see plug-ins/perl/Changes

This commit is contained in:
Marc Lehmann 2000-05-18 00:04:57 +00:00
parent b667bfda2c
commit 75267997be
11 changed files with 145 additions and 137 deletions

View File

@ -1,5 +1,8 @@
Revision history for Gimp-Perl extension.
- fixed problem in Net.pm/try_connect (AF_LOCAL vs. PF_UNIX, or
"sysv rules the world, but sun shines everyhwere".
1.2 Thu May 11 18:55:13 CEST 2000
- image types updated to reflect gimp's reality.
- updated perlotine.

View File

@ -197,9 +197,10 @@ sub try_connect {
return start_server($_);
} elsif (s{^unix/}{/}) {
my $server_fh=local *FH;
return socket($server_fh,PF_UNIX,SOCK_STREAM,AF_UNIX)
return ((socket $server_fh,AF_UNIX,SOCK_STREAM,PF_UNSPEC)
|| (socket $server_fh,AF_LOCAL,SOCK_STREAM,PF_UNSPEC)
&& connect($server_fh,sockaddr_un $_)
? $server_fh : ();
? $server_fh : ());
} else {
s{^tcp/}{};
my($host,$port)=split /:/,$_;

View File

@ -32,11 +32,10 @@ msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATÁLNÍ: nepodaøilo se vytvoøit$tmp: $!\n"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
msgstr ""
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Pokud je to úmysl, pøidejte '*1', aby "
"bylo pøedáno jako øetìzec"
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Pokud je to úmysl, pøidejte '*1', aby bylo "
"pøedáno jako øetìzec"
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Pøíprava pro GIF..."
@ -52,8 +51,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" argumenty-rozhraní jsou\n"
" -o | --output <soubor> zapí¹e obrázek na disk, nezobrazuje\n"
" -i | --interact nechá u¾ivatele nejdøíve upravit "
"hodnoty\n"
" -i | --interact nechá u¾ivatele nejdøíve upravit hodnoty\n"
" argumenty-skriptu jsou\n"
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
@ -74,12 +72,12 @@ msgstr "Nastavit v
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr "VAROVÁNÍ: klient se pokusil odemknout bez vlastnictví uzamèení"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "poøadované zpìtné volání 'run' nebylo nalezeno\n"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: neplatný pøepínaè, zkuste $0 --help\n"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "poøadované zpìtné volání 'run' nebylo nalezeno\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/®havé ¾elezo"
@ -98,11 +96,10 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Web/Perl-o-tina..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funkce '$exe' nebyla v tomto skriptu nalezena (musí být jedna z "
msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelù, ale je "
"po¾adováno %d kanálù"
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelù, ale je po¾adováno "
"%d kanálù"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Základní II"
@ -164,12 +161,12 @@ msgstr "pokou
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
msgstr "<Image>/Filtry/©um/Rozklad"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "oèekáván perl-server na opaèném konci soketu, získáno @r\n"
msgid "pdl height != region height"
msgstr "vý¹ka pdl != vý¹ka oblasti"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "oèekáván perl-server na opaèném konci soketu, získáno @r\n"
msgid "received QUIT request"
msgstr "pøijat po¾adavek KONEC"
@ -194,8 +191,7 @@ msgid ""
" -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
"U¾ití: $0 [gimp-argumenty..] [argumenty-rozhraní..] [argumenty-skriptu..]\n"
@ -203,8 +199,7 @@ msgstr ""
" -gimp <cokoli> pouze pro vnitøní pou¾ití\n"
" -h | -help | --help | -? vypí¹e nejakou nápovìdu\n"
" -v | --verbose vypisuje bli¾¹í informace o èinnosti\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelnì pou¾itý "
"PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelnì pou¾itý PORT)\n"
" (více informací viz Gimp::Net(3))\n"
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
@ -289,12 +284,12 @@ msgstr "gimp_tile_set_data nen
msgid "Visual Scriptor"
msgstr "Vizuální skriptor"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádná vodorovná ani svislá vodítka. Zru¹eno."
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Povrch obrazu"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádná vodorovná ani svislá vodítka. Zru¹eno."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Komická kniha"
@ -343,15 +338,14 @@ msgstr "PDB badatel - vyd
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Neplatný popis implicitního písma pro $function: $val\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Tvorba razítka"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Køída"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr ""
"nepodaøilo se pøevést Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
msgstr "nepodaøilo se pøevést Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Tvorba razítka"
msgid ""
"BLURB:\n"
@ -380,14 +374,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Prùmìr okraje"
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"only 0-9, a-z and _"
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
"0-9, a-z and _"
msgstr ""
"$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je pou¾ívat pouze "
"0-9, a-z a _"
"$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je pou¾ívat pouze 0-9, "
"a-z a _"
msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"cesta k menu _musí_ zaèínat <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> nebo <None>!"
@ -403,13 +396,12 @@ msgstr "Vrstva v
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "registrace volána s pøíli¹ mnoha nebo ¹patnými argumenty\n"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
"parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!"
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ není platná importní znaèka pro balík $pkg"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr "parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Jin-jang"
@ -467,8 +459,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Pøíklad Gimp::Fu"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr ""
"nepodaøilo se spojit s gimp serverem (ujistìte se, zda Perl-Server bì¾í)"
msgstr "nepodaøilo se spojit s gimp serverem (ujistìte se, zda Perl-Server bì¾í)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Krystal"
@ -512,12 +503,12 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Mapov
msgid "Menu Path"
msgstr "Cesta k nabídce"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Nepodaøilo se zajistit '%s' jako specifikátor barev"
msgid "9x15bold"
msgstr "9×15 tuèné"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Nepodaøilo se zajistit '%s' jako specifikátor barev"
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor"
@ -533,20 +524,19 @@ msgstr "Zru
msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "zde jsou akceptovány jen zpropadené skaláry"
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr ""
"zmatek v rozmìrech, v pdl má dimenzi %d, ale je povoleno nejvý¹e %d dimenzí"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Lesk"
msgid "argument is not of type %s"
msgstr "argument není typu %s"
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"
msgid "argument is not of type %s"
msgstr "argument není typu %s"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@ -631,18 +621,17 @@ msgstr "p
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr "perl-arrayref je vy¾adován jako datový typ por gimp-array"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'query' nebylo nalezeno\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Tvoøit_obrázky"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'query' nebylo nalezeno\n"
msgid "Save $name"
msgstr "Zapsat $name"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
"run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/Videopult..."
@ -660,8 +649,8 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Razítka"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use "
"strict'"
msgstr ""
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Mo¾ná to znamená '%s' a chybí tam 'use "
"strict'"
@ -669,16 +658,15 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Magick"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
"deformovaná definice parametrù, oèekáváno [TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS\"] "
"nebo TYP_PARAMETRU"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslení/©krábance"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
msgstr ""
"deformovaná definice parametrù, oèekáváno "
"[TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS\"] nebo TYP_PARAMETRU"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@ -704,11 +692,11 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací tcp soket: $!\n"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"gimp-1.1 and report this error"
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
"and report this error"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvy¹te verzi "
"na gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybì"
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvy¹te verzi na "
"gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybì"
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa vyvý¹ení"
@ -716,12 +704,12 @@ msgstr "Mapa vyv
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "Zapisuje se '$filename' jako BARVAHTML..."
msgid "too many"
msgstr "pøíli¹ mnoho"
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'net' nebylo nalezeno\n"
msgid "too many"
msgstr "pøíli¹ mnoho"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Animace/Sethovo víøení"
@ -782,14 +770,14 @@ msgstr "p
msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Výbìr/Trojúhelník"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach stíny..."
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data není doposud implementováno\n"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach stíny..."
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapa do pøechodu"
@ -816,8 +804,7 @@ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-2"
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr ""
"oèekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pou¾ívá $r[0]\n"
msgstr "oèekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pou¾ívá $r[0]\n"
msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Vrátit na pøedchozí hodnoty"
@ -831,8 +818,7 @@ msgstr ", po
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací unixový soket: $!\n"
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "neplatný GIMP_HOST: 'spawn' není pro server platná metoda spojení"
msgid "Last Modified"
@ -862,8 +848,7 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr ""
"%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních "
"argumentech"
"%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních argumentech"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfa"
@ -944,12 +929,12 @@ msgstr "Nepoda
msgid "<Image>/Guides/To Selection"
msgstr "<Image>/Vodítka/Do výbìru"
msgid "Help for "
msgstr "Nápovìda pro "
msgid "export failed"
msgstr "exportování selhalo"
msgid "Help for "
msgstr "Nápovìda pro "
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Od¹típnutí"
@ -968,12 +953,12 @@ msgstr "(k dokon
msgid "This module was built without support for PDL."
msgstr "Tento modul byl sestaven bez podpory PDL."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Logo domovské stránky"
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "modul vrátil o %d více hodnot, ne¾ bylo oèekáváno"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Logo domovské stránky"
msgid "FG"
msgstr "Popøedí"
@ -981,8 +966,7 @@ msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
msgstr "pøíli¹ dlouhé url ($max > 1024)\n"
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr ""
"$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'"
msgstr "$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'"
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
@ -990,18 +974,18 @@ msgstr "
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Popraskáný povrch"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zásobník/Pøeøazení vrstev..."
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep¹ení/Vylep¹ení kontrastu 2×2"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zásobník/Pøeøazení vrstev..."
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"a-z and _ allowed"
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
"and _ allowed"
msgstr ""
"$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny "
"jsou pouze 0-9, a-z a _"
"$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny jsou "
"pouze 0-9, a-z a _"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.13\n"
@ -33,11 +32,10 @@ msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATAL: kunne ikke oprette '$tmp': $!\n"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
msgstr ""
"Forventede en INT32 men fik '%s'. Tilføj '*1' hvis du virkelig ønsker at "
"sende en streng"
"Forventede en INT32 men fik '%s'. Tilføj '*1' hvis du virkelig ønsker at sende "
"en streng"
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Forbered for GIF..."
@ -98,8 +96,7 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Renderer/Perl-o-tine..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funktionen '$exe' ikke fundet i dette skript (skal være en af "
msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
"pikselstørrelsen stemmer ikke, pdl har %d kanaler med piksler men %d kanaler "
"behøves"
@ -194,8 +191,7 @@ msgid ""
" -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
"Brug: $0 [gimp-arg..] [grænsesnit-arg..] [skript-arg..]\n"
@ -379,14 +375,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filtre/Diverse/Gennemsnit for grænse"
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"only 0-9, a-z and _"
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
"0-9, a-z and _"
msgstr ""
"$function: funktionsnavnet indeholder ualmindelige tegn, god stil er at bruge kun "
"0-9, a-z og _"
"$function: funktionsnavnet indeholder ualmindelige tegn, god stil er at bruge "
"kun 0-9, a-z og _"
msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"menustien _skal_ starte med <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> eller <None>!"
@ -464,8 +459,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu eksempel"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr ""
"kunne ikke koble til gimp serveren (forsikr dig om at Perl-Server kører)"
msgstr "kunne ikke koble til gimp serveren (forsikr dig om at Perl-Server kører)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Krystal"
@ -492,8 +486,7 @@ msgid "text string is empty"
msgstr "Tekststreng er tom"
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr ""
"serveren beder om autorisation, men ingen autorisation er tilgængelig\n"
msgstr "serveren beder om autorisation, men ingen autorisation er tilgængelig\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Ildlogo"
@ -531,8 +524,7 @@ msgstr "Afbryd"
msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "kun guddommelige skalarværdier accepteres her"
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "dimensionsfejl, pdl har dimension %d men mindst %d dimensioner tillades"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
@ -638,8 +630,7 @@ msgid "Save $name"
msgstr "Gem $name"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
"run_mode skal være INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode skal være INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/VCR konsol..."
@ -657,21 +648,20 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Frimærke"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use "
"strict'"
msgstr ""
"Forventet en INT32 men fik '%s'. Måske du mente '%s' i stedet, og glemte "
"at 'brug striks'"
"Forventet en INT32 men fik '%s'. Måske du mente '%s' i stedet, og glemte at "
"'brug striks'"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filter/Forskelligt/Magick"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
"fejlformateret paramdef, forventede [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] "
"eller PARAM_TYPE"
"fejlformateret paramdef, forventede [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] eller "
"PARAM_TYPE"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Ridser"
@ -701,8 +691,8 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "Kunne ikke oprette lyttende TCP-sokkel: $!\n"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"gimp-1.1 and report this error"
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
"and report this error"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register understøtter kun 1, 2 eller 3 argumenter, opgradér til "
"gimp-1.1 og rapportér denne fejl"
@ -780,8 +770,7 @@ msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Udvalg/Trekant"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr ""
"konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementeret endnu\n"
msgstr "konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementeret endnu\n"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data er endnu ikke implementeret\n"
@ -830,8 +819,7 @@ msgstr ", autorisering n
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke oprette lyttende unix sokkel: $!\n"
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr ""
"ugyldig GIMP_HOST: 'spawn' er ikke en gyldig forbindelsesmetode for serveren"
@ -898,6 +886,10 @@ msgstr ""
"$function: kald af $AUTOLOAD uden at specificere :auto import tag'en er "
"forældet!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filter/Kort/Xach-Skygger..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke åbne Gimp::Net kommunikationssokkel: $!\n"
@ -992,11 +984,11 @@ msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Lag/Stable/Omorganisér lagene..."
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"a-z and _ allowed"
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
"and _ allowed"
msgstr ""
"$function: argumentnavn 'p->[1]' indeholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ "
"er tilladt"
"$function: argumentnavn 'p->[1]' indeholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ er "
"tilladt"
msgid "OK"
msgstr "Ok"

View File

@ -891,6 +891,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"$function: $AUTOLOAD sollte nicht ohne den :auto import tag aufgerufen werden!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Xach-Schatten..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht öffnen: $!\n"

View File

@ -864,6 +864,10 @@ msgid ""
"deprecated!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtres/Carte/Ombres (Xach)"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr ""

View File

@ -920,6 +920,10 @@ msgstr ""
"$function: il richiamo a $AUTOLOAD senza specificare il tag di importazione "
":auto viene deprecato!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach ombre..."
#, fuzzy
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n"

View File

@ -841,6 +841,10 @@ msgid ""
"deprecated!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/フィルタ/マップ/Xach 影つけ..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr ""

View File

@ -884,6 +884,10 @@ msgstr ""
"$function: kall av $AUTOLOAD uten å spesifisere :auto import tag'en er "
"utdatert!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach skygger..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke åpne Gimp::Net kommunikasjonssocket: $!\n"

View File

@ -851,6 +851,10 @@ msgid ""
"deprecated!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/æÉÌØÔÒÙ/ëÁÒÔÁ/Xach-ÔÅÎÉ..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr ""

View File

@ -848,6 +848,10 @@ msgid ""
"deprecated!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/íÁÐÁ/Xach-ԦΦ..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr ""