mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
5de6b2c1ea
commit
73aecaeb19
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 10:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 15:53+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 17:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
|
|||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1863
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1869
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "_Скасувати"
|
|||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
|
||||
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1864
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1870
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1321
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2039 ../plug-ins/common/file-psp.c:2089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
|
||||
|
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#. * Open the file for writing...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1308 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1312 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
|
||||
|
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "HEIF format does not support multiple layers."
|
|||
msgstr "Для формату HEIF не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:760 ../plug-ins/common/file-heif.c:793
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:834 ../plug-ins/common/file-heif.c:896
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:834 ../plug-ins/common/file-heif.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось завантажити зображення HEIF: %s"
|
||||
|
@ -2364,46 +2364,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдалось завантажити зображення HEIF: вхідний файл не містить придатних "
|
||||
"для читання зображень"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1023
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
|
||||
msgid "image content"
|
||||
msgstr "вміст зображення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1356 ../plug-ins/common/file-heif.c:1588
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1362 ../plug-ins/common/file-heif.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1625
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1714
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1720
|
||||
msgid "primary"
|
||||
msgstr "основне"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1859
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1865
|
||||
msgid "Load HEIF Image"
|
||||
msgstr "Завантажити зображення HEIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1873
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1879
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Виберіть зображення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2016
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2022
|
||||
msgid "Export Image as HEIF"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як HEIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2029
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2035
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
|
||||
msgid "_Lossless"
|
||||
msgstr "_Без втрат"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2044
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2050
|
||||
msgid "_Quality"
|
||||
msgstr "Я_кість"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2099 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2105 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Зберегти _профіль кольорів"
|
||||
|
@ -3497,154 +3497,190 @@ msgstr "_Перегляд"
|
|||
msgid "Preview _size:"
|
||||
msgstr "_Розмір перегляду:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
|
||||
msgid "Paint Shop Pro image"
|
||||
msgstr "Зображення Paint Shop Pro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
|
||||
msgid "Export Image as PSP"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як PSP"
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
|
||||
msgctxt "compression"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
|
||||
msgid "RLE"
|
||||
msgstr "RLE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
|
||||
msgid "LZ77"
|
||||
msgstr "LZ77"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
|
||||
msgid "Data Compression"
|
||||
msgstr "Стиснення даних"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading block header"
|
||||
msgstr "Помилка при читанні заголовка блока"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid block header at %ld"
|
||||
msgstr "Неправильний заголовок блока в %ld"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid block header"
|
||||
msgstr "Неправильний заголовок блока"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:920
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Seek error: %s"
|
||||
msgstr "Помилка пошуку: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1025
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicate General Image Attributes block."
|
||||
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
|
||||
msgstr "Некоректний розмір фрагмента загальних атрибутів зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Missing General Image Attributes block."
|
||||
msgid "Error reading general image attribute block."
|
||||
msgstr "Помилка під час читання блоку загальних атрибутів зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgid "Unknown compression type %d"
|
||||
msgstr "Невідомий тип стискання %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
msgid "Unsupported bit depth %d"
|
||||
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading creator keyword chunk"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування сегменту ключового слова розробника"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1031
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid keyword chunk header"
|
||||
msgstr "Хибний заголовок сегменту ключового слова"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1046 ../plug-ins/common/file-psp.c:1073
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading creator keyword data"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування даних ключового слова розробника"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1415 ../plug-ins/common/file-psp.c:1429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading block header"
|
||||
msgid "Error reading color block"
|
||||
msgstr "Помилка під час читання блоку кольорів"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading palette."
|
||||
msgid "Error reading color palette"
|
||||
msgstr "Помилка під час читання палітри кольорів"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zlib error"
|
||||
msgstr "Помилка zlib"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1470 ../plug-ins/common/file-psp.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1514
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading layer extension information"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування даних щодо розширення шару"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1491
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading layer information"
|
||||
msgid "Error reading block information"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування блокових даних"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1571
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
|
||||
msgstr "Хибний підблок шару %s, має бути LAYER"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 ../plug-ins/common/file-psp.c:1659
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading layer information chunk"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування інформаційного сегменту шару"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1701
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
|
||||
msgstr "Хибні розміри шару: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating layer"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні шару"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1801
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
|
||||
msgstr "Хибний підблок %s шару, має бути CHANNEL"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1817
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading channel information chunk"
|
||||
msgstr "Помилка читання фрагменту інформації каналу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1840
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
|
||||
msgstr "Хибний тип каналу %d у фрагменті інформації каналу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading tube data chunk"
|
||||
msgstr "Помилка при фрагменту даних тюбика"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2050
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file header."
|
||||
msgstr "Помилка при читанні заголовка файлу."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2057
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incorrect file signature."
|
||||
msgstr "Хибна сигнатура файлу."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2071
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
|
||||
msgstr "Непідтримувана версія формату файлу PSP %d.%d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2091
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440
|
||||
msgid "invalid block size"
|
||||
msgstr "хибний розмір блока"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2100
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
|
||||
msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing General Image Attributes block."
|
||||
msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2221
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting not implemented yet."
|
||||
msgstr "Експорт ще не реалізовано."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue