diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index b2f0cd0450..2e7c84dcb9 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-25 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-23 14:19+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Prędkość odtwarzania" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulacja warstw (składanie)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:929 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Jedna klatka na warstwę (zastępowanie)" @@ -337,26 +337,26 @@ msgstr "P_ionowe" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:429 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 -#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 -#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 +#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:255 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 msgid "_Transparent" msgstr "P_rzezroczyste" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Proste rozmycie, szybkie, ale niezbyt silne" msgid "_Blur" msgstr "_Rozmyj" -#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592 msgid "Blurring" msgstr "Rozmywanie" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Film _rysunkowy…" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Nie można wykonywać tego działania na obrazach indeksowanych." @@ -690,72 +690,72 @@ msgstr "Tworzy abstrakcyjne desenie CML (Coupled-Map-Lattice)" msgid "CML _Explorer..." msgstr "Prz_eglądarka CML…" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Przeglądarka CML: ewoluowanie" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Przeglądarka CML (Coupled-Map-Lattice)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 msgid "New Seed" msgstr "Nowe ziarno" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 msgid "Fix Seed" msgstr "Stałe ziarno" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 msgid "Random Seed" msgstr "Losowe ziarno" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 msgid "_Hue" msgstr "B_arwa" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 msgid "Sat_uration" msgstr "_Nasycenie" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Wartość" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parametry niezależne od kanałów" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 msgid "Initial value:" msgstr "Wartość początkowa:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 msgid "Zoom scale:" msgstr "Skala powiększenia:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 msgid "Start offset:" msgstr "Przesunięcie początkowe:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów „Z ziarna”)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 msgid "Seed:" msgstr "Ziarno:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Przełącza na „Z ziarna” z ostatnim ziarnem" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -766,144 +766,144 @@ msgstr "" "są takie same (to przyczyna różnicy podglądu i obrazu) oraz (2) wszystkie " "wartości modyfikujące są równe zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 msgid "O_thers" msgstr "_Inne" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 msgid "Copy Settings" msgstr "Skopiuj ustawienia" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 msgid "Source channel:" msgstr "Kanał źródłowy:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 msgid "Destination channel:" msgstr "Kanał docelowy:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 msgid "Copy Parameters" msgstr "Skopiuj parametry" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Wybiórczy odczyt parametrów" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 msgid "Source channel in file:" msgstr "Kanał źródłowy w pliku:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Różne działania" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 msgid "Function type:" msgstr "Typ funkcji:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Composition:" msgstr "Złożenie:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Misc arrange:" msgstr "Różne rozmieszczanie:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Use cyclic range" msgstr "Cykliczny zakres" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Mod. rate:" msgstr "Częstość zmian:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Czułość środowiska:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Obszar dyfuzji:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "# of subranges:" msgstr "# podzakresów:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (współczynnik mocy):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 msgid "Parameter k:" msgstr "Parametr k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 msgid "Range low:" msgstr "Niski zakres:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 msgid "Range high:" msgstr "Wysoki zakres:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Wyświetla wykres ustawień" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Czułość kanałów:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 msgid "Mutation rate:" msgstr "Współczynnik mutacji:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Współczynnik mutacji:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Wykres bieżących ustawień" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1222 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Zapisano parametry w „%s”" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 @@ -917,37 +917,37 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1366 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do odczytania: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Błąd: to nie jest plik z parametrami CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Ostrzeżenie: „%s” jest plikiem w starym formacie." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” jest plikiem z parametrami dla nowszej przeglądarki CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Błąd: wczytanie parametrów się nie powiodło" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2964 msgid "Curve Bend" msgstr "Wygięcie" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "Wygła_dzanie" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:865 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Wygładzanie" @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "_Adaptacyjnie" msgid "R_ecursive" msgstr "_Rekurencyjnie" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Usunięcie pasków" #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "_Neon…" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Wykrywanie neonu" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888 msgid "_Amount:" msgstr "Roz_miar:" @@ -1916,31 +1916,31 @@ msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie" msgid "_Emboss..." msgstr "_Wytłoczenie…" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 msgid "Emboss" msgstr "Wytłoczenie" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "Function" msgstr "Funkcja" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Mapa wypukłości" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Emboss" msgstr "_Wytłoczenie" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:501 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azymut:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 msgid "E_levation:" msgstr "W_zniesienie:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "_Depth:" msgstr "_Głębia:" @@ -2010,21 +2010,22 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu" #. * Open the file for reading... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:313 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 +#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:263 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:182 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Otwieranie „%s”" @@ -2099,14 +2100,14 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia" #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314 @@ -2256,30 +2257,26 @@ msgid "Description:" msgstr "Opis:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798 msgid "Spacing:" msgstr "Odstęp:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:85 msgid "OpenEXR image" msgstr "Obraz OpenEXR" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 -msgid "NEF image" -msgstr "Obraz NEF" - -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100 msgid "WebP image" msgstr "Obraz WebP" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:337 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Nie można otworzyć „%s”" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 msgid "GIF image" msgstr "Obraz GIF" @@ -2321,13 +2318,13 @@ msgstr "" "GIF: nieudokumentowany typ łączenia %d nie jest obsługiwany. Animacja może " "być odtwarzana w nieoczekiwany sposób, zmieni się ona również po zapisaniu." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Nie można w prosty sposób bardziej zredukować kolorów. Eksportowanie bez " "przezroczystości." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2336,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Nie można wyeksportować „%s”. Format GIF nie obsługuje obrazów większych niż " "%d pikseli wzdłuż lub wszerz." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2344,19 +2341,19 @@ msgstr "" "Format GIF obsługuje jedynie komentarze zapisane w 7-bitowym kodowaniu " "ASCII. Komentarz nie został zapisany." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Nie można eksportować obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw " "skonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Wstawiono opóźnienie, aby uniknąć animacji pochłaniającej moc procesora." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2364,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza " "granice obrazu." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2372,11 +2369,11 @@ msgstr "" "W formacie GIF takie sytuacje nie są dopuszczalne. Można wybrać między " "przycięciem wszystkich warstw do granic obrazu lub anulowaniem eksportu." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2385,11 +2382,11 @@ msgstr "" "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 msgid "I don't care" msgstr "Bez znaczenia" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2397,12 +2394,8 @@ msgstr "" "Można wyeksportować animację tylko, jeśli obraz posiada więcej niż jedną " "warstwę. Eksportowany obraz posiada tylko jedną warstwę." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku wyjściowego." - #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2529 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Długość domyślnego komentarza jest ograniczona do %d znaków." @@ -2573,7 +2566,7 @@ msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475 -#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 +#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 #: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 @@ -2821,13 +2814,13 @@ msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku „%s”" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s” nie jest plikiem PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość obrazu: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -2850,7 +2843,7 @@ msgstr "Wymiary obrazu są za duże: szerokość %d × wysokość %d" msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Nie można eksportować obrazów z kanałem alfa." @@ -3001,7 +2994,7 @@ msgstr "Dodanie tego obrazu" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" @@ -3045,7 +3038,7 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony." msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:248 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s" @@ -3090,13 +3083,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu." #: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -3124,64 +3117,64 @@ msgstr "Obraz PPM" msgid "PFM image" msgstr "Obraz PFM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 msgid "Premature end of file." msgstr "Przedwczesny koniec pliku." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 msgid "Invalid file." msgstr "Nieprawidłowy plik." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614 msgid "File not in a supported format." msgstr "Plik jest w nieobsługiwanym formacie." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Nieprawidłowa rozdzielczość X." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Szerokość obrazu jest większa niż program GIMP może obsłużyć." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Nieprawidłowa rozdzielczość Y." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Wysokość obrazu jest większa niż program GIMP może obsłużyć." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Błędny współczynnik skalowania." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Nieobsługiwany współczynnik skalowania." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nieobsługiwana wartość maksymalna." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523 msgid "Data formatting" msgstr "Formatowanie danych" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527 msgid "Raw" msgstr "Surowy" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -3638,7 +3631,7 @@ msgstr "Renderowanie SVG (Skalowanej grafiki wektorowej)" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572 -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/grid.c:732 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" @@ -4387,7 +4380,7 @@ msgstr "Ś_wiatła" msgid "Windows" msgstr "Okno" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Saturation" msgstr "_Nasycenie" @@ -4468,45 +4461,45 @@ msgstr "Przekształca obraz za pomocą fraktala Mandelbrota" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Śledzenie _fraktalne…" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 msgid "Fractal Trace" msgstr "Śledzenie fraktalne" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 msgid "Outside Type" msgstr "Typ otoczenia" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583 msgid "_Wrap" msgstr "_Zawiń" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Czarny" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 msgid "_White" msgstr "_Biały" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Parametry Mandelbrota" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" @@ -4554,13 +4547,13 @@ msgstr "_Siatka…" msgid "Drawing grid" msgstr "Rysowanie siatki" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 +#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Grid" msgstr "Siatka" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:725 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -4568,7 +4561,7 @@ msgstr "" "Linie\n" "poziome" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:727 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -4576,25 +4569,25 @@ msgstr "" "Linie\n" "pionowe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/grid.c:729 msgid "Intersection" msgstr "Przecięcie" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +#: ../plug-ins/common/grid.c:865 msgid "Offset:" msgstr "Przesunięcie:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +#: ../plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Horizontal Color" msgstr "Kolor poziomy" -#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +#: ../plug-ins/common/grid.c:922 msgid "Vertical Color" msgstr "Kolor pionowy" -#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +#: ../plug-ins/common/grid.c:940 msgid "Intersection Color" msgstr "Kolor przecięcia" @@ -4618,31 +4611,31 @@ msgstr "Wyszukuje o naprawia niebezpiecznie jasne piksele" msgid "_Hot..." msgstr "_Gorący punkt…" -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588 msgid "Hot" msgstr "Gorący punkt" -#: ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/hot.c:614 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +#: ../plug-ins/common/hot.c:626 msgid "Create _new layer" msgstr "Utwórz _nową warstwę" -#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +#: ../plug-ins/common/hot.c:635 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Zredukuj _luminancję" -#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Zredukuj _nasycenie" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 +#: ../plug-ins/common/hot.c:641 msgid "_Blacken" msgstr "Przy_czernij" @@ -4946,27 +4939,27 @@ msgstr "Nielinearny, wszechstronny filtr" msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtr _NL…" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "Filtr NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Średnia przycięta do _alfy" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_tymalne przewidywanie" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Uwydatnianie k_rawędzi" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" @@ -4982,36 +4975,36 @@ msgstr "Farba _olejna…" msgid "Oil painting" msgstr "Malowanie farbą olejną" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 msgid "Oilify" msgstr "Farba olejna" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 msgid "_Mask size:" msgstr "Rozmiar _maski:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Użycie m_apy rozmiaru maski:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 msgid "_Exponent:" msgstr "Wy_kładnik:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Użycie mapy wy_kładnika:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Intensywny algorytm" @@ -5028,7 +5021,7 @@ msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopia" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 msgid "_Sharpness:" msgstr "O_strość:" @@ -5127,19 +5120,19 @@ msgstr "Tworzy wariację barwy abstrakcyjnych deseni" msgid "_Qbist..." msgstr "_Kubista…" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:523 msgid "Qbist" msgstr "Kubista" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:719 msgid "Load QBE File" msgstr "Wczytanie pliku QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:761 msgid "Save as QBE File" msgstr "Zapis jako plik QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:815 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Kubista" @@ -5275,11 +5268,11 @@ msgstr "Użycie podkolorów" msgid "Smooth samples" msgstr "Wygładzanie próbek" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 msgid "Sample analyze" msgstr "Analizowanie próbek" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 msgid "Remap colorized" msgstr "Odwzorowanie barwienia" @@ -5310,15 +5303,15 @@ msgstr "Wyprowadza wygładzoną paletę kolorów z obrazu" msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Wygładzona pale_ta…" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Obliczanie wygładzonej palety" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Wygładzona paleta" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:453 msgid "_Search depth:" msgstr "_Głębokość przeszukiwań:" @@ -5330,15 +5323,15 @@ msgstr "Symuluje poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń" msgid "_Softglow..." msgstr "_Lekki żar…" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 msgid "Softglow" msgstr "Lekki żar" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Promień poświaty:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Jasność:" @@ -5649,7 +5642,7 @@ msgstr "Tworzy obraz oteksturowanej sfrey" msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Projektowanie sfery…" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Zaznaczony obszar dla wtyczki jest pusty" @@ -5881,85 +5874,85 @@ msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Maska wyostrzająca…" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694 msgid "Merging" msgstr "Łączenie" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Maska wyostrzająca" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" msgstr "_Próg:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 msgid "Effect Channel" msgstr "Kanał efektów" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Brightness" msgstr "_Jasność" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 msgid "Effect Operator" msgstr "Operator efektów" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 msgid "_Derivative" msgstr "_Pochodna" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 msgid "Convolve" msgstr "Zmieszanie" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 msgid "_With white noise" msgstr "Z _białym szumem" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "W_ith source image" msgstr "Z o_brazem źródłowym" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 msgid "_Effect image:" msgstr "Obraz _efektów:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 msgid "_Filter length:" msgstr "Długość fi_ltru:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Po_ziom szumu:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Kroki _integracji:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 msgid "_Minimum value:" msgstr "M_inimalna wartość:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aksymalna wartość:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efekty specjalne, których nikt nie rozumie" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)…" @@ -6222,70 +6215,70 @@ msgstr "Przesyłanie obrazu strony WWW dla „%s”" msgid "Webpage" msgstr "Strona WWW" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Błędna paleta kolorów" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym plikiem BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka pliku BMP z „%s”" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format -msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" -msgstr "Nieobsługiwana kompresja (%lu) w pliku BMP z „%s”" +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nieobsługiwana kompresja (%u) w pliku BMP z „%s”" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Nierozpoznany lub nieprawidłowy format kompresji BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa głębia kolorów." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmapa niespodziewanie się zakończyła." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Nie można wyeksportować indeksowanego obrazu z przezroczystością w formacie " "pliku BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Kanał alfy zostanie zignorowany." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Kodowanie długości serii" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opcje zgo_dności" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Bez zapisywania informacji o przestrzeni kolorów" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6297,47 +6290,55 @@ msgstr "" "zapisuje informacji o przestrzeni kolorów do pliku." #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 msgid "_Advanced Options" msgstr "Ustawienia za_awansowane" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 msgid "16 bits" msgstr "16 bitów" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 msgid "24 bits" msgstr "24 bity" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 msgid "32 bits" msgstr "32 bity" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 msgid "Windows BMP image" msgstr "Obraz BMP systemu Windows" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181 +#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:64 +msgid "Canon CR2 raw" +msgstr "Obraz Raw CR2 firmy Canon" + +#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:75 +msgid "Nikon NEF raw" +msgstr "Obraz Raw NEF firmy Nikon" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:190 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku „%s” do odczytu" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:201 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Błąd podczas odpytywania wymiarów obrazu z pliku „%s”" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:221 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Błąd podczas odpytywania dokładności obrazu z pliku „%s”" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Błąd podczas odpytywania typu obrazu z pliku „%s”" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:285 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Błąd podczas odczytywania danych pikseli z pliku „%s”" @@ -6829,12 +6830,12 @@ msgstr "" "Agresywny RLE\n" "(nieobsługiwane przez SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 msgid "TIFF image" msgstr "Obraz TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów" @@ -6843,12 +6844,12 @@ msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów" msgid "Import from TIFF" msgstr "Import z pliku TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-z-%d-stron" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953 msgid "TIFF Channel" msgstr "Kanały TIFF" @@ -6869,7 +6870,7 @@ msgstr "" msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Indeksowane obrazy nie mogą być kompresowane za pomocą „JPEG”." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -6878,44 +6879,44 @@ msgstr "" "zapisane w 7 bitowym kodowaniu ASCII.\n" "Komentarz nie został zapisany." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:706 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:831 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:857 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Kompresowanie bitów" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflacja" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Faks CCITT Group _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:867 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Faks CCITT Group _4" @@ -7147,7 +7148,7 @@ msgstr "Oś _Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -7442,22 +7443,22 @@ msgstr "_Przeglądarka fraktali…" msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderowanie fraktala" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Na pewno usunąć „%s” z listy i z dysku?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 msgid "Delete Fractal" msgstr "Usuń fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Plik „%s” nie jest plikiem przeglądarki fraktali" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -7466,27 +7467,27 @@ msgstr "" "Plik „%s” jest uszkodzony.\n" "Wiersz %d w sekcji Option jest niepoprawny" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 msgid "My first fractal" msgstr "Mój pierwszy fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Wybiera katalog i odświeża kolekcję" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Zastosowuje obecnie zaznaczony fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Usuwa obecnie zaznaczony fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Odświeżanie fraktali" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Dodanie ścieżki przeglądarki fraktali" @@ -7836,56 +7837,56 @@ msgstr "Tworzy kształty geometryczne" msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfigury…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Błąd podczas próby zapisania figury jako pasożytu: nie można dołączyć " "pasożytu do obszaru rysowania." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego „%s” do wczytania pasożytu: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Można zapisywać tylko obszary rysowania." -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 msgid "Save Brush" msgstr "Zapis pędzla" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 msgid "_Brush" msgstr "_Pędzel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Zmienia wartość gamma (jasność) wybranego pędzla" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 msgid "Select:" msgstr "Wybór:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Współczynnik proporcji:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Określa współczynnik proporcji pędzla" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Płaskorzeźba:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Określa stopień wytłoczenia obrazu (w procentach)" @@ -8022,11 +8023,11 @@ msgstr "Wykonuje różne działania artystyczne" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresjonista…" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "Zaznaczenie nie przecina aktywnej warstwy lub maski." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" msgstr "Malowanie" @@ -8747,7 +8748,7 @@ msgstr "Błysk g_radientowy…" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Błysk gradientowy" @@ -10363,11 +10364,11 @@ msgstr "I_nteraktywnie" msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Włącza/wyłącza podglądu w czasie rzeczywistym" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1148 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Zapisz ustawienie światła" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1292 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Wczytaj ustawienia światła" @@ -10640,11 +10641,11 @@ msgstr "Wyświetlanie _szkieletu podglądu" msgid "Update preview _live" msgstr "_Odświeżanie podgląd na żywo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Zawija jeden róg obrazu" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Zawinięcie strony…" @@ -10696,11 +10697,11 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy/tła" msgid "_Opacity:" msgstr "_Krycie:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 msgid "Curl Layer" msgstr "Warstwa zawinięcia" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "Zawinięcie strony" @@ -10779,85 +10780,85 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydrukowania:" msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:121 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:142 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Zrzut ekranu…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:390 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:439 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:399 msgid "S_nap" msgstr "_Przechwyć" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:429 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:431 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:434 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno, aby je przechwycić." #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:440 msgid "Area" msgstr "Obszar" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:451 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego _okna" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:471 msgid "Include window _decoration" msgstr "Wraz z _dekoracją okna" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Wraz z kursorem _myszy" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia" #. Delay -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:546 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 msgid "Error selecting the window" msgstr "Błąd podczas wybierania okna" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importowanie zrzutu ekranu" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:480 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Kursor myszy" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:623 msgid "Specified window not found" msgstr "Nie odnaleziono podanego okna" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 720ec992fc..4f37ef7b7a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-17 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-23 14:19+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Obraca o 90 stopni, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:388 msgid "Invert" msgstr "Odwrócenie" @@ -7631,834 +7631,839 @@ msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Odręczna" -#: ../app/core/core-enums.c:264 +#: ../app/core/core-enums.c:265 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../app/core/core-enums.c:265 +#: ../app/core/core-enums.c:266 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: ../app/core/core-enums.c:266 +#: ../app/core/core-enums.c:267 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: ../app/core/core-enums.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:268 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: ../app/core/core-enums.c:268 +#: ../app/core/core-enums.c:269 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:269 +#: ../app/core/core-enums.c:270 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminancja" + +#: ../app/core/core-enums.c:271 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:326 +#: ../app/core/core-enums.c:328 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../app/core/core-enums.c:327 +#: ../app/core/core-enums.c:329 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Przenikanie" -#: ../app/core/core-enums.c:328 +#: ../app/core/core-enums.c:330 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Z tyłu" -#: ../app/core/core-enums.c:329 +#: ../app/core/core-enums.c:331 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Mnożenie" -#: ../app/core/core-enums.c:330 +#: ../app/core/core-enums.c:332 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Przesiewanie" -#: ../app/core/core-enums.c:331 +#: ../app/core/core-enums.c:333 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie" -#: ../app/core/core-enums.c:332 +#: ../app/core/core-enums.c:334 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Różnica" -#: ../app/core/core-enums.c:333 +#: ../app/core/core-enums.c:335 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: ../app/core/core-enums.c:334 +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Odejmowanie" -#: ../app/core/core-enums.c:335 +#: ../app/core/core-enums.c:337 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Tylko ciemniejsze" -#: ../app/core/core-enums.c:336 +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Tylko jaśniejsze" -#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:339 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (HSV)" msgstr "Barwa (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:338 +#: ../app/core/core-enums.c:340 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation (HSV)" msgstr "Nasycenie (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:339 +#: ../app/core/core-enums.c:341 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (HSV)" msgstr "Kolor (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:340 +#: ../app/core/core-enums.c:342 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value (HSV)" msgstr "Wartość (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:341 +#: ../app/core/core-enums.c:343 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Dzielenie" -#: ../app/core/core-enums.c:342 +#: ../app/core/core-enums.c:344 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Rozjaśnianie" -#: ../app/core/core-enums.c:343 +#: ../app/core/core-enums.c:345 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Przyciemnianie" -#: ../app/core/core-enums.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Twarde światło" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Miękkie światło" -#: ../app/core/core-enums.c:346 +#: ../app/core/core-enums.c:348 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Wydobycie ziarna" -#: ../app/core/core-enums.c:347 +#: ../app/core/core-enums.c:349 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Połączenie ziarna" -#: ../app/core/core-enums.c:348 +#: ../app/core/core-enums.c:350 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Usuwanie koloru" -#: ../app/core/core-enums.c:349 +#: ../app/core/core-enums.c:351 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Pokrywanie" -#: ../app/core/core-enums.c:350 +#: ../app/core/core-enums.c:352 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (LCH)" msgstr "Barwa (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:351 +#: ../app/core/core-enums.c:353 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Chroma (LCH)" msgstr "Nasycenie (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:352 +#: ../app/core/core-enums.c:354 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (LCH)" msgstr "Kolor (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:353 +#: ../app/core/core-enums.c:355 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lightness (LCH)" msgstr "Jasność (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:354 +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Zanikanie" -#: ../app/core/core-enums.c:355 +#: ../app/core/core-enums.c:357 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: ../app/core/core-enums.c:356 +#: ../app/core/core-enums.c:358 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Cofanie wycierania" -#: ../app/core/core-enums.c:384 +#: ../app/core/core-enums.c:386 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Globalne mierzwienie" -#: ../app/core/core-enums.c:385 +#: ../app/core/core-enums.c:387 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Mierzwienie Levina" -#: ../app/core/core-enums.c:470 +#: ../app/core/core-enums.c:472 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Pierwszy obiekt" -#: ../app/core/core-enums.c:471 +#: ../app/core/core-enums.c:473 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/core/core-enums.c:475 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktywna warstwa" -#: ../app/core/core-enums.c:474 +#: ../app/core/core-enums.c:476 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktywny kanał" -#: ../app/core/core-enums.c:475 +#: ../app/core/core-enums.c:477 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktywna ścieżka" -#: ../app/core/core-enums.c:503 +#: ../app/core/core-enums.c:505 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Pełny kolor" -#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Deseń" -#: ../app/core/core-enums.c:541 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Dowolnie" -#: ../app/core/core-enums.c:542 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linia" -#: ../app/core/core-enums.c:543 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Długie kreski" -#: ../app/core/core-enums.c:544 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Średnie kreski" -#: ../app/core/core-enums.c:545 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Krótkie kreski" -#: ../app/core/core-enums.c:546 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Rzadkie punkty" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Zwykłe punkty" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Gęste punkty" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Kropkowania" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Kreska, kropka" -#: ../app/core/core-enums.c:551 +#: ../app/core/core-enums.c:553 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Kreska, kropka, kropka" -#: ../app/core/core-enums.c:582 +#: ../app/core/core-enums.c:584 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../app/core/core-enums.c:583 +#: ../app/core/core-enums.c:585 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Wszystkie warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:584 +#: ../app/core/core-enums.c:586 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Warstwy rozmiarów obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:585 +#: ../app/core/core-enums.c:587 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Wszystkie widoczne warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:586 +#: ../app/core/core-enums.c:588 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Wszystkie dowiązane warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:621 +#: ../app/core/core-enums.c:623 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Drobny" -#: ../app/core/core-enums.c:622 +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Bardzo mały" -#: ../app/core/core-enums.c:623 +#: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mały" -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:626 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../app/core/core-enums.c:625 +#: ../app/core/core-enums.c:627 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../app/core/core-enums.c:626 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Bardzo duży" -#: ../app/core/core-enums.c:627 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Potężny" -#: ../app/core/core-enums.c:628 +#: ../app/core/core-enums.c:630 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Ogromny" -#: ../app/core/core-enums.c:629 +#: ../app/core/core-enums.c:631 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantyczny" -#: ../app/core/core-enums.c:657 +#: ../app/core/core-enums.c:659 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Wyświetlaj jako listy" -#: ../app/core/core-enums.c:658 +#: ../app/core/core-enums.c:660 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Wyświetlaj jako siatkę" -#: ../app/core/core-enums.c:687 +#: ../app/core/core-enums.c:689 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Bez miniatur" -#: ../app/core/core-enums.c:688 +#: ../app/core/core-enums.c:690 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Zwykłe (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:689 +#: ../app/core/core-enums.c:691 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Duże (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Przeskalowanie obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Zmiana wymiarów obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Odbicie obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Obrót obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Kadrowanie obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konwersja obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Usunięcie elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Połączenie warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Połączenie ścieżek" -#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Szybka maska" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Prowadnica" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punkt wzorcowy" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Warstwa/kanał" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modyfikacja warstwy/kanału" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Maska zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:926 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Widoczność elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:927 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Powiązanie/usunięcie dowiązania elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Właściwości elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Przesunięcie elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Przeskalowanie elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Zmiana wymiarów elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Dodanie warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Dodanie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Zastosowanie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:949 +#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:951 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę" -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Oderwanie zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:287 +#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/gimp-edit.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Wklejenie" -#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/gimp-edit.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:557 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Wycięcie" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:950 +#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:952 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Przekształcenie" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:951 +#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Rysowanie" -#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:954 +#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:956 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych" -#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:955 +#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:957 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Usunięcie danych pasożytniczych" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Import ścieżek" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Wtyczka" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Typ obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Dokładność obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Wymiary obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Zmiana metadanych" -#: ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Zmiana palety indeksowanej" -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Zmiana kolejności elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Zmiana nazwy elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:928 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Zablokowanie/odblokowanie zawartości" -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Zablokowanie/odblokowanie położenia" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nowa warstwa" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Usunięcie warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:932 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Ustawienie trybu warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:933 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Ustawienie krycia warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:932 +#: ../app/core/core-enums.c:934 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Zablokowanie/odblokowanie kanału alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:933 +#: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Wstrzymanie zmiany rozmiaru grupy warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:934 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Ponowienie zmiany rozmiaru grupy warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:935 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konwertowanie grupy warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:936 +#: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Warstwa tekstowa" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Zmiana warstwy tekstu" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konwertowanie warstwy tekstowej" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Usunięcie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Wyświetlenie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nowy kanał" -#: ../app/core/core-enums.c:944 +#: ../app/core/core-enums.c:946 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Usunięcie kanału" -#: ../app/core/core-enums.c:945 +#: ../app/core/core-enums.c:947 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kolor kanału" -#: ../app/core/core-enums.c:946 +#: ../app/core/core-enums.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nowa ścieżka" -#: ../app/core/core-enums.c:947 +#: ../app/core/core-enums.c:949 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Usunięcie ścieżki" -#: ../app/core/core-enums.c:948 +#: ../app/core/core-enums.c:950 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modyfikacja ścieżki" -#: ../app/core/core-enums.c:952 +#: ../app/core/core-enums.c:954 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Stalówka" -#: ../app/core/core-enums.c:953 +#: ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" -#: ../app/core/core-enums.c:956 +#: ../app/core/core-enums.c:958 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Nie do cofnięcia" -#: ../app/core/core-enums.c:1069 +#: ../app/core/core-enums.c:1071 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Komunikat" -#: ../app/core/core-enums.c:1070 +#: ../app/core/core-enums.c:1072 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../app/core/core-enums.c:1071 +#: ../app/core/core-enums.c:1073 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../app/core/core-enums.c:1100 +#: ../app/core/core-enums.c:1102 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Pytanie, co zrobić" -#: ../app/core/core-enums.c:1101 +#: ../app/core/core-enums.c:1103 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Zachowanie osadzonego profilu" -#: ../app/core/core-enums.c:1102 +#: ../app/core/core-enums.c:1104 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konwertowanie do przestrzeni roboczej RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Krycie" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Twardość" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Siła" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Tempo" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Strumień" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Drganie" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "image-map-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Użycie zaznaczenia jako wejścia" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "image-map-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Użycie całej warstwy jako wejścia" @@ -9113,7 +9118,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Zrównanie" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli" @@ -13100,15 +13105,15 @@ msgstr "Niskie wyjście" msgid "High Output" msgstr "Wysokie wyjście" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nie jest plikiem poziomów programu GIMP" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "parse error" msgstr "błąd podczas przetwarzania" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Zapisanie pliku poziomów się nie powiodło: " @@ -13190,7 +13195,7 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "Uruchamianie programu GIMP" @@ -13574,43 +13579,43 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Jasność-kontrast" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Poziomy" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Redukcja kolorów" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Desaturacja" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Krzywe" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Balans kolorów" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Barwienie" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Barwa i nasycenie" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Progowanie" @@ -13624,12 +13629,12 @@ msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Barwa i nasycenie" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Odwrócenie" @@ -19510,7 +19515,15 @@ msgstr "" "Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „exif-data”.\n" "Nie można migrować danych Exif: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:349 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:339 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" +"Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „gimp-metadata”.\n" +"Nie można migrować danych XMP." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:359 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" @@ -19519,7 +19532,7 @@ msgstr "" "Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „gimp-metadata”.\n" "Nie można migrować danych XMP: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:535 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:545 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -19527,14 +19540,14 @@ msgstr "" "Ten plik XCF jest uszkodzony. Tylko część pliku została wczytana, dlatego " "jest niekompletny." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:546 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:556 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Ten plik XCF jest uszkodzony. Nie można było wczytać nawet części pliku." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:638 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:648 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n"