mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
1f24aa5f7c
commit
7a7e7f686c
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 23:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:10+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Export Image as %s"
|
|||
msgstr "导出图像为 %s"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpproceduredialog.c:344
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:492 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
|
@ -439,13 +439,13 @@ msgid "_Open"
|
|||
msgstr "打开(_O)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:493
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:493
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "确定(_O)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
|
||||
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:551
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -1711,63 +1711,33 @@ msgstr "解析 IPTC 数据失败。"
|
|||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "解析 XMP 数据失败。"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:86
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "像素"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:86
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:81
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "像素"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:90
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:90
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:88
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:93
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:93
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:94
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:97
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:97
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:101
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:100
|
||||
msgctxt "unit-singular"
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "派卡"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:100
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:107
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "派卡"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:108
|
||||
msgctxt "singular"
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:108
|
||||
msgctxt "plural"
|
||||
#: libgimpbase/gimpunit.c:117
|
||||
msgctxt "unit-plural"
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
|
@ -2138,9 +2108,9 @@ msgstr "预期布尔值为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”"
|
|||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:221 libgimpmodule/gimpmodule.c:239
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:500 libgimpmodule/gimpmodule.c:523
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:573
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:223 libgimpmodule/gimpmodule.c:241
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:515 libgimpmodule/gimpmodule.c:538
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "模块“%s”加载错误:%s"
|
||||
|
@ -2175,12 +2145,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
||||
msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s"
|
||||
|
@ -2189,19 +2159,19 @@ msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "搜索(_S):"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:377
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "前景色(_F)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:378
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:376
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "背景色(_B)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:383
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "黑(_K)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:384
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:382
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "白(_W)"
|
||||
|
||||
|
@ -2224,7 +2194,7 @@ msgid "_Save"
|
|||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:292
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
|
@ -2314,11 +2284,11 @@ msgstr "旧的:"
|
|||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "HTML 标记(_N):"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:105
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:114
|
||||
msgid "The controller's name"
|
||||
msgstr "控制器名称"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:113
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:122
|
||||
msgid "The controller's state, as human-readable string"
|
||||
msgstr "控制器状态,以人类可读字符串形式表示"
|
||||
|
||||
|
@ -2366,7 +2336,7 @@ msgstr "按 F1 以获得更多帮助"
|
|||
#. This string appears in an empty menu as in
|
||||
#. * "nothing selected and nothing to select"
|
||||
#.
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:256
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
|
@ -2431,27 +2401,27 @@ msgid "%d page selected"
|
|||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgstr[0] "已选中 %d 页"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:203
|
||||
msgid "Add a new folder"
|
||||
msgstr "添加新文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
|
||||
msgid "Move the selected folder up"
|
||||
msgstr "上移选中文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
|
||||
msgid "Move the selected folder down"
|
||||
msgstr "下移选中文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
|
||||
msgid "Remove the selected folder from the list"
|
||||
msgstr "从列表中删除选中文件夹"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:283
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "可写"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:123
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
|
@ -3207,6 +3177,30 @@ msgstr "对比度循环"
|
|||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "对比度"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "unit-singular"
|
||||
#~ msgid "pixel"
|
||||
#~ msgstr "像素"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "unit-singular"
|
||||
#~ msgid "inch"
|
||||
#~ msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "unit-singular"
|
||||
#~ msgid "millimeter"
|
||||
#~ msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "unit-singular"
|
||||
#~ msgid "point"
|
||||
#~ msgstr "点"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "unit-singular"
|
||||
#~ msgid "pica"
|
||||
#~ msgstr "派卡"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "plural"
|
||||
#~ msgid "percent"
|
||||
#~ msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm Save"
|
||||
#~ msgstr "确认保存"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue