Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-09-12 14:48:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5de6b2c1ea
commit 73aecaeb19
1 changed files with 86 additions and 50 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 15:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 17:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1863
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1869
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1864
#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1870
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1321
#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:691
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2039 ../plug-ins/common/file-psp.c:2089
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1308 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1312 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "HEIF format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату HEIF не передбачено підтримку декількох шарів."
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:760 ../plug-ins/common/file-heif.c:793
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:834 ../plug-ins/common/file-heif.c:896
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:834 ../plug-ins/common/file-heif.c:900
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось завантажити зображення HEIF: %s"
@ -2364,46 +2364,46 @@ msgstr ""
"Не вдалось завантажити зображення HEIF: вхідний файл не містить придатних "
"для читання зображень"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1023
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
msgid "image content"
msgstr "вміст зображення"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1356 ../plug-ins/common/file-heif.c:1588
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1362 ../plug-ins/common/file-heif.c:1594
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1625
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1631
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1714
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1720
msgid "primary"
msgstr "основне"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1859
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1865
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Завантажити зображення HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1873
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1879
msgid "Select Image"
msgstr "Виберіть зображення"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2016
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2022
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Експортувати зображення як HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2029
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2035
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
msgid "_Lossless"
msgstr "_Без втрат"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2044
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2050
msgid "_Quality"
msgstr "Я_кість"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2099 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2105 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
msgid "Save color _profile"
msgstr "Зберегти _профіль кольорів"
@ -3497,154 +3497,190 @@ msgstr "_Перегляд"
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Розмір перегляду:"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Зображення Paint Shop Pro"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
msgid "Export Image as PSP"
msgstr "Експортувати зображення як PSP"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
msgid "Data Compression"
msgstr "Стиснення даних"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Помилка при читанні заголовка блока"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Неправильний заголовок блока в %ld"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Неправильний заголовок блока"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:920
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Помилка пошуку: %s"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1025
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
#, c-format
#| msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
msgstr "Некоректний розмір фрагмента загальних атрибутів зображення."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
#, c-format
#| msgid "Missing General Image Attributes block."
msgid "Error reading general image attribute block."
msgstr "Помилка під час читання блоку загальних атрибутів зображення."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
#, c-format
#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgid "Unknown compression type %d"
msgstr "Невідомий тип стискання %d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
#, c-format
#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgid "Unsupported bit depth %d"
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Помилка зчитування сегменту ключового слова розробника"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1031
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Хибний заголовок сегменту ключового слова"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1046 ../plug-ins/common/file-psp.c:1073
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Помилка зчитування даних ключового слова розробника"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1415 ../plug-ins/common/file-psp.c:1429
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
#, c-format
#| msgid "Error reading block header"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Помилка під час читання блоку кольорів"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
#, c-format
#| msgid "Error reading palette."
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Помилка під час читання палітри кольорів"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "Помилка zlib"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1470 ../plug-ins/common/file-psp.c:1504
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1514
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Помилка зчитування даних щодо розширення шару"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1491
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
#, c-format
#| msgid "Error reading layer information"
msgid "Error reading block information"
msgstr "Помилка зчитування блокових даних"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1571
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Хибний підблок шару %s, має бути LAYER"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 ../plug-ins/common/file-psp.c:1659
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Помилка зчитування інформаційного сегменту шару"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1701
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Хибні розміри шару: %dx%d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Помилка при створенні шару"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1801
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Хибний підблок %s шару, має бути CHANNEL"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1817
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Помилка читання фрагменту інформації каналу"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1840
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Хибний тип каналу %d у фрагменті інформації каналу"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Помилка при фрагменту даних тюбика"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2050
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Помилка при читанні заголовка файлу."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2057
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Хибна сигнатура файлу."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2071
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Непідтримувана версія формату файлу PSP %d.%d."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2091
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440
msgid "invalid block size"
msgstr "хибний розмір блока"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2100
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2221
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Експорт ще не реалізовано."