sphere color" -msgstr "لون الكرة" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_كرة..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "أنشئ رسوماً متحركة من خلال تحويل الصورة الحالية إلى كرة دائرية" @@ -2337,7 +2280,8 @@ msgid "_Spinning Globe..." msgstr "كر_ة دائرية..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "إضافة انحناءات لولبية، حلقية، وشبكية إلى الطبقة الحالية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 @@ -2474,7 +2418,9 @@ msgid "Effect size (pixels * 30)" msgstr "حجم التأثير (بكسل * 30)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +"shadow" msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بالتدرج النجمي الانفجاري وإضافة ظل" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 @@ -2490,7 +2436,9 @@ msgid "Effect size (pixels * 4)" msgstr "حجم التأثير (بكسل * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " +"and shadow" msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش صخري، توهج نوفا، وظل" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 @@ -2562,7 +2510,8 @@ msgid "Antialias" msgstr "ضد التهدّب" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgid "" +"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "أنشئ شعاراً بتصيير النص المحدد على طول محيط الدائرة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 @@ -2574,7 +2523,8 @@ msgid "Text C_ircle..." msgstr "تدو_ير النص..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgid "" +"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "أنشئ شعاراً منقوشاً مع تمييز لوني، ظلال، وخلفية مبلطة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 @@ -2582,8 +2532,11 @@ msgid "Ending blend" msgstr "المزج النهائي" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة" +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +"shadows, and a mosaic background" +msgstr "" +"ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2674,7 +2627,9 @@ msgid "Amplitude" msgstr "الارتفاع" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 -msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image" +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات مع تاُثير يشبه رمي حجر داخل الصورة الحالية" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 @@ -2690,7 +2645,9 @@ msgid "_Waves..." msgstr "أ_مواج..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" msgstr "أنشئ طبقة جديدة مملوءة بتأثير النسيج لاستخدامها كغطاء أو خريطة نتوءات" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 @@ -2821,108 +2778,240 @@ msgstr "إعتام التمييز اللوني" msgid "_Xach-Effect..." msgstr "تأثير-_Xach..." +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "إ_عدادات مختلفة" + +#~ msgid "_Utilities" +#~ msgstr "أد_وات" + +#~ msgid "An_imation" +#~ msgstr "_رسوم متحركة" + +#~ msgid "_Animators" +#~ msgstr "_ال_محركات" + +#~ msgid "_Artistic" +#~ msgstr "_فني" + +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "_غشاوة" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "ز_خرفة" + +#~ msgid "_Effects" +#~ msgstr "مؤ_ثرات" + +#~ msgid "En_hance" +#~ msgstr "ز_يادة" + +#~ msgid "_Light and Shadow" +#~ msgstr "ال_ضوء والظل" + +#~ msgid "S_hadow" +#~ msgstr "ال_ظل" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "ت_صيير" + +#~ msgid "_Alchemy" +#~ msgstr "_خيميائي" + +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "عتمة الخلفية" + +#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" +#~ msgstr "أنشئ مخططاً لتوزيع التدرج اللوني، الإشباع، والقيمة (HSV)" + +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "رسم مخطط _HSV..." + +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "نهاية X" + +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "نهاية Y" + +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" + +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "مقياس المخطط" + +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "بداية X" + +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "بداية Y" + +#~ msgid "Use selection bounds instead of values below" +#~ msgstr "استخدم حدود الاختيار بدلاً من القيم أدناه" + +#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" +#~ msgstr "أنشئ كرة بسيطة مع ظل ساقط" + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "الإضاءة (بالدرجات)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "نصف-القطر (بالبكسل)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "لون الكرة" + +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "_كرة..." + #~ msgid "/Script-Fu/" #~ msgstr "/سكربت-فو/" + #~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" #~ msgstr "تغميق فقط\\n(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)" + #~ msgid "" #~ "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead." #~ msgstr "" #~ "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' " #~ "بدلاً عنه." + #~ msgid "Apply generated layermask" #~ msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد" + #~ msgid "Clear unselected maskarea" #~ msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة" + #~ msgid "" #~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" #~ msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)" + #~ msgid "Fade from %" #~ msgstr "حذف ألوان الحواف من %" + #~ msgid "Fade to %" #~ msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %" + #~ msgid "Use growing selection" #~ msgstr "استخدام اختيار النمو" + #~ msgid "_Fade to Layer Mask..." #~ msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..." + #~ msgid "" #~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded " #~ "Rectangle)" #~ msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)" + #~ msgid "/Xtns/Languages/Script-Fu" #~ msgstr "/Xtns/Languages/سكربت-فو" + #~ msgid "Script Progress" #~ msgstr "تقدم السكربت" + #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(لا شيء)" + #~ msgid "Author:" #~ msgstr "المؤلف:" + #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "حقوق النسخ:" + #~ msgid "Date:" #~ msgstr "التاريخ:" + #~ msgid "Image Types:" #~ msgstr "أنواع الصور:" + #~ msgid "Search by _Name" #~ msgstr "بحث بالا_سم" + #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "بح_ث:" + #~ msgid "Searching by name - please wait" #~ msgstr "جاري البحث بالاسم - رجاء الانتظار" + #~ msgid "Searching - please wait" #~ msgstr "جاري البحث - رجاء الانتظار" + #~ msgid "No matches" #~ msgstr "لا مطابقات" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "الوسطاء" + #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "معلومات إضافية" + #~ msgid "GIMP Plug-In" #~ msgstr "إضافة GIMP" + #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" #~ msgstr "/Script-Fu/ألفا إلى شعار" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/شعارات" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/نماذج" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/سمات صفحة الويب/توهج مغاير" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/أزرار" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/سمات صفحة الويب/نموذج منحرف" + #~ msgid "/Script-Fu/Shadow" #~ msgstr "/Script-Fu/ظل" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/أدوات مساعدة" + #~ msgid "_Font Map..." #~ msgstr "خريطة ال_خط..." + #~ msgid "Create new image" #~ msgstr "إنشاء صورة جديدة" + #~ msgid "Make new background" #~ msgstr "صنع خلفية جديدة" + #~ msgid "Pad color" #~ msgstr "لون الوسادة" + #~ msgid "Pad opacity" #~ msgstr "إعتام الوسادة" + #~ msgid "Padding for transparent regions" #~ msgstr "التوسيد للمناطق الشفافة" + #~ msgid "Shear length" #~ msgstr "طول القص" + #~ msgid "Show Image _Structure..." #~ msgstr "إ_ظهار بنية الصورة..." + #~ msgid "Space between layers" #~ msgstr "المسافة بين الطبقات" + #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/صنع فرشاة" + #~ msgid "Cubic" #~ msgstr "مكعب" + #~ msgid "Linear" #~ msgstr "خطي" + #~ msgid "None" #~ msgstr "بدون" + #~ msgid "Filename" #~ msgstr "اسم الملف" + #~ msgid "/Help/The GIMP Online" #~ msgstr "/Help/GIMP على الخط" diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index 11d4a8d595..0428ea5841 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-7 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by . + 2008-05-05 Sven Neumann * is.po: Updated/Added Icelandic Translation by Anna Ármansdóttir diff --git a/po-tips/ar.po b/po-tips/ar.po index b04d2d6f1e..d064405f95 100644 --- a/po-tips/ar.po +++ b/po-tips/ar.po @@ -4,143 +4,318 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Automatically generated, 2006. -# Khaled Hosny , 2007. +# Khaled Hosny , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp Tips Arabic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:16+0100\n" -"Last-Translator: Djihed Afifi \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-18 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:40+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" -msgstr "مرحباً في برنامج جنو لمعالجة الصور!" +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"Ctrl+نقرة على أداة ملء الدلو سيستبدل اللون الأمامي بلون الخلفية. " +"بشكل مشابه، Ctrl+نقرة على أداة القطارة سيقتبس لون الخلفية بدلاً من " +"اللون الأمامي." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 -msgid "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color." -msgstr "Ctrl+نقرة على أداة ملء الدلو سيستبدل اللون الأمامي بلون الخلفية. بشكل مشابه، Ctrl+نقرة على أداة القطارة سيقتبس لون الخلفية بدلاً من اللون الأمامي." +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"Ctrl+نقرة على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيقلب تأثير قناع " +"الطبقة. Alt+نقرة على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيقلب طريقة " +"عرض القناع مباشرة." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 -msgid "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." -msgstr "Ctrl+نقرة على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيقلب تأثير قناع الطبقة. Alt+نقرة على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيقلب طريقة عرض القناع مباشرة." - -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -msgid "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles." +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." msgstr "Ctrl+سحب الفأرة على أداة التدوير سيضبط الدوران على 15 درجة." +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"Shift+نقرة على رمز العين في جدول الطبقات سيخفي جميع الطبقات " +"باستثناء المحددة. Shift+نقرة عليها مجدداً سيظهر جميع الطبقات." + #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 -msgid "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. Shift-click again to show all layers." -msgstr "Shift+نقرة على رمز العين في جدول الطبقات سيخفي جميع الطبقات باستثناء المحددة. Shift+نقرة عليها مجدداً سيظهر جميع الطبقات." +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"التحديد العائم يجب أن يكون مربوطاً بطبقة جديدة أو بآخر طبقة نشطة قبل القيام " +"بعمليات أخرى على الصورة. انقر على زر "طبقة جديدة" أو زر "طبقة " +"مربوطة" في جدول الطبقات أو استخدم القوائم لفعل الشيء نفسه." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 -msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or use the menus to do the same." -msgstr "التحديد العائم يجب أن يكون مربوطاً بطبقة جديدة أو بآخر طبقة نشطة قبل القيام بعمليات أخرى على الصورة. انقر على زر "طبقة جديدة" أو زر "طبقة مربوطة" في جدول الطبقات أو استخدم القوائم لفعل الشيء نفسه." +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"بعد أن تقوم بتفعيل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" في جدول " +"التفضيلات، يمكنك إعادة تعيين مفاتيح الاختصارات، وذلك عن طريق استحضار القائمة " +"واختيار عنصر منها، والضغط على مزيج أحرف الاختصار المطلوب. إذا كان "حفظ " +"اختصارات لوحة المفاتيح" مفعلاً، سيتم حفظ هذه الاختصارات عند خروجك من " +"جمب. يُستحسن أن تعطل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" بعد ذلك، " +"لتفادي تعيين/إعداة تعيين الاختصارات بشكل غير مقصود." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -msgid "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." -msgstr "بعد أن تقوم بتفعيل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" في جدول التفضيلات، يمكنك إعادة تعيين مفاتيح الاختصارات، وذلك عن طريق استحضار القائمة واختيار عنصر منها، والضغط على مزيج أحرف الاختصار المطلوب. إذا كان "حفظ اختصارات لوحة المفاتيح" مفعلاً، سيتم حفظ هذه الاختصارات عند خروجك من جمب. يُستحسن أن تعطل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" بعد ذلك، لتفادي تعيين/إعداة تعيين الاختصارات بشكل غير مقصود." +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"انقر واسحب الفأرة على مسطرة لوضع دليل على صورة. كل التحديدات المسحوبة سوف " +"تنتزع الأدلة. يمكنك إزالة الأدلة من خلال سحبها خارج الصورة باستخدام أداة " +"التحريك." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool." -msgstr "انقر واسحب الفأرة على مسطرة لوضع دليل على صورة. كل التحديدات المسحوبة سوف تنتزع الأدلة. يمكنك إزالة الأدلة من خلال سحبها خارج الصورة باستخدام أداة التحريك." +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"يدعم جمب ضغط gzip الفوري. فقط أضف .gz (أو .bz2 إن كان " +"bzip2 موجوداً لديك) إلى نهاية اسم الملف وسوف تُحفظ صورتك بشكل مضغوط. بالطبع، " +"فتح صور مضغوطة سيعمل أيضاً." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -msgid "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to experiment." -msgstr "يسمح لك جمب بالتراجع عن معظم التغييرات التي أجريت على الصورة، لذا خذ حريتك بالتجارب." +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"يستخدم جمب الطبقات لتمكينك من تنظيم صورتك. يمكنك اعتبارها ككدسة من الشرائح " +"أو المصفيات، حيث يمكنك رؤية مكونات محتويات الصورة عند النظر إلى الطبقات." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or .bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." -msgstr "يدعم جمب ضغط gzip الفوري. فقط أضف .gz (أو .bz2 إن كان bzip2 موجوداً لديك) إلى نهاية اسم الملف وسوف تُحفظ صورتك بشكل مضغوط. بالطبع، فتح صور مضغوطة سيعمل أيضاً." +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"إن كان اسم طبقة في جدول الطبقات معروضاً بالخط المعشق (الثخين)، هذه " +"الطبقة لا تملك قناة-ألفا. يمكنك إضافة قناة-ألفا باستخدام " +"الطبقات←الشفافية←أضف قناة ألفا." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents." -msgstr "يستخدم جمب الطبقات لتمكينك من تنظيم صورتك. يمكنك اعتبارها ككدسة من الشرائح أو المصفيات، حيث يمكنك رؤية مكونات محتويات الصورة عند النظر إلى الطبقات." +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"إن كانت إحدى صورك الممسوحة ضوئياً لا تظهر ألوانها بشكل جيد، يمكنك بسهولة " +"تحسين مجالها التناغمي عن طريق الزر "آلي" في أداة المستويات " +"(الألوان←المستويات). إن كان هناك أي سقط في الألوان، يمكنك تصحيحه باستخدام " +"أداة الانحناءات (الألوان←الانحناءات)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 -msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel." -msgstr "إن كان اسم طبقة في جدول الطبقات معروضاً بالخط المعشق (الثخين)، هذه الطبقة لا تملك قناة-ألفا. يمكنك إضافة قناة-ألفا باستخدام الطبقات←الشفافية←أضف قناة ألفا." +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"إن كنت تريد تخطيط مسار (تحرير←تخطيط مسار)، يمكن استخدام أدوات التلوين مع " +"إعداداتها الحالية. يمكنك استخدام فرشاة التلوين في نمط التدلاج أو حتى الممحاة " +"أو أداة التلطيخ." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 -msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." -msgstr "إن كانت إحدى صورك الممسوحة ضوئياً لا تظهر ألوانها بشكل جيد، يمكنك بسهولة تحسين مجالها التناغمي عن طريق الزر "آلي" في أداة المستويات (الألوان←المستويات). إن كان هناك أي سقط في الألوان، يمكنك تصحيحه باستخدام أداة الانحناءات (الألوان←الانحناءات)." +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"إن كانت شاشتك مزدحمة جداً، يمكنك ضغط Tab في نافذة صورة للتبديل بين " +"إظهار صندوق الأدوات وبقية الجداول." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -msgid "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool." -msgstr "إن كنت تريد تخطيط مسار (تحرير←تخطيط مسار)، يمكن استخدام أدوات التلوين مع إعداداتها الحالية. يمكنك استخدام فرشاة التلوين في نمط التدلاج أو حتى الممحاة أو أداة التلطيخ." +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"معظم الإضافات تعمل على الطبقة الحالية في الصورة الحالية. في بعض الحالات، " +"عليك أن تدمج جميع الطبقات (صورة←تسطيح الصورة) لتطبيق الإضافة على الصورة " +"بكاملها." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 -msgid "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." -msgstr "إن كانت شاشتك مزدحمة جداً، يمكنك ضغط Tab في نافذة صورة للتبديل بين إظهار صندوق الأدوات وبقية الجداول." +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"ليس كل التأثيرات يمكن تطبيقها على جميع أنواع الصور. هذا يُعرف إن كان عنصر " +"القائمة رمادي اللون. قد تحتاج إلى تغيير نمط الصورة إلى RGB (صورة←نمط←RGB)، " +"إضافة قناة-ألفا (الطبقة←الشفافية←إضافة قناة ألفا) أو تسطيح الصورة " +"(صورة←تسطيح الصورة)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 -msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image." -msgstr "معظم الإضافات تعمل على الطبقة الحالية في الصورة الحالية. في بعض الحالات، عليك أن تدمج جميع الطبقات (صورة←تسطيح الصورة) لتطبيق الإضافة على الصورة بكاملها." +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"الضغط باستمرار على مفتاح Shift قبل عمل تحديد سيسمح لك بالإضافة إلى " +"التحديد الحالي بدلاً من استبداله. الضغط على Ctrl قبل عمل التحديد " +"سيحذف تلك الأجزاء من التحديد." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 -msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." -msgstr "ليس كل التأثيرات يمكن تطبيقها على جميع أنواع الصور. هذا يُعرف إن كان عنصر القائمة رمادي اللون. قد تحتاج إلى تغيير نمط الصورة إلى RGB (صورة←نمط←RGB)، إضافة قناة-ألفا (الطبقة←الشفافية←إضافة قناة ألفا) أو تسطيح الصورة (صورة←تسطيح الصورة)." +msgid "" +"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " +"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." +msgstr "" +"لإنشاء تحديد دائري، اضغط باستمرار على Shift أثناء القيام بتحديد ذي " +"شكل بيضاوي. لوضع دائرة بدقة، اسحب أدلة خطوط المماس الأفقية والعمودية للدائرة " +"التي تريد تحديدها، ضع مؤشرك على نقطة التقاء الدليلين، والتحديد الناتج سيلمس " +"الدليلين بالكاد." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 -msgid "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." -msgstr "الضغط باستمرار على مفتاح Shift قبل عمل تحديد سيسمح لك بالإضافة إلى التحديد الحالي بدلاً من استبداله. الضغط على Ctrl قبل عمل التحديد سيحذف تلك الأجزاء من التحديد." +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "" +"عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقاً، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب " +"(امتداد الملف هو .xcf). هذا سوف يحفظ الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك " +"المتقدم. عندما تكمل المشروع، يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -msgid "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides." -msgstr "لإنشاء تحديد دائري، اضغط باستمرار على Shift أثناء القيام بتحديد ذي شكل بيضاوي. لوضع دائرة بدقة، اسحب أدلة خطوط المماس الأفقية والعمودية للدائرة التي تريد تحديدها، ضع مؤشرك على نقطة التقاء الدليلين، والتحديد الناتج سيلمس الدليلين بالكاد." +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام Alt+سحب الفأرة. إن جعل هذا " +"النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر Alt مسبقاً." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension .xcf). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." -msgstr "عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقاً، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب (امتداد الملف هو .xcf). هذا سوف يحفظ الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك المتقدم. عندما تكمل المشروع، يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..." +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"يمكنك إنشاء وتحرير تحديدات معقدة باستخدام أداة المسار. جدول المسارات يسمح لك " +"بالعمل على مسارات متعددة وتحويلها إلى تحديدات." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 -msgid "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes the window move, your window manager uses the Alt key already. Most window managers can be configured to ignore the Alt key or to use the Super key (or \"Windows logo\") instead." -msgstr "يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام Alt+سحب الفأرة. إن جعل هذا النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر Alt مسبقاً." +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"يمكنك سحب طبقة من جدول الطبقات ووضعها في صندوق الأدوات. هذا سينشئ صورة جديدة " +"تحوي فقط هذه الطبقة." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 -msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections." -msgstr "يمكنك إنشاء وتحرير تحديدات معقدة باستخدام أداة المسار. جدول المسارات يسمح لك بالعمل على مسارات متعددة وتحويلها إلى تحديدات." +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"يمكنك سحب وإفلات أشياء كثيرة في جمب. كمثال، سحب لون من صندوق الأدوات أو من " +"لوحة الألوان ووضعه داخل صورة سوف يملأ التحديد الحالي بهذا اللون." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer." -msgstr "يمكنك سحب طبقة من جدول الطبقات ووضعها في صندوق الأدوات. هذا سينشئ صورة جديدة تحوي فقط هذه الطبقة." +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←تخطيط التحديد. إنه يشدد أطراف " +"تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيداً باستخدام أداة المسار أو من خلال " +"المصفيات←تصيير←Gfig." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 -msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color." -msgstr "يمكنك سحب وإفلات أشياء كثيرة في جمب. كمثال، سحب لون من صندوق الأدوات أو من لوحة الألوان ووضعه داخل صورة سوف يملأ التحديد الحالي بهذا اللون." +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"يمكنك الحصول على مساعدة المحتوى-الحساس لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في " +"أي وقت. هذا سيعمل أيضاً داخل القوائم." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." -msgstr "يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←تخطيط التحديد. إنه يشدد أطراف تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيداً باستخدام أداة المسار أو من خلال المصفيات←تصيير←Gfig." +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"يمكنك عمل عدة عمليات للطبقة بالنقر بالزر الأيمن للفأرة على نص اسم الطبقة في " +"جدول الطبقات." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 -msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." -msgstr "يمكنك الحصول على مساعدة المحتوى-الحساس لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في أي وقت. هذا سيعمل أيضاً داخل القوائم." +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"يمكنك حفظ تحديد إلى قناة (تحديد←حفظ إلى قناة) ثم تعديل هذه القناة بأي أداة " +"تلوين. باستخدام الأزرار في جدول القنوات، يمكنك تبديل بين إظهار هذه القناة " +"الجديدة أو إعادتها إلى تحديد." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 -msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog." -msgstr "يمكنك عمل عدة عمليات للطبقة بالنقر بالزر الأيمن للفأرة على نص اسم الطبقة في جدول الطبقات." +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"يمكنك استعمال Ctrl+Tab للتحول بين كل طبقات الصورة (إذا لم " +"يقم مدير النوافذ بحجز هذه المفاتيح...)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 -msgid "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection." -msgstr "يمكنك حفظ تحديد إلى قناة (تحديد←حفظ إلى قناة) ثم تعديل هذه القناة بأي أداة تلوين. باستخدام الأزرار في جدول القنوات، يمكنك تبديل بين إظهار هذه القناة الجديدة أو إعادتها إلى تحديد." +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse)." +msgstr "" +"يمكنك استخدام زر الفأرة الأوسط لتحريك الصورة (أو اضغط باستمرار زر " +"المسافة أثناء تحريكك للفأرة)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 -msgid "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)." -msgstr "يمكنك استعمال Ctrl+Tab للتحول بين كل طبقات الصورة (إذا لم يقم مدير النوافذ بحجز هذه المفاتيح...)." +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"يمكنك استخدام أدوات التلوين لتغيير التحديد. انقر على زر "قناع " +"سريع" في الجزء السفلي الأيسر من نافذة الصورة. قم بتغيير التحديد " +"بالتلوين داخل الصورة وانقر على الزر مجدداً لإعادة تحويله إلى تحديد عادي." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 -msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold Spacebar while you move the mouse)." -msgstr "يمكنك استخدام زر الفأرة الأوسط لتحريك الصورة (أو اضغط باستمرار زر المسافة أثناء تحريكك للفأرة)." +#~ msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" +#~ msgstr "مرحباً في برنامج جنو لمعالجة الصور!" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 -msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection." -msgstr "يمكنك استخدام أدوات التلوين لتغيير التحديد. انقر على زر "قناع سريع" في الجزء السفلي الأيسر من نافذة الصورة. قم بتغيير التحديد بالتلوين داخل الصورة وانقر على الزر مجدداً لإعادة تحويله إلى تحديد عادي." +#~ msgid "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." +#~ msgstr "" +#~ "يسمح لك جمب بالتراجع عن معظم التغييرات التي أجريت على الصورة، لذا خذ " +#~ "حريتك بالتجارب." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09cd1de116..4797644a75 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-7 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by . + 2008-05-05 Sven Neumann * is.po: Updated/Added Icelandic Translation by Anna Ármansdóttir diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 20d1b245f1..09ce966b11 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Khaled Hosny , 2006. +# Khaled Hosny , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD.ar2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-26 23:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 05:25+0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: en_US \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "البرمجيات الحرة المحدودة.59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " "USA." -#: ../app/app.c:211 +#: ../app/app.c:215 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" +msgstr "مفسر الدفعة '%s' غير متاح. وضع الدفعة غير مفعل." #: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "اعمل بدون واجهة مستخدم" #: ../app/main.c:186 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "لا تحمل الفرش والأنماط،‌ ..." +msgstr "لا تحمل الفرش، والتدرجات، والأنماط،‌ ..." #: ../app/main.c:191 msgid "Do not load any fonts" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "" #: ../app/main.c:226 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "" +msgstr "أمر تشغيل الدفعة (يمكن استخدامه مرات متعددة)" #: ../app/main.c:231 msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "" +msgstr "الإجراء لتنفيذ أوامر الدفعة معه" #: ../app/main.c:236 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "مخرجات جمب. تستطيع تصغير هذه النافذة، ل msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "واجهة جمب أخرى تعمل حاليا." -#: ../app/sanity.c:257 +#: ../app/sanity.c:300 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -#: ../app/sanity.c:276 +#: ../app/sanity.c:319 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -224,10 +224,10 @@ msgstr "" #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 #, c-format -msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s" +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "" -#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s إصدارة %s" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "فرشاة جديدة" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "" +msgstr "م_ضاعفة الفرشاة" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "ا_نسخ موقع الفرشاة" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ موقع ملف الفرشاة إلى الحافظة" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Delete Brush" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "تحرير صفات القناة..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "" +msgstr "حرر اسم القناة ولونها وعتمتها" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "حذف هذه القناة؟" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" -msgstr "رفع القناة" +msgstr "_رفع القناة" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise this channel one step in the channel stack" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "رفع القناة إلى السطح" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "" +msgstr "رفع هذه القناة إلى أعلى رصة القنوات" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" -msgstr "خفض القناة" +msgstr "_خفض القناة" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "" +msgstr "خفض هذه القناة خطوة واحدة في رصة القنوات" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "لون القناة الجديدة" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:524 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s نسخ القناة" #: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:440 ../app/pdb/selection_cmds.c:505 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 ../app/pdb/selection-cmds.c:505 msgid "Channel to Selection" msgstr "القناة إلى التحديد" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "تحرير مدخل خريطة اللون" msgid "_Context" msgstr "سياقي" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "الألوان" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "الأداة" msgid "_Brush" msgstr "الفرشاة" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Pattern" msgstr "ال_نمط" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "لوحة الأ_لوان" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "_Gradient" -msgstr "التدريج" +msgstr "_تدرج" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "عينة مدموجة" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:950 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:961 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -821,10 +821,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2063 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:773 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "غير معنون" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "حذف '%s'؟" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '%s' من القائمة وحذفه من القرص؟" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "فتح حوض الطبقات والقنوات والمسارات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "الفرشايات والعينات والتدريجات" +msgstr "فرش، والأنماط، والتدرجات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" @@ -880,9 +880,8 @@ msgid "Tool_box" msgstr "صندوق الأداة" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Raise the toolbox" -msgstr "الأداة المشغلة:" +msgstr "رفع صندوق الأدوات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" @@ -995,36 +994,32 @@ msgid "_Brushes" msgstr "الفرشاة" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد الفرشاة" +msgstr "فتح حوار الفرش" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 msgid "P_atterns" msgstr "العينات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 -#, fuzzy msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد العينة" +msgstr "فتح حوار الأنماط" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Gradients" -msgstr "التدريجات" +msgstr "ال_تدرجات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد التدريج" +msgstr "فتح حوار التدرجات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Pal_ettes" msgstr "ألوح الألوان" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 -#, fuzzy msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد العينة" +msgstr "فتح حوار لوحة الألوان" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Fonts" @@ -1080,9 +1075,8 @@ msgid "Error Co_nsole" msgstr "نافذة الخطأ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 -#, fuzzy msgid "Open the error console" -msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s." +msgstr "فتح خطأ كونسول" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Preferences" @@ -1093,32 +1087,28 @@ msgid "Open the preferences dialog" msgstr "فتح مربع حوار الخصائص" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 -#, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" +msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 -#, fuzzy msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "حفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج" +msgstr "فتح محرر اختصارات لوحة المفاتيح" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgid "_Module Manager" -msgstr "مدير المركبّات" +msgid "_Modules" +msgstr "_وحدات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 -#, fuzzy msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "فتح مربع حوار البحث" +msgstr "فتح حوار إدارة الوحدات" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 msgid "_Tip of the Day" msgstr "تلميح اليوم" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 -#, fuzzy msgid "Show the tip of the day" -msgstr "تلميح اليوم" +msgstr "أظهر تلميحة اليوم" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 msgid "_About" @@ -1328,15 +1318,16 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "مسح تاريخ المستند" #: ../app/actions/documents-commands.c:221 -#, fuzzy msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "مسح مدخلات تاريخ المستند" +msgstr "مسح قائمة أحدث المستندات؟" #: ../app/actions/documents-commands.c:224 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all items from the " "recent documents list in all applications." msgstr "" +"مسح تاريخ المستند سوف يحذف إلى الأبد كل العناصر من قائمة أحدث المستندات في " +"كل التطبيقات." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 #, fuzzy @@ -1398,7 +1389,7 @@ msgstr "مرئي" msgid "Toggle visibility" msgstr "تحويل مرئي" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "قلب أ_فقي" @@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr "قلب أ_فقي" msgid "Flip horizontally" msgstr "قلب أفقي" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:167 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "اقلب _عاموديا" @@ -1414,7 +1405,7 @@ msgstr "اقلب _عاموديا" msgid "Flip vertically" msgstr "اقلب عاموديا" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:176 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "دوران 90° بع_كس اتجاه عقارب الساعة" @@ -1422,7 +1413,7 @@ msgstr "دوران 90° بع_كس اتجاه عقارب الساعة" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "دوران 90 درجة إلى اليمين" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:182 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "دوران _180°" @@ -1431,7 +1422,7 @@ msgstr "دوران _180°" msgid "Turn upside-down" msgstr "عرضي مقلوب" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:188 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:186 #, fuzzy msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "فيما إذا وجب التدوير عكس عقارب الساعة" @@ -1495,7 +1486,7 @@ msgstr "تراجع عن التحرير" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "" +msgstr "استرجع العملية الأخيرة، تجاوز تغييرات الرؤية" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 #, fuzzy @@ -1504,7 +1495,7 @@ msgstr "تكرار التحرير" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" +msgstr "تكرار آخر عملية أسترجعت، تجاوز تغييرات الرؤية" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" @@ -1516,7 +1507,7 @@ msgstr "حذف كل العمليات من تاريخ التراجع" #: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." -msgstr "_تبيهت..." +msgstr "_تبهيت..." #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" @@ -1564,8 +1555,8 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "لقص محتويات الحافظة إلى التحديد الحالي" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "Paste as New" -msgstr "لصق كجديد" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "من ال_حافظة" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" @@ -1625,7 +1616,7 @@ msgstr "ملء باللون الأمامي" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "" +msgstr "املأ المنتقى باستخدام لون المقدمة" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with B_G Color" @@ -1714,23 +1705,20 @@ msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "لا يوجد طبقة نشطة أو قناة للنسخ منها." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 -#, fuzzy msgid "Error Console Menu" -msgstr "محرر قائمة ألاكارت" +msgstr "خطأ قائمة كونسول" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear" msgstr "_مسح" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 -#, fuzzy msgid "Clear error console" -msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s." +msgstr "مسح خطأ كونسول" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "اختيا_ر الكل" +msgstr "انتقاء ال_كل" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgid "Select all errors" @@ -1774,12 +1762,12 @@ msgid "_File" msgstr "ملف" #: ../app/actions/file-actions.c:67 -msgid "Open _Recent" -msgstr "فتح الحديث" +msgid "Ne_w" +msgstr "ج_ديد" #: ../app/actions/file-actions.c:68 -msgid "Acq_uire" -msgstr "اكت_ساب" +msgid "Open _Recent" +msgstr "فتح الحديث" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." @@ -1803,7 +1791,7 @@ msgstr "فتح موقع..." #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "" +msgstr "فتح صورة من موقع محدد" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "Save as _Template..." @@ -1814,13 +1802,12 @@ msgid "Create a new template from this image" msgstr "إنشاء قالب جديد من هذه الصورة" #: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "تك_رار" #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل ملف الصورة من القرص" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" @@ -1836,7 +1823,7 @@ msgstr "خروج" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgstr "خروج من جمب" #: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" @@ -1852,7 +1839,7 @@ msgstr "حفظ _باسم..." #: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" -msgstr "" +msgstr "حفظ هذه الصفحة باسم مختلف" #: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." @@ -1960,7 +1947,7 @@ msgstr "إعادة مسح قائمة الخط" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "قائمة محرر التدريج" +msgstr "قائمة محرر التدرج" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy @@ -2005,9 +1992,8 @@ msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "مزج إعتام نقط النهاية..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "قائمة التمديدات النشطة" +msgstr "تحرير التدرجات النشطة" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #, fuzzy @@ -2085,7 +2071,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -2146,7 +2132,7 @@ msgstr "قلب أ_فقي" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "" +msgstr "_مضاعفة القطعة..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "Split Segment at _Midpoint" @@ -2158,9 +2144,8 @@ msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "مضاعفة بعد القسمة" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 -#, fuzzy msgid "_Delete Segment" -msgstr "إحذف النص" +msgstr "_حذف القطعة" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" @@ -2185,9 +2170,8 @@ msgid "_Flip Selection" msgstr "قلب التحديد" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 -#, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "الحرف المنتقى:" +msgstr "_مضاعفة المنتقى..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "Split Segments at _Midpoints" @@ -2228,37 +2212,39 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Segment" -msgstr "" +msgstr "مضاعفة القطعة" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "" +msgstr "مضاعفة تدرج القطعة" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 -#, fuzzy msgid "Replicate Selection" -msgstr "الحرف المنتقى:" +msgstr "مضاعفة المنتقى" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "اختيار لون المنتقى" +msgstr "ضاعف تدرج المنتقى" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" -msgstr "" +msgstr "مضاعفة" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" +"حدد عدد مرات\n" +"مضاعفة القطعة المنتقاهَ." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" +"حدد عدد مرات\n" +"مضاعفة المنتقى." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 #, fuzzy @@ -2296,32 +2282,31 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" -msgstr "قائمة التدريجات" +msgstr "قائمة التدرجات" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" -msgstr "تدريج جديد" +msgstr "تدرج جديد" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" -msgstr "تدريج جديد" +msgstr "تدرج جديد" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "مضاعفة التدريج" +msgstr "مضاعفة التدرج" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" -msgstr "مضاعفة التدريج" +msgstr "مضاعفة التدرج" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "_نسخ موقع الوصلة" +msgstr "_نسخ موقع التدرج" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ موقع ملف التدرج إلى الحافظة" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." @@ -2332,25 +2317,24 @@ msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Gradient" -msgstr "تدرّج أفقي" +msgstr "_حذف التدرج" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Delete gradient" -msgstr "حذف التدريج" +msgstr "حذف التدرج" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "تحديث التدريحات" +msgstr "_إنعاش التدرجات" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" -msgstr "تحديث التدريحات" +msgstr "إنعاش التدرجات" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "تحرير التدريج..." +msgstr "_تحرير التدرج..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" @@ -2367,7 +2351,7 @@ msgstr "مساعدة" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "" +msgstr "فتح دليل مستخدم جمب" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" @@ -2375,199 +2359,189 @@ msgstr "مساعدة سياقية" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "" +msgstr "عرض المساعدة لعنصر محدد في واجهة المستخدم" #: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "قائمة الصورة" #: ../app/actions/image-actions.c:54 -msgid "_Xtns" -msgstr "م_لحقات" - -#: ../app/actions/image-actions.c:56 msgid "_Image" msgstr "الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:57 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "النمط" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "تحويل" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "الأدلة" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "I_nfo" -msgstr "تراجع" +msgstr "م_علومات" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261 msgid "_Auto" msgstr "تلقائي" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "خريطة" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" -msgstr "تعليق" +msgstr "_مكوّن" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_جديد..." -#: ../app/actions/image-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" -msgstr "إنشاء من صورة" +msgstr "إنشاء صورة جديدة" -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "حجم رقعة الرسم..." -#: ../app/actions/image-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة" +msgstr "تسمية بعد الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "ملائمة رقع الرسم إلى الطبقات" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحجيم الصورة لاحتواء كل الطبقات" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 +#: ../app/actions/image-actions.c:84 #, fuzzy msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "قناع إلى تحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "لصق الحاجز المحدد إلى التحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "حجم الطباعة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "تغيير استبانة الشاشة" +msgstr "تسمية استبانة الطباعة" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "وزن الصورة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 #, fuzzy msgid "Change the size of the image content" msgstr "حجم الصور الأقصى عند الإستعراض" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_جزئ المحدد" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 #, fuzzy msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "لصق الحاجز المحدد إلى التحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "مضاعفة" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "إنشاء نسخة مكررة من هذه الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "دمج الطبقات المرئية..." -#: ../app/actions/image-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "دمج كل الطبقات الظاهرة إلى طبقة واحدة" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "تسطيح الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "" +msgstr "دمج كل الطبقات إلى واحدة وحذف الشفافية" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "تركيب الشبكة" -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "تكوين الشبكة لهذه الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "_خصائص الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" -msgstr "" +msgstr "عرض معلومات حول هذه الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 #, fuzzy msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "تحويل الصورة إلى ألوان مفهرسة" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 #, fuzzy msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "" "لا يمكن تحميل صورة:\n" "%s" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "مفهرسة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 #, fuzzy msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "تحويل الصورة إلى ألوان مفهرسة" -#: ../app/actions/image-actions.c:162 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Flip image horizontally" msgstr "اقلب الصورة افقيا" -#: ../app/actions/image-actions.c:168 +#: ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Flip image vertically" msgstr "اقلب الصورة عاموديا" -#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "" +msgstr "تدوير الصورة 90 درجة باتجاه اليمين" -#: ../app/actions/image-actions.c:183 +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "تدوير الطبقة أو التحديد" +msgstr "تدوير الصورة 90 درجة باتجاه اليسار" #: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" @@ -2575,25 +2549,23 @@ msgstr "إعداد حجم رقعة الرسم" #: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 #: ../app/actions/image-commands.c:559 -#, fuzzy msgid "Resizing" -msgstr "تغيير الحجم" +msgstr "إعادة تحجيم" #: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "إعداد كثافة طباعة الصورة" #: ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:221 msgid "Flipping" -msgstr "قلب القطعة" +msgstr "قلب" #: ../app/actions/image-commands.c:383 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:519 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:597 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "تحويل..." @@ -2613,9 +2585,9 @@ msgstr "وزن الصورة" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1079 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "وزن" @@ -2689,32 +2661,28 @@ msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" +msgstr "تحرير صفحات الطبقة..." #: ../app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "Edit the layer's name" -msgstr "تحرير اسم الجلسة" +msgstr "تحرير اسم الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "طبقة جديدة..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" +msgstr "إنشاء طبقة جديدة وإضافتها إلى الصورة" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "طبقة جديدة" #: ../app/actions/layers-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "طبقة جديدة بالقيم الأخيرة" +msgstr "إنشاء طبقة جديدة بآخر القيم المستخدمة" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" @@ -2722,16 +2690,15 @@ msgstr "مضاعفة الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مضاعفة للطبقة وإضافتها إلى الصورة" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "حذف الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Delete this layer" -msgstr "حذف هذا الموضوع؟" +msgstr "حذف هذه الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" @@ -2739,7 +2706,7 @@ msgstr "رفع الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "" +msgstr "رفع الطبقة خطوة واحدة في رصة الطبقات" #: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" @@ -2747,7 +2714,7 @@ msgstr "الطبقة إلى السطح" #: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "" +msgstr "نثل الطبقة إلى أعلى رصة الطبقات" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" @@ -2755,7 +2722,7 @@ msgstr "خفض الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "" +msgstr "خفض الطبقة خطوة واحدة في رصة الطبقات" #: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" @@ -2763,7 +2730,7 @@ msgstr "الطبقة إلى القاع" #: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "" +msgstr "نثل الطبقة إلى أسفل رصة الطبقات" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" @@ -2780,7 +2747,7 @@ msgstr "دمج لأسفل" #: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Merge this layer with the one below it" -msgstr "" +msgstr "دمج هذه الطبقة بالتي أسفلها" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge _Visible Layers..." @@ -2800,14 +2767,12 @@ msgid "Text to _Path" msgstr "المسار إلى الملف" #: ../app/actions/layers-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "إنشاء مسار من النص" +msgstr "إنشاء مسار من طبقة النص هذه" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 -#, fuzzy msgid "Text alon_g Path" -msgstr "مواصفات مسار الملفّات" +msgstr "مسار م_حاذاة النص" #: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Warp this layer's text along the current path" @@ -2818,18 +2783,16 @@ msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "حجم حد الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:165 -#, fuzzy msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." +msgstr "تسوية أبعاد الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "الطبقة إلى حجم الصورة" #: ../app/actions/layers-actions.c:171 -#, fuzzy msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "تصغير لنصف حجم الفيديو" +msgstr "إعادة تحجيم الطبقة إلى حجم الصورة" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Scale Layer..." @@ -2859,7 +2822,7 @@ msgstr "إضافة قناة ألفا" #: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "" +msgstr "إضافة معلومات شفافية إلى الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 #, fuzzy @@ -2868,7 +2831,7 @@ msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" #: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "" +msgstr "إزالة معلومات شفافية إلى الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 #, fuzzy @@ -2877,7 +2840,7 @@ msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "" +msgstr "احفظ معلومات الشفافية في هذه الطبقة من أن تعدل" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "_Edit Layer Mask" @@ -3000,7 +2963,7 @@ msgstr "تحديد طبقة القاع" #: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "تحديد طبقة القاع" +msgstr "انقاء الطبقة ال_سفلى" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 #, fuzzy @@ -3040,7 +3003,7 @@ msgstr "تحرير خواص الشفافية" #: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 #: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "طبقة جديدة" @@ -3169,7 +3132,7 @@ msgstr "نسخ _موقع لوحة الألوان" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ موقع لوحة الألوان إلى الحافظة" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Delete Palette" @@ -3233,11 +3196,11 @@ msgstr "مضاعفة العينة" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "نسخ _موقع لوحة الألوان" +msgstr "نسخ _موقع العينة" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ موقع ملف العينة إلى الحافظة" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Delete Pattern" @@ -3308,65 +3271,69 @@ msgstr "تحريف" msgid "_Artistic" msgstr "فني" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Decor" +msgstr "_زخرفة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "تصيير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "سحب" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "طبيعة" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "ويب" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "حركة" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "أعد ضبط كل المرشحات" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "" +msgstr "إعادة ضبط كل الملحقات إلى إعداداتها الافتراضية" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "كر_ر الأخير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "أ_عد إظهار الأخير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" -msgstr "" +msgstr "عرض حوار آخر ملحق مستخدم مجددا" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "ت_كرار \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "إ_عادة عرض \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:517 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518 msgid "Repeat Last" msgstr "تكرار الأخير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Re-Show Last" msgstr "إعادة إظهار الأخير" @@ -3411,11 +3378,11 @@ msgstr "خواص الغلاف السريعة" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "" +msgstr "تحرير مواصفات العلامة السريعة" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "" +msgstr "تحرير لون العلامة السريعة" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 #, fuzzy @@ -3583,7 +3550,7 @@ msgstr "لون الحدود" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:281 msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "" +msgstr "_قفل المنتقى بحواف الصورة" #: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 #: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 @@ -3601,7 +3568,8 @@ msgid "Templates Menu" msgstr "قائمة القوالب" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template..." +#, fuzzy +msgid "_Create Image from Template" msgstr "إنشاء صورة من قالب..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 @@ -3640,28 +3608,28 @@ msgstr "حذف القالب" msgid "Delete the selected template" msgstr "حذف القالب المحدد" -#: ../app/actions/templates-commands.c:121 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "قالب جديد" -#: ../app/actions/templates-commands.c:124 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "إنشاء قالب جديد" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "تحرير القالب" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "حذف القالب" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف القالب '%s' من القائمة ومن القرص؟" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" @@ -3683,15 +3651,15 @@ msgstr "تنظيف كل النص" msgid "LTR" msgstr "من اليسار إلى اليمين" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" @@ -4047,8 +4015,8 @@ msgstr "مسار جديد" msgid "New Path Options" msgstr "خيارات مسار جديد" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1145 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1191 msgid "Path to Selection" msgstr "مسار إلى تحديد" @@ -4092,7 +4060,7 @@ msgstr "ملاءمة الصورة في النافذة" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "" +msgstr "تسوية نسبة التكبير لتصبح الصورة ظاهرة بالكامل" #: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fi_ll Window" @@ -4108,7 +4076,7 @@ msgstr "استعادة التكبير" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "" +msgstr "استعادة مستوى التكبير السابق" #: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" @@ -4132,7 +4100,7 @@ msgstr "انكماش تغطية" #: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "" +msgstr "تنقيص نافذة الصورة إلى حجم عرض الصورة" #: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" @@ -4144,7 +4112,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Show _Selection" -msgstr "إظهر التحديد" +msgstr "إظهار ال_تحديد" #: ../app/actions/view-actions.c:140 #, fuzzy @@ -4181,7 +4149,7 @@ msgstr "عرض عينات النقاط" #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "" +msgstr "عرض عينات لون نقاط الصورة" #: ../app/actions/view-actions.c:174 msgid "Sn_ap to Guides" @@ -4259,7 +4227,7 @@ msgstr "تحويل إلى عرض ملء الشاشة" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "" +msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:293 msgid "Zoom 16:1" @@ -4267,7 +4235,7 @@ msgstr "تكبير 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:298 msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "" +msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "Zoom 8:1" @@ -4616,7 +4584,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "أطلب التأكيد قبل إغلاق صورة بدون حفظ" +msgstr "أطلب التأكيد قبل إغلاق صورة بدون حفظ." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 #, fuzzy @@ -4661,15 +4629,15 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "عند التفعيل، الفرشاة المنتقاه ستستخدم مع كل الأدوات." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "عند التمكين، سيتم استخدام التدرج النتقى مع كل الأدوات." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "عند التمكين، سيتم استخدام النمط المنتقى لكل الأدوات." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -4811,7 +4779,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "" +msgstr "حفظ خيارات الأداة عند إغلاق جمبز." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" @@ -5240,7 +5208,7 @@ msgstr "عريض جدا" #: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "ضخم" #: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" @@ -5397,7 +5365,7 @@ msgstr "لصق" msgid "Cut" msgstr "قص" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:158 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "نص" @@ -5426,7 +5394,7 @@ msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" msgid "Import paths" msgstr "استيراد مسار" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable_cmds.c:820 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 msgid "Plug-In" msgstr "مقبس" @@ -5523,12 +5491,14 @@ msgid "Reposition path" msgstr "مسار الجهاز" #: ../app/core/core-enums.c:924 -msgid "FS rigor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" #: ../app/core/core-enums.c:925 -msgid "FS relax" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Relax floating selection" +msgstr "حذف التحديد الطافي" #: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 @@ -5540,9 +5510,8 @@ msgid "Select foreground" msgstr "اختر المقدمة" #: ../app/core/core-enums.c:932 -#, fuzzy -msgid "EEK: can't undo" -msgstr "تراجع عن العمل الأخير" +msgid "Not undoable" +msgstr "غير قابل للاسترجاع" #: ../app/core/core-enums.c:1196 #, fuzzy @@ -5658,9 +5627,8 @@ msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد '%s': %s" #: ../app/core/gimp.c:527 -#, fuzzy msgid "Initialization" -msgstr "انتهى بدء الشبكة." +msgstr "تمهيد" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:602 @@ -5700,22 +5668,22 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "" +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشة '%s': الارتفاع = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "" +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشة '%s': بايت = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "" +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشة '%s': عمق غير معروف %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشة '%s': إصدار غير معروف %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 @@ -5787,9 +5755,9 @@ msgid "File is truncated in line %d" msgstr "%s: سطر خادم غير صالح في ملف الإعداد.جاري تجاهله!" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "خطأ عند قراءة ملف الحالة المحفوظ: %s" +msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفرشاة '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 @@ -5920,7 +5888,7 @@ msgstr "إعداد إعتام القناة" msgid "Selection Mask" msgstr "العنوان العددي:" -#: ../app/core/gimpdata.c:525 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "لا يمكن حذف '%s': %s" @@ -5949,7 +5917,7 @@ msgstr "%s نسخ" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 msgid "You don't have a writable data folder configured." -msgstr "" +msgstr "لا تمتلك مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format @@ -5962,16 +5930,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "مزج" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:73 #, fuzzy msgid "Brightness_Contrast" msgstr "السطوع-التباين" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:102 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:103 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "السطوع-التباين" @@ -5986,29 +5954,29 @@ msgstr "" msgid "command|Bucket Fill" msgstr "لون GDK fill" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:82 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:83 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:107 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "توازن اللون" -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:99 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:76 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:100 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 msgid "Colorize" msgstr "تلوين" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:167 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:203 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:168 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:204 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 msgid "Curves" msgstr "رقعة الرسم" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:75 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:120 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:121 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 msgid "Desaturate" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "مساواة" @@ -6017,22 +5985,21 @@ msgstr "مساواة" msgid "Foreground Extraction" msgstr "لون الواجهة الأمامية" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:81 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "التدرج-الإشباع" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:104 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:106 #, fuzzy msgid "Hue_Saturation" msgstr "التدرج-الإشباع" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:59 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:85 msgid "Invert" msgstr "عكس" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:102 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:136 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:184 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:213 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:188 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 msgid "Levels" msgstr "مستويات" @@ -6042,8 +6009,9 @@ msgstr "مستويات" msgid "Offset Drawable" msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:99 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:100 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "" @@ -6052,15 +6020,14 @@ msgstr "" msgid "Render Stroke" msgstr "أجزاء رسم الإطار" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:98 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:74 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:99 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "العتبة" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 -#, fuzzy msgid "command|Flip" -msgstr "قلب أ_فقي" +msgstr "command|قلب" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 msgid "command|Rotate" @@ -6162,28 +6129,28 @@ msgstr "تغيير مدخل خريطة اللون" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "إضافة لون لخريطة اللون" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 #, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "لا يمكن تحويل الصورة: لوح الألوان فارغ" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:804 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "تحويل الصورة إلى RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "تحويل الصورة لتدرج رمادي" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "تحويل الصورة إلى مفهرسة" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "تحويل إلى مفهرسة (المرحلة 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "تحويل إلى مفهرسة (المرحلة 3)" @@ -6274,138 +6241,135 @@ msgstr "نقل عينة نقطة" msgid "Can't undo %s" msgstr "لا يمكن التراجع عن %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1475 +#: ../app/core/gimpimage.c:1467 msgid "Change Image Resolution" msgstr "تغيير كثافة الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:1515 +#: ../app/core/gimpimage.c:1507 msgid "Change Image Unit" msgstr "تغيير وحدة الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2363 +#: ../app/core/gimpimage.c:2313 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" "لا يمكن تحميل صورة:\n" "%s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2401 +#: ../app/core/gimpimage.c:2351 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "حذف من هذا الموضوع." -#: ../app/core/gimpimage.c:2860 +#: ../app/core/gimpimage.c:2810 msgid "Add Layer" msgstr "إضافة صورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 ../app/core/gimpimage.c:2938 +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888 msgid "Remove Layer" msgstr "حذف طبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3080 +#: ../app/core/gimpimage.c:3030 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "لا يمكن رفع الطبقة أعلى" -#: ../app/core/gimpimage.c:3085 +#: ../app/core/gimpimage.c:3035 msgid "Raise Layer" msgstr "رفع الطبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3102 +#: ../app/core/gimpimage.c:3052 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "لا يمكن خفض الطبقة أكثر" -#: ../app/core/gimpimage.c:3107 +#: ../app/core/gimpimage.c:3057 msgid "Lower Layer" msgstr "خفض الطبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3118 +#: ../app/core/gimpimage.c:3068 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "رفع الطبقة إلى السكح" -#: ../app/core/gimpimage.c:3133 +#: ../app/core/gimpimage.c:3083 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "خفض الطبقة إلى القاع" -#: ../app/core/gimpimage.c:3205 +#: ../app/core/gimpimage.c:3155 msgid "Add Channel" msgstr "إضافة قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 ../app/core/gimpimage.c:3261 +#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211 msgid "Remove Channel" msgstr "حذف قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3308 +#: ../app/core/gimpimage.c:3258 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن رفع القناة أعلى." -#: ../app/core/gimpimage.c:3313 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Raise Channel" -msgstr "قناة الفيديو" +msgstr "رفع القناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3330 +#: ../app/core/gimpimage.c:3280 msgid "Channel is already on top." -msgstr "" +msgstr "القناة في الأعلى حاليا." -#: ../app/core/gimpimage.c:3335 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3285 msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى القطعة." +msgstr "رفع الفناة إلى أعلى" -#: ../app/core/gimpimage.c:3352 +#: ../app/core/gimpimage.c:3302 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن خفض القناة أكثر." -#: ../app/core/gimpimage.c:3357 +#: ../app/core/gimpimage.c:3307 msgid "Lower Channel" msgstr "خفض قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3377 +#: ../app/core/gimpimage.c:3327 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "القناة موجودة حاليا في الأسفل." -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3332 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "حفض القناة نحو الأسفل" -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3406 msgid "Add Path" msgstr "إضافة مسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3502 +#: ../app/core/gimpimage.c:3452 msgid "Remove Path" msgstr "حذف مسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3546 +#: ../app/core/gimpimage.c:3496 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن رفع المسار أعلى.ؤ" -#: ../app/core/gimpimage.c:3551 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3501 msgid "Raise Path" -msgstr "مسار الجهاز" +msgstr "رفع المسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3568 +#: ../app/core/gimpimage.c:3518 msgid "Path is already on top." -msgstr "" +msgstr "المسار حاليا في الأعلى." -#: ../app/core/gimpimage.c:3573 +#: ../app/core/gimpimage.c:3523 msgid "Raise Path to Top" msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخّأة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3590 +#: ../app/core/gimpimage.c:3540 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن خفض المسار أكبر." -#: ../app/core/gimpimage.c:3595 +#: ../app/core/gimpimage.c:3545 msgid "Lower Path" msgstr "خفض مسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3615 +#: ../app/core/gimpimage.c:3565 msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "" +msgstr "المسار حاليا في الأسفل." -#: ../app/core/gimpimage.c:3620 +#: ../app/core/gimpimage.c:3570 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "خفض مسار نحو الأسفل" @@ -6418,9 +6382,8 @@ msgid "Special File" msgstr "ملف خاص" #: ../app/core/gimpimagefile.c:549 -#, fuzzy msgid "Remote File" -msgstr "إنتقاء ملف" +msgstr "ملف بعيد" #: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" @@ -6514,8 +6477,8 @@ msgstr "الطبقة" msgid "Rename Layer" msgstr "تغيير اسم الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:330 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:365 msgid "Move Layer" msgstr "تحريك الطبقة" @@ -6538,15 +6501,17 @@ msgid "%s mask" msgstr "%s غلاف" #: ../app/core/gimplayer.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" -msgstr "الحرف المنتقى:" +msgstr "" +"التحديد الحر\n" +"(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1254 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إضافة علامة طبقة إلى طبقة ليست جزء من صورة." #: ../app/core/gimplayer.c:1261 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -6565,9 +6530,8 @@ msgid "Apply Layer Mask" msgstr "تفعيل غلاف الشفافية" #: ../app/core/gimplayer.c:1552 -#, fuzzy msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" +msgstr "حذف علامة الطبقة" #: ../app/core/gimplayer.c:1664 #, fuzzy @@ -6584,9 +6548,8 @@ msgid "Layer to Image Size" msgstr "شفافية حجم الصورة" #: ../app/core/gimplayermask.c:105 -#, fuzzy msgid "Move Layer Mask" -msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" +msgstr "نقل علامة الطبقة" #. reject renaming, layer masks are always named " mask" #: ../app/core/gimplayermask.c:160 @@ -6686,7 +6649,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:201 msgid "Move Selection" msgstr "نقل التحديد" @@ -6725,7 +6688,7 @@ msgstr "" msgid "Float Selection" msgstr "طفو التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:841 +#: ../app/core/gimpselection.c:840 msgid "Floated Layer" msgstr "طبقة طافية" @@ -6760,7 +6723,7 @@ msgstr "بكسل" #: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:607 msgid "pixels" msgstr "بكسل" @@ -6876,7 +6839,8 @@ msgstr "شفافية خط الحاشية " msgid "Converting to indexed colors" msgstr "فيما إذا ستعطى للكتل ألوان عشوائية" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" @@ -6965,9 +6929,8 @@ msgid "_Mode:" msgstr "_نمط:" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 -#, fuzzy msgid "_Opacity:" -msgstr "عتمة الخلفية" +msgstr "_عتمة:" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230 msgid "Open layers" @@ -6986,6 +6949,8 @@ msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" +"الاسم المدخل لا يحتوي أي امتداد معروف. رجاءً أدخل امتداد ملف معروف أو اختر " +"نسق ملف من قائمة أنساق الملفات." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:362 msgid "" @@ -7065,7 +7030,7 @@ msgstr "تأكيد حجم الصورة" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "" +msgstr "أنت تحاول إنشاء صورة بالحجم %s." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format @@ -7080,7 +7045,6 @@ msgid "Image Properties" msgstr "خصائص الصورة" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "خصائص" @@ -7145,7 +7109,7 @@ msgstr "إضافة قناع إلى الصورة" msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "لا يمكن تشغيل الأصوات\n" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "In_vert mask" msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" @@ -7182,9 +7146,8 @@ msgid "Autoload" msgstr "تحميل تلقائي" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -#, fuzzy msgid "Module Path" -msgstr "مسار ال_جزء \"موديول\":" +msgstr "وحدة المسار" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 msgid "" @@ -7207,13 +7170,12 @@ msgid "Load" msgstr "تحميل" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "بحث" +msgstr "استعلام" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "غير محمل" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Purpose:" @@ -7249,9 +7211,8 @@ msgid "Last error:" msgstr "آخر خطأ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -#, fuzzy msgid "Available types:" -msgstr "الأنواع الأساسية" +msgstr "الأنواع المتاحة:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 #, fuzzy @@ -7282,11 +7243,11 @@ msgstr "الانزياح السّيني" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_:س" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_ص:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Offset by x/_2, y/2" @@ -7333,11 +7294,8 @@ msgid "Sample _Merged" msgstr "عينات مدموجة" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 -#, fuzzy msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "" -"المختارة فقط\n" -"عشوائية من المختارة\n" +msgstr "ال_بكسلات المنتقاه فقط" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" @@ -7345,9 +7303,8 @@ msgstr "ملف عينة" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 -#, fuzzy msgid "Select Palette File" -msgstr "انتقي ملف صوت" +msgstr "انتق ملف لوح ألوان" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 @@ -7359,9 +7316,8 @@ msgid "New import" msgstr "استيراد جديد" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 -#, fuzzy msgid "Palette _name:" -msgstr "اسم الموصول" +msgstr "ا_سم لوح الألوان:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" @@ -7385,9 +7341,8 @@ msgid "The selected source contains no colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265 -#, fuzzy msgid "Reset All Preferences" -msgstr "حجم نافذة التفضيلات" +msgstr "إعادة ضبط كل التفضيلات" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" @@ -7433,6 +7388,8 @@ msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" +"سوف يتم استعادة أداتك إلى القيم الافتراضية في المرة القادمة التي تشغل فيها " +"جمب." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 msgid "Show _menubar" @@ -7538,7 +7495,7 @@ msgstr "تأكيد إغلاق الصور غير المحفوظة" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" +msgstr "أبق التسجيل للملفات المستخدمة في قائمة أحدث المستندات" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "User Interface" @@ -7687,7 +7644,7 @@ msgstr "أداة النقل" msgid "Set layer or path as active" msgstr "ضبط الطبقة أو المسار كنشط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 ../app/widgets/gimptoolbox.c:605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 ../app/widgets/gimptoolbox.c:626 msgid "Toolbox" msgstr "صندوق الأداة" @@ -7947,9 +7904,8 @@ msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 -#, fuzzy msgid "Select Warning Color" -msgstr "تحديد لون" +msgstr "انتق لون التحذير" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 #, fuzzy @@ -8049,7 +8005,7 @@ msgstr "افتح مجلد %s" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "" +msgstr "اختر مجلدا للملفات المخبأة" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "Swap folder:" @@ -8089,7 +8045,7 @@ msgstr "مجلدات التدريج" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "تحديد مجلدات التدريج" +msgstr "إنتقاء مجلدات التدريج" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Font Folders" @@ -8218,6 +8174,10 @@ msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "" "هناك مستندٌ واحد بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟" msgstr[1] "يوجد صورة واحدة بتغييرات غير محفوظة:" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 msgid "_Discard Changes" @@ -8276,13 +8236,12 @@ msgid "Choose Stroke Style" msgstr "إفتراضي" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219 -#, fuzzy msgid "Paint tool:" -msgstr "الأداة المشغلة:" +msgstr "أداة الصباغة:" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:87 msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "" +msgstr "ملف تلميحات جمب فارغ!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, fuzzy @@ -8292,11 +8251,11 @@ msgstr "مقبس متصفح مساعدة جمب يبدو مفقودا من تث #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يتوفر ملف يسمى '%s'. رجاءً راجع تثبيتك." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحليل ملف تلميحات جمب!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 msgid "GIMP Tip of the Day" @@ -8330,7 +8289,7 @@ msgstr "فشل تثبيت المستخدم!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" +msgstr "فشل تثبيت مستخدم جمب، راجع السجل للتفاصيل." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" @@ -8424,7 +8383,7 @@ msgstr "الجودة|منخفض" msgid "quality|High" msgstr "الجودة|مرتفع" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:159 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "الصورة حفظت إلى '%s'" @@ -8443,27 +8402,27 @@ msgstr "تبئير الصورة عندما يتغير حجم النافذة" msgid "Navigate the image display" msgstr "رفع عروض الصورة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1207 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1296 ../app/widgets/gimptoolbox.c:213 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1303 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "" +msgstr "ألق ملفات الصور هنا لفتحها" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:212 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "إغلاق %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:149 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 msgid "Do_n't Save" msgstr "_لا تحفظ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:221 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:219 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "حفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:244 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -8472,8 +8431,10 @@ msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -8485,8 +8446,10 @@ msgstr[0] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخ msgstr[1] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ." msgstr[2] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ." msgstr[3] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ." +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:265 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -8495,6 +8458,8 @@ msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 @@ -8507,12 +8472,12 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "اسحب مسارا جديدا" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "اسحب الطبقات" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "(ذاكرة مخبأة)" @@ -8538,18 +8503,13 @@ msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "تحديد نسبة التبئير" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:768 -#, fuzzy msgid "Zoom ratio:" -msgstr "نسبة الضّغط:" +msgstr "نسبة التكبير:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:793 msgid "Zoom:" msgstr "التبئير:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:118 -msgid " " -msgstr " " - #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #, fuzzy msgid "RGB-empty" @@ -8587,14 +8547,10 @@ msgstr "(نظيف)" msgid "(none)" msgstr "(بدون)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:340 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:345 #, c-format msgid "Cancel %s" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:576 -msgid "Other..." -msgstr "أخرى..." +msgstr "إلغاء %s" #: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format @@ -8678,7 +8634,7 @@ msgstr "فرشاة هواء" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "" +msgstr "لا فرش متاحة للاستخدام مع هذه الأداة" #: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" @@ -8687,7 +8643,7 @@ msgstr "استنساخ" #: ../app/paint/gimpclone.c:140 #, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "" +msgstr "لا أنماط متوفر للاستخدام مع هذه الأداة." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 msgid "Convolve" @@ -8765,62 +8721,62 @@ msgstr "تمويه" msgid "Sharpen" msgstr "تحديد" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:180 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:180 #, fuzzy msgid "Combine Masks" msgstr "ضم" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:307 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" msgstr "منظوري" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:822 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "قص" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:977 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:433 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433 msgid "2D Transform" msgstr "نقل ثنائي الأبعاد" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1059 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1151 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241 msgid "2D Transforming" msgstr "انتقال قثنائي الأبعاد" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 #, fuzzy msgid "Blending" msgstr "مزج..." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:63 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 #, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:94 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:94 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:125 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 #, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "اختيار لون المنتقى" @@ -8830,102 +8786,123 @@ msgstr "اختيار لون المنتقى" msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "متصفح المساعدة غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:55 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59 #, c-format msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "" +msgstr "اسم فرشاة فارغ غير صحيح " -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:65 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "الفرشاة '%s' غير موجودة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:70 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:96 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120 #, c-format msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "" +msgstr "اسم نمط فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:126 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130 +#, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "قائمة العينات" +msgstr "النمط '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 #, c-format msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "" +msgstr "اسم تدرج فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 +#, c-format msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "قائمة التدريجات" +msgstr "التدرج '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "التدرج '%s' غير قابل للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:182 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 +#, c-format msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "استيراد لوح ألوان" +msgstr "اسم لوحة ألوان فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196 +#, c-format msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "قائمة ألواح الألوان" +msgstr "لوح الألوان '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "النمط '%s' غير قابل للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:217 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221 #, c-format msgid "Invalid empty font name" -msgstr "" +msgstr "اسم خط فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:227 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "الخط '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "متصفح المساعدة غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 #, c-format msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "" +msgstr "اسم صباغة فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "الصباغة '%s' غير موجودة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:301 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" msgstr "العنصر '%s' (%d) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "العنصر '%s' (%d) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +msgstr "العنصر '%s' (%d) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" @@ -9000,16 +8977,31 @@ msgid "" "s). This value is out of range." msgstr "" -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2131 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 #, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "تحديد حر" +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "فشل إنشاء طبقة نصية" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "عين صفة طبقة النص" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -9025,12 +9017,12 @@ msgstr "" msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:451 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:507 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -9103,23 +9095,7 @@ msgstr "قيمة غير صحيحة '%s' لنوع أيقونة" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "" - -#: ../app/text/text-enums.c:81 -msgid "Left justified" -msgstr "ضبط يسار" - -#: ../app/text/text-enums.c:82 -msgid "Right justified" -msgstr "ضبط يمين" - -#: ../app/text/text-enums.c:83 -msgid "Centered" -msgstr "توسيط" - -#: ../app/text/text-enums.c:84 -msgid "Filled" -msgstr "مملوء" +msgstr "'%ld' قيمة غير صحيحة لأيقونة" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -9129,7 +9105,7 @@ msgid "" "five dozen liquor jugs." msgstr "" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:874 msgid "Add Text Layer" msgstr "إضافة طبقة نص" @@ -9230,24 +9206,20 @@ msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 -#, fuzzy msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" +msgstr "انقر لأخذ هذه الطبقة كأول عنصر" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 -#, fuzzy msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "تغيير لون الشبكة الأمامي" +msgstr "انقر لإضافة هذه الطبقة إلى القائمة" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 -#, fuzzy msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" +msgstr "انقر لأخذ هذا الدليل كأول عنصر" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 -#, fuzzy msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "انقر لإضافة هذا الدليل إلى القائمة" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 #, fuzzy @@ -9255,9 +9227,8 @@ msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 -#, fuzzy msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" +msgstr "انقر لإضافة هذه النقطة إلى القائمة" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 msgid "Relative to:" @@ -9340,40 +9311,40 @@ msgid "Adaptive supersampling" msgstr "IP خط متوال متكيف" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 -#, fuzzy msgid "Max depth:" -msgstr "عمق اللون:" +msgstr "العمق الأقصى:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "العتبة:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 #, fuzzy msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "ملء بلون تدريج" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "المزج" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "كلمة السر للمستند %s" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 msgid "Blend: " msgstr "المزج:" @@ -9412,6 +9383,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "أقصى أختلاف لون" @@ -9445,7 +9417,8 @@ msgstr "ملء المساحات الشفافة" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:964 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "عينة مدموجة" @@ -9501,12 +9474,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "محاذاة:" @@ -9553,9 +9526,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:319 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "فاندنبرغ رينج" +msgstr "إ_عادة تعيين المدى" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 #, fuzzy @@ -9639,11 +9611,11 @@ msgstr "لاقط ال_لون" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "انقر أي صورة لعرض لونها" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:501 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون المقدمة" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:507 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون الخلفية" @@ -9726,20 +9698,20 @@ msgstr "الطبقة الحالية فقط" msgid "Allow growing" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:110 msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:111 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:112 #, fuzzy msgid "_Crop" msgstr "اقتصاص" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:240 #, fuzzy msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "انقر لإنشاء معاينة" @@ -9779,9 +9751,8 @@ msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:315 -#, fuzzy msgid "Click to add a control point" -msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" +msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:320 msgid "Click to add control points to all channels" @@ -9831,19 +9802,17 @@ msgid "Click to dodge the line" msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to burn" -msgstr "مسجل ل %s" +msgstr "%s للحرق" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 -#, fuzzy msgid "Click to burn" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "انقر للحرق" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 -#, fuzzy msgid "Click to burn the line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "انقر لحرق هذا الخط" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 #, fuzzy, c-format @@ -9852,26 +9821,27 @@ msgstr "دودج ستي" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type (%s)" -msgstr "النّوع:" +msgstr "النوع (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 -msgid "Mode" -msgstr "النمط" +#. mode (highlights, midtones, or shadows) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "المعدل" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "التعرض:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:203 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:205 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1175 msgid "Move Floating Selection" msgstr "تحريك التحديد الطافي" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:411 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:679 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:413 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:681 msgid "Move: " msgstr "نقل:" @@ -9889,34 +9859,31 @@ msgid "_Ellipse Select" msgstr "تحديد بيضي" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 -#, fuzzy msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "يمحو إلى الخلفية أو الطبقة" +msgstr "أداة الممحاة: المحو للخلفية أو الشفافية باستخدام فرشاة" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" -msgstr "الممحاة" +msgstr "ال_ممحاة" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 -#, fuzzy msgid "Click to erase" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "انقر للمحو" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 -#, fuzzy msgid "Click to erase the line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "انقر لمحو الخط" #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to pick a background color" -msgstr "فيما إذا سيطبع لون الخلفيّة" +msgstr "%s لأخذ لون الخلفية" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "_مسح القرص" +msgstr "مضاد المسح (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" @@ -9924,9 +9891,9 @@ msgstr "التأثير:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flip Type (%s)" -msgstr "نوع التّنبيه" +msgstr "نوع القلب (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 msgid "Flip" @@ -9935,7 +9902,7 @@ msgstr "قلب" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" +msgstr "أداة القلب: قلب الطبقة، أو التحديد أو المسار أفقا أو عاموديا" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" @@ -10011,9 +9978,8 @@ msgid "Smoothing:" msgstr "التنعيم:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 -#, fuzzy msgid "Preview color:" -msgstr "استعراض اللون" +msgstr "معاينة اللون:" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 @@ -10053,9 +10019,8 @@ msgid "command|Foreground Select" msgstr "ال_واجهة اﻻمامية لسطر الأوامر" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -#, fuzzy msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "تحديد مناطق برسم-اليد" +msgstr "أداة التحديد الحر: انتق المنطقة المرسومة يدويا" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "_Free Select" @@ -10078,6 +10043,33 @@ msgstr "" msgid "Fu_zzy Select" msgstr "تحديد غامض" +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 +#, fuzzy +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "فتح موقع..." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:301 +msgid "_Operation:" +msgstr "_عملية:" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:346 +msgid "Operation Settings" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" @@ -10128,9 +10120,8 @@ msgid "M_aster" msgstr "السيد" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 -#, fuzzy msgid "Adjust all colors" -msgstr "استخدام الألوان الخاصة" +msgstr "تسوية كل الألوان" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" @@ -10167,9 +10158,8 @@ msgid "_Overlap:" msgstr "كسو" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 -#, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "لون النص المختار" +msgstr "تسوية اللون المنتقى" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:443 #, fuzzy @@ -10178,7 +10168,7 @@ msgstr "إضبط الألوان" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:335 msgid "Recent Settings:" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات الأخيرة:" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:345 #, fuzzy @@ -10198,9 +10188,9 @@ msgid "Quick Save" msgstr "حفظ سريع" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "ارتداد للمحفوظ" +msgstr "الإعدادات حفظت إلى '%s'" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 @@ -10208,7 +10198,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "تعديل" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" @@ -10247,6 +10237,10 @@ msgstr "" msgid "In_k" msgstr "حبر" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "مقص" @@ -10260,9 +10254,8 @@ msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "مقص ذكي" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:926 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "مضاعفة القالب المحدد" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:928 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993 #, c-format @@ -10270,33 +10263,28 @@ msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 -#, fuzzy msgid "Click to close the curve" -msgstr "انقر لإنشاء معاينة" +msgstr "انقر لإغلاق المنحنية" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 -#, fuzzy msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" +msgstr "انقر لإضافة نقطة على هذه القطعة" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 -#, fuzzy msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "انقر لإنشاء معاينة" +msgstr "انقر أو اضغط إنتر للتحويل إلى المنتقى" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:975 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:990 -#, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" +msgstr "انقر أو انقر واسحب لإضافة نقطة" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 -#, fuzzy msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "تعديل مستويات اللون" +msgstr "أداة المستويات: تسوية مستويات الألوان" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "_Levels..." @@ -10359,24 +10347,21 @@ msgstr "تغيير حجم النافذة تلقائيا" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "مفاتيح التحول" +msgstr "محول الأداة (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "التكبير" +msgstr "تكبير" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 -#, fuzzy msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "مستوى تكبير الأيقونات الإفتراضي" +msgstr "أداة التكبير: تسوية درجة التكبير" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 -#, fuzzy msgid "tool|_Zoom" -msgstr "قيمة التحجيم" +msgstr "tool|_تكبير" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" @@ -10404,24 +10389,20 @@ msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 -#, fuzzy msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "لقط طبقة أو دليل" +msgstr "انقر لإضافة دليل أفقي" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581 -#, fuzzy msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "لقط طبقة أو دليل" +msgstr "انقر لإضافة دليل عمودي" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" +msgstr "انقر واسحب لإضافة نقطة جديدة" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "مضاعفة القالب المحدد" +msgstr "انقر واسحب لنقل جميع النقاط" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986 @@ -10437,9 +10418,8 @@ msgid "Pick a layer or guide" msgstr "لقط طبقة أو دليل" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 -#, fuzzy msgid "Move the active layer" -msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." +msgstr "نقل الطبقة النشطة" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" @@ -10450,19 +10430,16 @@ msgid "Pick a path" msgstr "لقط دليل" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 -#, fuzzy msgid "Move the active path" -msgstr "مواصفات مسار الملفّات" +msgstr "نقل المسار النشط" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 -#, fuzzy msgid "Move:" -msgstr "_نقل" +msgstr "نقل:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 -#, fuzzy msgid "tool|Move" -msgstr "التحرك للأسفل" +msgstr "tool|نقل" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" @@ -10509,9 +10486,8 @@ msgid "Brush:" msgstr "الفرشاة:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "_تحجيم" +msgstr "مقياس:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432 @@ -10571,21 +10547,19 @@ msgid "Use color from gradient" msgstr "استخدام اللون من التدريج" #: ../app/tools/gimppainttool.c:132 -#, fuzzy msgid "Click to paint" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "انقر للطباعة" #: ../app/tools/gimppainttool.c:133 -#, fuzzy msgid "Click to draw the line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "انقر لرسم الخط" #: ../app/tools/gimppainttool.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "اختر لون الخلفية" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:651 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "سطر لعرض المعلومات" @@ -10652,7 +10626,7 @@ msgstr "تحديد مناطق برسم-اليد" msgid "_Polygon Select" msgstr "إنتقاء ملف" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:575 +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:574 #, fuzzy msgid "command|Polygon Select" msgstr "ال_واجهة اﻻمامية لسطر الأوامر" @@ -10687,9 +10661,8 @@ msgstr "" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:739 -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "تنسيق الفيديو" +msgstr "حالي" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:817 #, fuzzy @@ -10697,9 +10670,8 @@ msgid "Expand from center" msgstr "مركز تحكم جنوم" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 -#, fuzzy msgid "Fixed:" -msgstr "_عرض ثابت:" +msgstr "أصلح:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 #, fuzzy @@ -10707,9 +10679,8 @@ msgid "Position:" msgstr "موقّع" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "ابراز" +msgstr "إبراز" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1001 @@ -10742,11 +10713,29 @@ msgstr "تحديد مناطق مستطيلة" msgid "_Rectangle Select" msgstr "إنتقاء ملف" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1068 ../app/tools/gimprectangletool.c:1943 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1076 ../app/tools/gimprectangletool.c:1952 #, fuzzy msgid "Rectangle: " msgstr "مستطيل الانتقاء" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +#, fuzzy +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "سماح كامل بملء المناطق الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Base region_select on all visible layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +#, fuzzy +msgid "Select transparent areas" +msgstr "ملء المساحات الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +msgid "Select by:" +msgstr "منتقى بواسطة:" + #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 #, fuzzy msgid "Move the mouse to change threshold" @@ -10766,9 +10755,8 @@ msgid "_Rotate" msgstr "تدوير" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 -#, fuzzy msgid "_Angle:" -msgstr "قائمة ال_زوايا" +msgstr "زاوية:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 msgid "Center _X:" @@ -10794,7 +10782,7 @@ msgstr "_قياس" msgid "command|Scale" msgstr "command|قياس" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:463 msgid "Antialiasing" msgstr "ضد التهدّب" @@ -10879,12 +10867,12 @@ msgstr "انقر للتضبيب" msgid "Click to smudge the line" msgstr "انقر لتضبيب السطر" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:117 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "التلميح يعدل حدود الخط الخارجية لينتج صورة نقطية نضرة بحجم صغير." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10892,68 +10880,68 @@ msgstr "" "إذا كان موجودا، التلميح من الخط سوف يستخدم لكن ربما تفضل دائما استخدام تلميح " "تلقائي." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 msgid "Indentation of the first line" msgstr "مسافة بادئة في لأول سطر" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:155 msgid "Adjust line spacing" msgstr "توسيع مساحة السطر" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "توسيع مساحة الحرف" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 msgid "Font:" msgstr "الخط:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:451 msgid "Hinting" msgstr "تلميح" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:456 msgid "Force auto-hinter" msgstr "إضافة تلميحات تلقائية" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:477 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Color:" msgstr "اللون:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "Justify:" msgstr "الضبط:" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 msgid "Path from Text" msgstr "مسار من نص" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:517 msgid "Text along Path" msgstr "النص مع المسار" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:159 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "" +msgstr "أداة النص: إنشاء أو تعديل الطبقات النصية" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 msgid "Te_xt" msgstr "نص" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:951 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "محرر نصوص جمب" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1062 ../app/tools/gimptexttool.c:1065 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "تأكيد تحرير نص" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1094 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10962,6 +10950,11 @@ msgid "" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "تغيير اسم طبقة نص" + #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "أداة العبتة: تقليل الصورة إلى لونين باستخدام عتبة" @@ -11005,9 +10998,9 @@ msgid "Preview:" msgstr "معاينة:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "الدرجات بالقطر" +msgstr "15 درجة (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format @@ -11057,9 +11050,8 @@ msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "أداة المسارات: إنشاء وتحرير المسارات" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 -#, fuzzy msgid "Pat_hs" -msgstr "المسارات" +msgstr "ال_مسارات" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 msgid "Add Stroke" @@ -11107,9 +11099,8 @@ msgid "Delete Anchor" msgstr "حذف جانب" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 -#, fuzzy msgid "Delete Segment" -msgstr "إحذف النص" +msgstr "احذف القطعة" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 msgid "Move Anchors" @@ -11270,9 +11261,8 @@ msgid "Move Path" msgstr "مسار النقل" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 -#, fuzzy msgid "Scale Path" -msgstr "مسار الجهاز" +msgstr "مقياس المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Resize Path" @@ -11296,19 +11286,17 @@ msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء الكتابة '%s': %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 -#, fuzzy msgid "Import Paths" -msgstr "استيراد مؤشّرات" +msgstr "استيراد مسارات" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 -#, fuzzy msgid "Imported Path" -msgstr "مسار الجهاز" +msgstr "مسار مستورد" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s" +msgstr "لا مسارات موجودة في '%s'" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 #, fuzzy, c-format @@ -11316,9 +11304,9 @@ msgid "No paths found in the buffer" msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "فشل في قراءة البيانات العامة من '%s': %s" +msgstr "فشل استيراد المسارات من '%s': %s" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 #, fuzzy, c-format @@ -11327,9 +11315,8 @@ msgstr "الفصل 3f" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "حدث" +msgstr "إجراء" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 msgid "Shortcut" @@ -11394,7 +11381,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ملائمة بعرض الصفحة" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:744 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:743 msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" @@ -11451,82 +11438,81 @@ msgid "" "CSS color names." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:500 msgid "Index:" msgstr "المؤشر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 msgid "Red:" msgstr "أحمر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Green:" msgstr "أخضر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Blue:" msgstr "أزرق:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:528 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Value:" msgstr "القيمة:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Hex:" msgstr "عدد سادس عشري:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 msgid "Hue:" msgstr "التدرج:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Sat.:" msgstr "إشباع" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:578 msgid "Cyan:" msgstr "سيان:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Magenta:" msgstr "ماجنتا:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Yellow:" msgstr "اصفر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Black:" msgstr "أسود:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:601 msgid "Alpha:" msgstr "ألفا:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:622 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:448 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "مؤشر اللون:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "تدوين HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "ألواح الألوان" +msgstr "لوحة ألوان" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" @@ -11542,9 +11528,8 @@ msgid "_Dump events from this controller" msgstr "تمكين هذا المتحكم" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 -#, fuzzy msgid "_Enable this controller" -msgstr "على هذا الحاسوب" +msgstr "_مكن هذا المتحكم" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 msgid "Name:" @@ -11574,9 +11559,9 @@ msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "العمليّة المطلوب إجراؤها مجهولة" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "النسبة لهذه العملية" +msgstr "انتق الإجراء للحدث '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 msgid "Select Controller Event Action" @@ -11590,9 +11575,8 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 -#, fuzzy msgid "Cursor Up" -msgstr "التحرك للأعلى" +msgstr "المؤشر لأعلى" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 @@ -11602,9 +11586,8 @@ msgstr "التحرك للأعلى" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 -#, fuzzy msgid "Cursor Down" -msgstr "التحرك للأسفل" +msgstr "المؤشر لأسفل" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 @@ -11727,7 +11710,6 @@ msgstr "تكبير نافذة الإدخال" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -#, fuzzy msgid "Scroll Up" msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى" @@ -11739,7 +11721,6 @@ msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -#, fuzzy msgid "Scroll Down" msgstr "الإلتفاف إلى الأسفل" @@ -11751,7 +11732,6 @@ msgstr "الإلتفاف إلى الأسفل" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -#, fuzzy msgid "Scroll Left" msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" @@ -11763,7 +11743,6 @@ msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 -#, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" @@ -11795,7 +11774,7 @@ msgstr "حفظ" msgid "Revert" msgstr "ارتداد" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (للقراءة فقط)" @@ -11835,21 +11814,20 @@ msgstr "ملف مسمى بـ '%s' موجود حاليا." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "هل تريد إستبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:295 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdock.c:291 msgid "Close all Tabs?" msgstr "إغلاق جميع الألسنة؟" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:301 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:297 msgid "Close all Tabs" msgstr "إغلاق كل التباويب" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:311 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:307 msgid "Close all tabs?" msgstr "إغلاق كل التباويب؟" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:314 -#, c-format, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdock.c:310 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." msgid_plural "" @@ -11857,11 +11835,16 @@ msgid_plural "" "tabs." msgstr[0] "" "هذه النافذة بها %d تبويبات مفتوحة. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." -msgstr[1] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." -msgstr[2] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." -msgstr[3] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." -msgstr[4] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." -msgstr[5] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." +msgstr[1] "" +"هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." +msgstr[2] "" +"هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." +msgstr[3] "" +"هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." +msgstr[4] "" +"هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." +msgstr[5] "" +"هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" @@ -11893,7 +11876,6 @@ msgid "By Extension" msgstr "بالامتداد" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:542 -#, fuzzy msgid "All files" msgstr "جميع الملفات" @@ -11925,9 +11907,9 @@ msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "معامل التبئير: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "بيب عند عرض تنبيه" +msgstr "عرض [%0.4f, %0.4f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 #, fuzzy, c-format @@ -12080,9 +12062,8 @@ msgid "Channel:" msgstr "القناة:" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 -#, fuzzy msgid "Querying..." -msgstr "قص..." +msgstr "استعلام..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Pixel dimensions:" @@ -12175,7 +12156,7 @@ msgstr "قفل قناة ألفا" msgid "Lock:" msgstr "إقفال:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" msgstr "شفافية فارغة" @@ -12189,14 +12170,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "مرّات إضافيّة كل" +msgstr "الرسالة كُررت %d مرات" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 -#, fuzzy msgid "Message repeated once." -msgstr "رسالة إجتماع رديئة" +msgstr "الرسالة كُررت مرة واحدة." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 @@ -12282,9 +12262,8 @@ msgid "_Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -#, fuzzy msgid "Color _space:" -msgstr "فضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)" +msgstr "_:مساحة اللون" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" @@ -12312,11 +12291,11 @@ msgstr "" msgid "%d ppi, %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "_Language:" msgstr "الل_غة:" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "استخدم الخط المحدد" @@ -12580,28 +12559,27 @@ msgid "Normal window" msgstr "نافذة عادية" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 -#, fuzzy msgid "Utility window" -msgstr "مبدل النافذة" +msgstr "نافذة الوسيلة" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 msgid "Keep above" msgstr "أبق الأعلى" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:276 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "ملف إكس.سي.إف هذا فاسد! حاولت تحميله قدر استطاعتي، لكنه غير مكتمل." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:285 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 #, c-format msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:323 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12639,7 +12617,7 @@ msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:382 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "حفظ '%s'" +msgstr "حفظ '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format @@ -12684,6 +12662,43 @@ msgstr "الرجاء التأكد من أن صندوق الأدوات ظاهر!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "لا يمكن بدء: '%s': %s" +#~ msgid "_Module Manager" +#~ msgstr "مدير المركبّات" + +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "لصق كجديد" + +#~ msgid "Acq_uire" +#~ msgstr "اكت_ساب" + +#~ msgid "_Xtns" +#~ msgstr "م_لحقات" + +#, fuzzy +#~ msgid "EEK: can't undo" +#~ msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "أخرى..." + +#~ msgid "Left justified" +#~ msgstr "ضبط يسار" + +#~ msgid "Right justified" +#~ msgstr "ضبط يمين" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "توسيط" + +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "مملوء" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "النمط" + #, fuzzy #~ msgid "Save document _history on exit" #~ msgstr "حفظ موقع النافذة عند الخروج"