mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Fix fuzzies, and some of the bugs noted by Sami Gerdt.
2000-06-06 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> * fi.po: Fix fuzzies, and some of the bugs noted by Sami Gerdt.
This commit is contained in:
parent
13e00a2131
commit
70d59df9a1
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-06-06 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Fix fuzzies, and some of the bugs noted by Sami Gerdt.
|
||||
|
||||
2000-06-06 Artur Polaczynski <artie@kmfms.com>
|
||||
|
||||
* pl.po: updated translation
|
||||
|
|
74
po/fi.po
74
po/fi.po
|
@ -8,13 +8,8 @@
|
|||
# drawable = kuva?, eikös sillä ole gimp:ssä ihan specifi merkitys?
|
||||
# dodge = ?
|
||||
# burn = ? (pitäisi tarkistaa nuo finski photoshopista)
|
||||
# rivi.431 Pattern fill = Täyttö taustavärillä??? -SG
|
||||
# 1106 Anti Erase = Anti-pyyhki??? *heh* -SG
|
||||
# 1188 pixels/%a = pikseliä/%a??? ->pikseleitä/%a -SG
|
||||
# 1678 yhtevevyyden vuoksi "tiedosto" -sanaa käytettäessä.. -SG
|
||||
# ilm. olen korjannut jotain.. -paree katsoa.. -SG(3.6)
|
||||
# 2118 "se" sana pois?->turha..? -SG
|
||||
# 2860 ? run in batch mode = aja eräajona*..? siis *. -SG
|
||||
# 3058 dump-items||vähän aikaisemmin tyhjä myös..
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -313,13 +308,11 @@ msgstr "Palauta"
|
|||
|
||||
#. Create the brightness scale widget
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brightness:"
|
||||
msgstr "Kirkkaus:"
|
||||
|
||||
#. Create the contrast scale widget
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contrast:"
|
||||
msgstr "Kontrasti:"
|
||||
|
||||
|
@ -435,7 +428,7 @@ msgstr "T
|
|||
|
||||
#: app/bucket_fill.c:165
|
||||
msgid "Pattern Fill"
|
||||
msgstr "Täyttö taustavärillä"
|
||||
msgstr "Täyttö kuviolla"
|
||||
|
||||
#: app/bucket_fill.c:244
|
||||
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
||||
|
@ -1113,7 +1106,7 @@ msgstr "Kova reuna"
|
|||
#. the anti_erase toggle
|
||||
#: app/eraser.c:118 app/paint_funcs.c:101
|
||||
msgid "Anti Erase"
|
||||
msgstr "Anti-pyyhki"
|
||||
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen"
|
||||
|
||||
#: app/errorconsole.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1186,7 +1179,7 @@ msgstr "Uusi kuva"
|
|||
#: app/file_new_dialog.c:453 app/preferences_dialog.c:1526
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1563 app/user_install.c:1378
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "pikseliä"
|
||||
msgstr "pikseleitä"
|
||||
|
||||
#. the resolution labels
|
||||
#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:581
|
||||
|
@ -1195,7 +1188,7 @@ msgstr "Tarkkuus X:"
|
|||
|
||||
#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:602
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "pikseliä/%a"
|
||||
msgstr "pikseleitä/%a"
|
||||
|
||||
#. frame for Image Type
|
||||
#: app/file_new_dialog.c:590
|
||||
|
@ -1244,39 +1237,42 @@ msgid "Determine File Type:"
|
|||
msgstr "Päättele tiedoston tyyppi:"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"No filename associated with this image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En voi palauttaa kuvaa ennalleen. En tiedä mistä tiedostosta kuva on "
|
||||
"alunperin luettu."
|
||||
"En voi palauttaa kuvaa ennalleen.\n"
|
||||
"En tiedä mistä tiedostosta kuva on alunperin luettu."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:611
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Palautus epäonnistui."
|
||||
msgstr "Palautus epäonnistui.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
"%s: Unknown file type."
|
||||
msgstr "Tuntemattoman kuvatyypin käyttö ei mahdollista."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s epäonnistui.\n"
|
||||
"%s: Tuntematon tiedoston tyyppi."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:725
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
"%s is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s epäonnistui.\n"
|
||||
"%s ei ole tavallinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1284,24 +1280,30 @@ msgid ""
|
|||
"%s failed.\n"
|
||||
"%s: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s epäonnistui.\n"
|
||||
"%s: ei tarvittavia oikeuksia."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:795
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1102
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
"%s: Unknown file type."
|
||||
msgstr "Tuntemattoman kuvatyypin käyttö ei mahdollista."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallennus epäonnistui.\n"
|
||||
"%s: Tuntemattoman tiedoston tyyppi."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
"%s is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallennus epäonnistui.\n"
|
||||
"%s ei ole tavallinen tiedosto (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1341,11 +1343,12 @@ msgid "(could not make preview)"
|
|||
msgstr "(esikatselukuvaa ei voitu tehdä)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1618 app/fileops.c:1698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Avaus epäonnistui: %s"
|
||||
msgstr "Avaus epäonnistui.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1820
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2124,7 +2127,7 @@ msgstr "Jakaa"
|
|||
#. Instructions
|
||||
#: app/gradient.c:4852
|
||||
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
||||
msgstr "Valitse se yhtenäisten osien lukumäärä"
|
||||
msgstr "Valitse yhtenäisten osien lukumäärä"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:4858
|
||||
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
||||
|
@ -2244,19 +2247,16 @@ msgstr "S
|
|||
|
||||
#. Create the hue scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Sävy (H):"
|
||||
|
||||
#. Create the lightness scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lightness:"
|
||||
msgstr "Valoisuus (L):"
|
||||
|
||||
#. Create the saturation scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Värikylläisyys (S):"
|
||||
|
||||
|
@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr " -v --version Tulosta versiotiedot.\n"
|
|||
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <komennot> Aja eräajona*.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <komennot> Aja eräajona.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
|
@ -4982,7 +4982,6 @@ msgid "GIMP Tip of the Day"
|
|||
msgstr "Päivän GIMP-vihje"
|
||||
|
||||
#: app/tips_dialog.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||||
msgstr "Näytä vihjeet seuraavalla kerralla"
|
||||
|
||||
|
@ -6279,19 +6278,16 @@ msgid "Gamma:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Värien gammasuodatus"
|
||||
msgstr "Suurkontrastinen värisuodatus"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrasti"
|
||||
msgstr "Suuri kontrasti"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||
msgstr "Kontrasti"
|
||||
msgstr "Kontrastisyklejä"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_gtk.c:48
|
||||
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue