diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 79ffeff14b..b9f7080f81 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-05 Ankit Patel + + * gu.po: Added Gujarati Translation. + 2005-09-04 Priit Laes * et.po: Translation updated by Olle Niit. diff --git a/po-libgimp/gu.po b/po-libgimp/gu.po new file mode 100644 index 0000000000..96a276b0e6 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/gu.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Gujarati +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ankit Patel , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-02 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:37+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 +msgid "Brush Selection" +msgstr "બ્રશ પસંદગી" + +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165 +msgid "_Browse..." +msgstr "શોધો (_B)..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 +#, c-format +msgid "%s can't handle layers" +msgstr "%s સ્તરો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ભેગા કરો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s સ્તર ઓફસેટ નિયંત્રિત કરી શકતું નથી, માપ અથવા અપારદર્શકતા" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 +#, c-format +msgid "%s can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s માત્ર સ્તરો જ એનીમેશન ચોકઠાંઓ તરીકે નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 +msgid "Save as Animation" +msgstr "એનીમેશન તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 +msgid "Flatten Image" +msgstr "ચિત્ર ફ્લેટર્ન કરો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#, c-format +msgid "%s can't handle transparency" +msgstr "%s પારદર્શકતા નિયંત્રિત કરી શકતું નથી" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer masks" +msgstr "%s સ્તર માસ્કો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "સ્તર માસ્કો લાગુ પાડો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB images" +msgstr "%s એ માત્ર RGB ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "RGB માં ફેરવો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale images" +msgstr "%s માત્ર ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#, c-format +msgid "%s can only handle indexed images" +msgstr "%s માત્ર અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"મૂળભૂત સુયોજનોની મદદથી અનુક્રમિતમાં ફેરવો\n" +"(પરિણામ જાતે સુયોજિત કરો)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s માત્ર બિટમેપ (બે રંગ) અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"બિટમેપ મૂળભૂત સુયોજનોની મદદથી અનુક્રમિતમાં ફેરવો\n" +"(પરિણામ સંતુલિત કરવા માટે આને જાતે કરો)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s માત્ર RGB અથવા ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s માત્ર RGB અથવા અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s માત્ર ગ્રેસ્કેલ અથવા અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 +#, c-format +msgid "%s needs an alpha channel" +msgstr "%s ને આલ્ફા ચેનલની જરૂર છે" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "આલ્ફા ચેનલ ઉમેરો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 +msgid "Confirm Save" +msgstr "સંગ્રહવામાં ખાતરી કરો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 +msgid "Confirm" +msgstr "ખાતરી કરો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:459 +msgid "Export File" +msgstr "ફાઈલ નિકાસ કરો" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:463 +msgid "_Ignore" +msgstr "અવગણો (_I)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:465 +msgid "_Export" +msgstr "નિકાસ કરો (_E)" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "તમારું ચિત્ર %s તરીકે સંગ્રહાય તે પહેલાં નીચેના કારણોસર નિકાસ થવું જોઈએ:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:564 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "નિકાસ રૂપાંતરણ તમારું મૂળ ચિત્ર સુધારશે નહિં." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:664 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"તમે સ્તર માસ્ક %s તરીકે સંગ્રહવા માટે જઈ રહ્યા છો.\n" +"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:670 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"તમે ચેનલને (સંગ્રહાયેલ પસંદગી) %s તરીકે સંગ્રહવા જઈ રહ્યા છો.\n" +"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં." + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169 +msgid "Font Selection" +msgstr "ફોન્ટની પસંદગી" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170 +msgid "Sans" +msgstr "સાન્સ" + +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "ઢાળ પસંદગી" + +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ખાલી)" + +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102 +msgid "Palette Selection" +msgstr "તકતી પસંદગી" + +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "ભાત પસંદગી" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 +msgid "by name" +msgstr "નામ દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 +msgid "by description" +msgstr "વર્ણન દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173 +msgid "by help" +msgstr "મદદ દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174 +msgid "by author" +msgstr "લેખક દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175 +msgid "by copyright" +msgstr "કોપીરાઈટ દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176 +msgid "by date" +msgstr "તારીખ દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177 +msgid "by type" +msgstr "પ્રકાર દ્વારા" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 +msgid "Searching by name - please wait" +msgstr "નામ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:391 +msgid "Searching by description - please wait" +msgstr "વર્ણન દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:399 +msgid "Searching by help - please wait" +msgstr "મદદ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching by author - please wait" +msgstr "લેખક દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:415 +msgid "Searching by copyright - please wait" +msgstr "કોપીરાઈટ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +msgid "Searching by date - please wait" +msgstr "તારીખ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431 +msgid "Searching by type - please wait" +msgstr "પ્રકાર દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching - please wait" +msgstr "શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 +#, c-format +msgid "%d Procedures" +msgstr "%d પ્રક્રિયાઓ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +msgid "No matches for your query" +msgstr "તમારા પ્રશ્ન માટે કોઈ જોડણીઓ નથી" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d પ્રક્રિયા તમારા પ્રશ્નને બંધબેસે છે" +msgstr[1] "%d પ્રક્રિયાઓ તમારા પ્રશ્નને બંધબેસે છે" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507 +msgid "No matches" +msgstr "કોઈ જોડણીઓ નથી" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +msgid "Parameters" +msgstr "પરિમાણો" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +msgid "Return Values" +msgstr "મળતી કિંમતો" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +msgid "Additional Information" +msgstr "વધારાની જાણકારી" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +msgid "Date:" +msgstr "તારીખ:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +msgid "Copyright:" +msgstr "કોપીરાઈટ:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +msgid "percent" +msgstr "ટકા" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "સફેદ (પૂર્ણ અપારદર્શકતા) (_W)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "કાળો (પૂર્ણ પારદર્શકતા) (_B)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "સ્તરની આલ્ફા ચેનલ (_a)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "સ્તરની આલ્ફા ચેનલ પરિવહન કરો (_T)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "પસંદગી (_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "સ્તરની ગ્રેસ્કેલ નકલ (_G)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG થી BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG થી BG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG થી પારદર્શક" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "FG રંગ ભરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "BG રંગ ભરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "ભાત ભરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "વર્તમાન પસંદગીમાં ઉમેરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "વર્તમાન પસંદગીમાંથી બાદ કરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "વર્તમાન પસંદગી બદલો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "વર્તમાન પસંદગી સાથે છેદગણ કરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "Red" +msgstr "લાલ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "Green" +msgstr "લીલો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "Blue" +msgstr "ભૂરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "રાખોડી" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +msgid "Indexed" +msgstr "અનુક્રમિત" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "Alpha" +msgstr "આલ્ફા" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "નાનું" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "મધ્યમ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "મોટું" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light checks" +msgstr "આછી ચકાસણીઓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "મધ્ય-ટોન ચકાસણીઓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark checks" +msgstr "ઘાટી ચકાસણીઓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White only" +msgstr "માત્ર સફેદ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray only" +msgstr "માત્ર ભૂખરો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black only" +msgstr "માત્ર કાળો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "ચિત્ર સ્રોત" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "ભાત સ્રોત" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Lightness" +msgstr "આછાપણું" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292 +msgid "Luminosity" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +msgid "Average" +msgstr "સરેરાશ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321 +msgid "Dodge" +msgstr "ડોજ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322 +msgid "Burn" +msgstr "બાળો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526 +msgid "Linear" +msgstr "સુરેખ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387 +msgid "Bi-linear" +msgstr "દ્વિ-રેખીય" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +msgid "Radial" +msgstr "ગોળીય" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +msgid "Square" +msgstr "ચોરસ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "શંકુ (સુમેળ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "શંકુ (અસુમેળ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "આકારવાળું (કોણીય)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "આકારવાળું (ગોળીય)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "આકારવાળું (ડિમ્પલવાળું)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "ચક્રિય (cw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "ચક્રિય (ccw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425 +msgid "Stock ID" +msgstr "સ્ટોક ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "ઈનલાઈન pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427 +msgid "Image file" +msgstr "ચિત્ર ફાઈલ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB રંગ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 +msgid "Grayscale" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458 +msgid "Indexed color" +msgstr "અનુક્રમિત રંગ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-આલ્ફા" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ-આલ્ફા" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "અનુક્રમિત-આલ્ફા" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "કંઈ નહિં (ઝડપી)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +msgid "Cubic" +msgstr "ક્યુબિક" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "લાન્કઝોસ (શ્રેષ્ઠ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556 +msgid "Constant" +msgstr "અચળ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557 +msgid "Incremental" +msgstr "વધતું" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "સોટુથ તરંગ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Triangular wave" +msgstr "ત્રિકોણીય તરંગ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 +msgid "Pixels" +msgstr "પિક્સેલો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 +msgid "Points" +msgstr "બિંદુઓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgid "Shadows" +msgstr "છાયાઓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 +msgid "Midtones" +msgstr "મધ્યટોન" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +msgid "Highlights" +msgstr "પ્રકાશો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgid "Forward" +msgstr "આગળ ધપાવો" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgid "Backward" +msgstr "પાછળ જાવ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "આંતરિક GIMP પ્રક્રિયા" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP પ્લગ-ઈન" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMP એક્સટેન્સન" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "કામચલાઉ પ્રક્રિયા" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d બાઈટો" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#, c-format +msgid "%.2f KB" +msgstr "%.2f KB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#, c-format +msgid "%.2f MB" +msgstr "%.2f MB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા)" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન માટે પ્રક્રિયાની સ્થિતિ." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "તમારા (પ્રાથમિક) મોનીટરની રંગ રૂપરેખા." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +msgid "" +"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP દૃશ્ય રંગ રૂપરેખા વિન્ડો સિસ્ટમમાંથી વાપરવાનો પ્રયત્ન કરશે. રૂપરેખાંકિત મોનીટર રૂપરેખા એ પછી માત્ર ફોલબેક તરીકે વપરાય છે." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 +msgid "The default RGB workspace color profile." +msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા રંગ રૂપરેખા." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "CMYK રંગ રૂપરેખા RGB અને CMYK વચ્ચે રૂપાંતરણો કરવા માટે વપરાય છે." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "રંગ રૂપરેખા છપાયેલ આવૃત્તિn (softproof સિમ્યુલેટ કરવા માટે વપરાય છે)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "કેવી રીતે રંગો તમારા ડિસ્પ્લે માટે ગોઠવાય તે સુયોજિત કરે છે." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." +msgstr "કેવી રીતે રંગો કામ કરવાની જગ્યામાંથી ચાપન સિમ્યુલેશન ઉપકરણમાં રૂપાંતરિત થાય છે તે સુયોજિત કરે છે." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgid "No color management" +msgstr "કોઈ રંગ વ્યવસ્થાપન નથી" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgid "Color managed display" +msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપિત ડિસ્પ્લે" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgid "Print simulation" +msgstr "છાપન સિમ્યુલેશન" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55 +msgid "Perceptual" +msgstr "પેર્સેપ્ચ્યુઅલ" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56 +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "સંબંધિત કલરમેટ્રિક" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57 +msgid "Saturation" +msgstr "મર્યાદા" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58 +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "ચોક્કસ કલરમેટ્રિક" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88 +msgid "Ask" +msgstr "પૂછો" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "જડિત રૂપરેખા વાપરો" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90 +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં ફેરવો" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "ટોકન %s માટેની કિંમત એ માન્ય UTF-8 શબ્દમાળા નથી" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "બુલિયન ટોકન %s માટે ઈચ્છિત 'હા' અથવા 'ના', '%s' મળ્યું" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ટોક્ન %s માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "અયોગ્ય કિંમત '%ld' એ %s માટે" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "જ્યારે ટોકન '%s' નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596 +msgid "fatal parse error" +msgstr "ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s} વિસ્તારી શકતા નથી" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ પર લખવામાં ભૂલ: %s\n" +"મૂળ ફાઈલને હજુ સ્પર્શ થયો નથી." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ પર લખવામાં ભૂલ: %s\n" +"કોઈ ફાઈલ બનેલી નથી." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "'%s' પર લખવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "'%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "'%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં લીટી %d માં ભૂલ: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#, c-format +msgid "Loading module: '%s'\n" +msgstr "મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ: '%s'\n" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "મોડ્યુલ '%s' લાવવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286 +#, c-format +msgid "Skipping module: '%s'\n" +msgstr "મોડ્યુલ રદ કરી રહ્યા છીએ: '%s'\n" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426 +msgid "Module error" +msgstr "મોડ્યુલ ભૂલ" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427 +msgid "Loaded" +msgstr "લવાઈ ગયું" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 +msgid "Load failed" +msgstr "લાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429 +msgid "Not loaded" +msgstr "લવાયું નથી" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"માન્ય ઘર ડિરેક્ટરી નક્કી કરી શકતા નથી.\n" +"થમ્બનેઈલો ફોલ્ડરમાં કામચલાઉ ફાઈલો (%s) ની જગ્યાએ સંગ્રહાશે." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "થમ્બનેઈલ ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "%s માટે થમ્બનેઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129 +msgid "_Search:" +msgstr "શોધો (_S):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +msgid "_Background Color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +msgid "Blac_k" +msgstr "કાળો (_k)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +msgid "_White" +msgstr "સફેદ (_W)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 +msgid "Scales" +msgstr "માપનો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214 +msgid "Current:" +msgstr "વર્તમાન:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236 +msgid "Old:" +msgstr "જૂનું:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +msgstr "HTML અને CSS માં વાપરવા અનુસાર હેક્ઝાડેસિમલ રંગ નોટેશન" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML નોટેશન (_n):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +msgid "Select Folder" +msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +msgid "Select File" +msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +msgid "Kilobytes" +msgstr "કિલોબાઈટો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +msgid "Megabytes" +msgstr "મેગાબાઈટો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +msgid "Gigabytes" +msgstr "ગીગાબાઈટો" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +msgid "Writable" +msgstr "લખી શકાય તેવું" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +msgid "Folder" +msgstr "ફોલ્ડર" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +msgid "Check Size" +msgstr "માપ ચકાસો" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +msgid "Check Style" +msgstr "શૈલી ચકાસો" + +#. toggle button to (des)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +msgid "_Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d characters." +msgstr "આ લખાણ ઈનપુટ ક્ષેત્ર %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે." + +#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "પિક્સેલો/%s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +msgid "Anchor" +msgstr "એન્કર" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +msgid "C_enter" +msgstr "કેન્દ્ર (_e)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +msgid "_Duplicate" +msgstr "નકલી (_D)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +msgid "Linked" +msgstr "કડી થયેલ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +msgid "Paste as New" +msgstr "નવા તરીકે ચોંટાડો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +msgid "Paste Into" +msgstr "આમાં ચોંટાડો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +msgid "_Reset" +msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +msgid "Visible" +msgstr "દૃશ્યમાન" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +msgid "_Stroke" +msgstr "સ્ટ્રોક (_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "અક્ષર જગ્યા (_e)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "લીટી જગ્યા (_i)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +msgid "_Resize" +msgstr "માપ બદલો (_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 +msgid "_Scale" +msgstr "માપ (_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 +msgid "Crop" +msgstr "કાપવું" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294 +msgid "_Transform" +msgstr "રૂપાંતરણ (_T)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297 +msgid "_Rotate" +msgstr "ફેરવો (_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 +msgid "_Shear" +msgstr "શીયર (_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +msgid "More..." +msgstr "વધારે..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +msgid "Unit Selection" +msgstr "એકમ પસંદગી" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660 +msgid "Unit" +msgstr "એકમ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664 +msgid "Factor" +msgstr "અવયવ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન કરવા માટે પરવાનગી આપે છે" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007 +msgid "_New Seed" +msgstr "નવું સીડ (_N)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "પેદા થયેલ રેન્ડમ નંબર સાથે સીડ રેન્ડમ નંબર જનરેટર" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024 +msgid "_Randomize" +msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "Hue" +msgstr "હ્યુ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Layers" +msgstr "સ્તરો" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" +msgstr "પ્રોટાનોપીયા (લાલની અસંવેદનશીલતા" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "ડ્યુટેરાનોપીયા (લીલાની અસંવેદનશીલતા)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "ટ્રીટાનોપીયા (ભૂરાની અસંવેદનશીલતા)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "રંગ ડિફીસીટ સિમ્યુલેશન ગાળક (બ્રેટલ-વિએનોટ-મોલોન અલગોરિધમ)" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "રંગ ડિફીસીયન્ટ દૃશ્ય" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "રંગ ડિફીસીયન્સી પ્રકાર (_d):" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "ગામા રંગ ડિસ્પ્લે ગાળક" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +msgid "Gamma" +msgstr "ગામા" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251 +msgid "_Gamma:" +msgstr "ગામા (_G):" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "ઉંચું કોન્ટ્રાસ્ટ રંગ ડિસ્પ્લે ગાળક" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +msgid "Contrast" +msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ ચક્રો (_y):" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાઓની મદદથી રંગ વ્યવસ્થાપન ડિસ્પ્લે ગાળક" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173 +msgid "Color Management" +msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "આ ગાળક તેના રૂપરેખાંકનને રંગ વ્યવસ્થાપન પસંદગીમાંથી પસંદગીઓ સંવાદમાં લઈ જાય છે." + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322 +msgid "RGB workspace profile:" +msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યા રૂપરેખા:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "મોનીટર રૂપરેખા:" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "સિમ્યુલેશન રૂપરેખા છાપો:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:127 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાની મદદથી રંગ સુરક્ષિત ગાળક" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:221 +msgid "Color Proof" +msgstr "રંગ સુરક્ષિત" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:346 +msgid "_Intent:" +msgstr "ઈન્ટેન્ટ (_I):" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:350 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:353 +msgid "_Profile:" +msgstr "રુપરેખા (_P):" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:358 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "બ્લેક પોઈન્ટ કમ્પેનસેશન (_B)" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "CMYK રંગ પસંદગીકારક" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 +msgid "Cyan" +msgstr "મોરપીંછ" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 +msgid "Magenta" +msgstr "ગુલાબી" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 +msgid "Yellow" +msgstr "પીળો" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 +msgid "Black" +msgstr "કાળો" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "કાળા પુલઆઉટ (_p):" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "રંગીન કડીઓમાંથી ખેંચી લાવવા માટેના કાળાના ટકા." + +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 +msgid "Painter-style triangle color selector" +msgstr "પેઈન્ટર-શૈલી ત્રિકોણીય રંગ પસંદગીકારક" + +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 +msgid "Triangle" +msgstr "ત્રિકોણીય" + +#: ../modules/colorsel_water.c:88 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "પાણીરંગ શૈલી રંગ પસંદગીકારક" + +#: ../modules/colorsel_water.c:154 +msgid "Watercolor" +msgstr "પાણીરંગ" + +#: ../modules/colorsel_water.c:220 +msgid "Pressure" +msgstr "દબાણ" + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 261eca11cd..1f4457658a 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-05 Ankit Patel + + * gu.po: Added Gujarati Translation. + 2005-09-04 Priit Laes * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n". diff --git a/po-script-fu/gu.po b/po-script-fu/gu.po new file mode 100644 index 0000000000..c046859a2c --- /dev/null +++ b/po-script-fu/gu.po @@ -0,0 +1,2259 @@ +# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Gujarati +# Ankit Patel , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:37+0530\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67 +msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +msgstr "Script-Fu કન્સોલ સ્થિતિ માત્ર પૂછપરછ ઈનવોકેશનને જ પરવાનગી આપે છે" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:163 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu કન્સોલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:256 +msgid "_Browse..." +msgstr "શોધો (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:601 +msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" +msgstr "Script-Fu ગણતરી સ્થિતિ માત્ર બિનપૂછપરછ ઈનવોકેશનને જ પરવાનગી આપે છે" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu એક જ સમયે બે સ્ક્રિપ્ટો પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "તમે પહેલાથી જ \"%s\" સ્ક્રિપ્ટ ચલાવી રહ્યા છો." + +#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +msgid "/Script-Fu/" +msgstr "/Script-Fu/" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:215 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#. the script arguments frame +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255 +msgid "Script Arguments" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ દલીલો" + +#. we add a colon after the label; +#. some languages want an extra space here +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu રંગ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu ફાઈલ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu ફોલ્ડર પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu ફોન્ટ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu તકતી પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 +msgid "Script-fu Pattern Selection" +msgstr "Script-fu ભાત પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu ઢાળ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu બ્રશ પસંદગી" + +#. the script progress frame +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548 +msgid "Script Progress" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પ્રગતિ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556 +msgid "(none)" +msgstr "(કંઇ નહી)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084 +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091 +msgid "Copyright:" +msgstr "કોપીરાઈટ:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098 +msgid "Date:" +msgstr "તારીખ:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107 +msgid "Image Types:" +msgstr "ચિત્ર પ્રકારો:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644 +#, c-format +msgid "" +"Error while executing\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"ચલાવતી વખતે ભૂલ\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu સર્વર વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686 +msgid "Server port:" +msgstr "સર્વર પોર્ટ:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692 +msgid "Server logfile:" +msgstr "સર્વર લોગફાઈલ:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "Script-Fu કન્સોલ (_C)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +msgid "/Xtns/Script-Fu" +msgstr "/Xtns/Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +msgid "_Start Server..." +msgstr "સર્વર શરૂ કરો (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272 +msgid "_Buttons" +msgstr "બટનો (_B)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274 +msgid "_Logos" +msgstr "લોગો (_L)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 +msgid "Make Br_ush" +msgstr "બ્રશ બનાવો (_u)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 +msgid "_Misc" +msgstr "મિશ્રિત (_M)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280 +msgid "_Patterns" +msgstr "ભાતો (_P)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 +msgid "_Test" +msgstr "ચકાસણી (_T)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284 +msgid "_Utils" +msgstr "ઉપયોગીતાઓ (_U)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "વેબ પાનાં થીમો (_W)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "એલિયન ગ્લો (_A)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "બેવેલવાળી ભાત (_B)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "લોગો પ્રતિ આલ્ફા (_L)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297 +msgid "A_nimators" +msgstr "એનીમેટરો (_n)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299 +msgid "_Decor" +msgstr "સુશોભિત કરો (_D)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +msgid "_Render" +msgstr "ઘાટ આપો (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 +msgid "_Selection" +msgstr "પસંદગી (_S)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +msgid "Stencil _Ops" +msgstr "સ્ટેન્સિલ ઓપ્સ (_O)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટો પુનઃતાજી કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 +msgid "3D _Outline..." +msgstr "3D બાહ્ય કિનારી (_O)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 +msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +msgstr "Bumpmap (આલ્ફા સ્તર) ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 +msgid "Default bumpmap settings" +msgstr "મૂળભૂત bumpmap સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 +msgid "Font size (pixels)" +msgstr "ફોન્ટ માપ (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 +msgid "Outline blur radius" +msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યાની બાહ્ય કિનારી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 +msgid "Pattern" +msgstr "ભાત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "પડછાયો X ઓફસેટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "પડછાયો Y ઓફસેટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 +msgid "Shadow blur radius" +msgstr "પડછાયો ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 +msgid "3_D Truchet..." +msgstr "3_D ટ્રકેટ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 +msgid "Background color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 +msgid "Block size" +msgstr "બ્લોક માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 +msgid "End blend" +msgstr "અંતિમ બ્લેન્ડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 +msgid "Number of X tiles" +msgstr "X તકતીઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 +msgid "Number of Y tiles" +msgstr "Y તકતીઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 +msgid "Start blend" +msgstr "શરૂઆત બ્લેન્ડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 +msgid "Supersample" +msgstr "સુપરસેમ્પલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 +msgid "Thickness" +msgstr "જાડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "બેવેલ ઉમેરો (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "બમ્પ સ્તર સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 +msgid "Work on copy" +msgstr "નકલ પર કામ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 +msgid "Add _Border..." +msgstr "કિનારી ઉમેરો (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 +msgid "Border X size" +msgstr "કિનારી X માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 +msgid "Border Y size" +msgstr "કિનારી Y માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 +msgid "Border color" +msgstr "કિનારી રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 +msgid "Delta value on color" +msgstr "રંગ પર ડેલ્ટા કિંમત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 +msgid "Down" +msgstr "નીચે" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 +msgid "Flatten image" +msgstr "સપાટ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +msgid "Glow color" +msgstr "ગ્લો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 +msgid "Left" +msgstr "ડાબું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 +msgid "Orientation" +msgstr "દિશા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 +msgid "Right" +msgstr "જમણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 +msgid "Up" +msgstr "ઉપર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 +msgid "_Arrow..." +msgstr "તીર (_A)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 +msgid "Bar height" +msgstr "બાર ઊંચાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 +msgid "Bar length" +msgstr "બાર લંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 +msgid "_Hrule..." +msgstr "_Hrule..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 +msgid "Radius" +msgstr "ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 +msgid "_Bullet..." +msgstr "બુલેટ (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 +msgid "B_utton..." +msgstr "બટન (_u)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 +msgid "Glow radius" +msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 +msgid "Padding" +msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 +msgid "Text color" +msgstr "લખાણ રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 +msgid "Alien _Glow..." +msgstr "એલિયન ગ્લો (_G)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 +msgid "Glow size (pixels * 4)" +msgstr "ગ્લો માપ (પિક્સેલો * 4)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 +msgid "Alien _Neon..." +msgstr "એલિયન નીયોન (_N)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 +msgid "Fade away" +msgstr "ફેડ દૂર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 +msgid "Number of bands" +msgstr "બેન્ડની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 +msgid "Width of bands" +msgstr "બેન્ડની પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 +msgid "Width of gaps" +msgstr "ગેપની પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 +msgid "_Basic I..." +msgstr "આધાર I (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 +msgid "B_asic II..." +msgstr "આધાર II (_a)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 +msgid "Bevel width" +msgstr "બેવેલ પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 +msgid "Lower-right color" +msgstr "નીચો-જમણો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 +msgid "Pressed" +msgstr "દબાયેલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 +msgid "Simple _Beveled Button..." +msgstr "સાદું બેવેલવાળું બટન (B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 +msgid "Upper-left color" +msgstr "ઉપર-ડાબો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 +msgid "Diameter" +msgstr "વ્યાસ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 +msgid "Transparent background" +msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 +msgid "H_eading..." +msgstr "મથાળું (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 +msgid "Height" +msgstr "ઊંચાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "આંતરિક ચોંકઠાંઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 +msgid "Looped" +msgstr "લુપવાળું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "મહત્તમ. ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 +msgid "_Blend..." +msgstr "બ્લેન્ડ (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 +msgid "Blen_ded..." +msgstr "બ્લેન્ડ થયેલ (_d)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 +msgid "Blend mode" +msgstr "બ્લેન્ડ સ્થિતિ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 +msgid "FG-BG-HSV" +msgstr "FG-BG-HSV" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 +msgid "FG-BG-RGB" +msgstr "FG-BG-RGB" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 +msgid "FG-Transparent" +msgstr "FG-પારદર્શક" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +msgid "Gradient" +msgstr "ઢાળ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "ઢાળ ઉલટાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 +msgid "Offset (pixels)" +msgstr "ઓફસેટ (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 +msgid "Bo_vination..." +msgstr "બોવીનેશન (_v)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 +msgid "Spots density X" +msgstr "ટપકાં ઘનતા X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 +msgid "Spots density Y" +msgstr "ટપકાં ઘનતા Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +msgid "Add glowing" +msgstr "ગ્લો ઉમેર્યા પછી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +msgid "After glow" +msgstr "ગ્લો પછી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "આમાં-બાળો (_u)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +msgstr "આમાં-બાળો: કુલ બે સ્તરો જરૂરી છે!" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +msgid "Corona width" +msgstr "પહોળાઈ કોરોના કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +msgid "Fadeout" +msgstr "ફેડઆઉટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +msgid "Fadeout width" +msgstr "પહોળાઈ ફેડઆઉટ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "GIF માટે તૈયાર કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "ઝડપ (પિક્સેલો/ચોકઠું)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 +msgid "Color 1" +msgstr "રંગ ૧" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 +msgid "Color 2" +msgstr "રંગ ૨" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 +msgid "Color 3" +msgstr "રંગ ૩" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 +msgid "Granularity" +msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 +msgid "Image size" +msgstr "ચિત્રનું માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 +msgid "Smooth" +msgstr "લીસુ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 +msgid "_Camouflage..." +msgstr "કેમોફ્લેજ (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 +msgid "C_arve-It..." +msgstr "કાર્વ-It (_a)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 +msgid "Carve white areas" +msgstr "સફેદ વિસ્તારો કાર્વ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 +msgid "Image to carve" +msgstr "કાર્વ કરવાનું ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 +msgid "Background image" +msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 +msgid "Carve raised text" +msgstr "વધારેલ લખાણ કાર્વ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 +msgid "Carved..." +msgstr "કાર્વવાળું..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 +msgid "Padding around text" +msgstr "લખાણ ફરતેની જગ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 +msgid "Chalk color" +msgstr "ચોક રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 +msgid "_Chalk..." +msgstr "ચોક (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 +msgid "Blur amount" +msgstr "ઝાંખાનો જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 +msgid "Chip Awa_y..." +msgstr "ચીપ દૂર (_y)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 +msgid "Chip amount" +msgstr "ચીપ જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 +msgid "Drop shadow" +msgstr "પડછાયો મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 +msgid "Fill BG with pattern" +msgstr "BG ને ભાત સાથે ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 +msgid "Invert" +msgstr "ફેરવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 +msgid "Keep background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 +msgid "C_hrome-It..." +msgstr "ક્રોમ-lt (_h)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 +msgid "Chrome balance" +msgstr "ક્રોમ સંતુલન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 +msgid "Chrome factor" +msgstr "ક્રોમ અવયવ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "ક્રોમ પ્રકાશપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "ક્રોમ મર્યાદા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "ક્રોમ સફેદ વિસ્તારો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Environment map" +msgstr "પર્યાવરણ નકશો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 +msgid "Highlight balance" +msgstr "સંતુલન પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 +msgid "C_hrome..." +msgstr "ક્રોમ (_h)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Offsets (pixels * 2)" +msgstr "ઓફસેટો (પિક્સેલો * 2)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 +msgid "Circuit seed" +msgstr "સર્કિટ સીડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 +msgid "Keep selection" +msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "કોઈ પાશ્વ ભાગ નથી (માત્ર અલગ સ્તર માટે જ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "માસ્ક માપ તૈલી કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 +msgid "Separate layer" +msgstr "અલગ સ્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 +msgid "_Circuit..." +msgstr "સર્કિટ (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 +msgid "Azimuth" +msgstr "એઝીમુથ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 +msgid "Blur X" +msgstr "ઝાંખુ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 +msgid "Blur Y" +msgstr "ઝાંખુ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 +msgid "Depth" +msgstr "ઊંડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 +msgid "Elevation" +msgstr "એલીવેશન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 +msgid "_Clothify..." +msgstr "કપડાંવાળું (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 +msgid "" +"Darken only\n" +"(Better, but only for images with alot of white)" +msgstr "" +"માત્ર ઘાટું\n" +"(સારું, પરંતુ માત્ર વધુ પડતા સફેદવાળા ચિત્રો માટે જ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 +msgid "Stains" +msgstr "સ્ટેઈન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "કોફી સ્ટેઈન (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 +msgid "Comic Boo_k..." +msgstr "કોમીક પુસ્તક (_k)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 +msgid "Outline color" +msgstr "બાહ્ય કિનારી રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 +msgid "Outline size" +msgstr "બાહ્ય કિનારી માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 +msgid "Cool _Metal..." +msgstr "રંગ ધાતુ (_M)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 +msgid "Effect size (pixels)" +msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 +msgid "Crystal..." +msgstr "ક્રિસ્ટલ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી (૧ નીચું છે)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "આડું લીસું કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "ઊભું લીસું કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 +msgid "Spread" +msgstr "ફેલાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (મોટું 1<-->255 નાનું)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 +msgid "_Distress Selection..." +msgstr "પસંદગી ડિસ્ટ્રેસ કરો (_D)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 +msgid "Allow resizing" +msgstr "માપ બદલવાનું માન્ય કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 +msgid "Blur radius" +msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 +msgid "Offset X" +msgstr "ઓફસેટ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 +msgid "Offset Y" +msgstr "ઓફસેટ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 +msgid "Opacity" +msgstr "અપારદર્શકતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 +msgid "_Drop-Shadow..." +msgstr "પડછાયો-મૂકો (_D)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 +msgid "Columns" +msgstr "સ્તંભો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 +msgid "Erase" +msgstr "ભૂંસી નાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 +msgid "Erase/fill" +msgstr "ભૂંસો/ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 +msgid "Even" +msgstr "બેકી સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 +msgid "Even/odd" +msgstr "બેકી/એકી સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 +msgid "Fill with BG" +msgstr "BG સાથે ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 +msgid "Odd" +msgstr "એકી સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 +msgid "Rows" +msgstr "હરોળો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +msgid "Rows/cols" +msgstr "હરોળો/સ્તંભો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "સરળ દર અન્ય હરોળે (_E)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 +msgid "Apply generated layermask" +msgstr "પેદા થયેલ સ્તરમાસ્ક લાગુ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 +msgid "Border size" +msgstr "કિનારીનું માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 +msgid "Clear unselected maskarea" +msgstr "અપસંદિત માસ્કવિસ્તાર સાફ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5 +#, no-c-format +msgid "Fade from %" +msgstr "% માંથી ઘાટું કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7 +#, no-c-format +msgid "Fade to %" +msgstr "આટલા સુધી ઘાટું કરો %" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 +msgid "Use growing selection" +msgstr "વધતી પસંદગી વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 +msgid "_Fade Outline..." +msgstr "કિનારી ઘાટી કરો (_F)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 +msgid "Detail level" +msgstr "વિગત સ્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 +msgid "Image height" +msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 +msgid "Image width" +msgstr "ચિત્ર પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 +msgid "Random seed" +msgstr "રેન્ડમ સીડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 +msgid "Scale X" +msgstr "માપ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 +msgid "Scale Y" +msgstr "માપ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 +msgid "_Flatland..." +msgstr "સપાટભૂમિ (_F)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 +msgid "Active colors" +msgstr "સક્રિય રંગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +msgid "Black on white" +msgstr "સફેદ પર કાળો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "ફોન્ટ માપ (પિક્સેલો) (_s)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "લખાણ તરીકે ફોન્ટ નામ વાપરો (_n)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "કિનારી (_B) (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +msgid "_Color scheme" +msgstr "રંગ પદ્ધતિ (_C)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "ગાળક (_F) (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +msgid "_Font Map..." +msgstr "ફોન્ટ મેપ (_F)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Labels" +msgstr "લેબલો (_L)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +msgid "_Text" +msgstr "લખાણ (_T)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 +msgid "_Frosty..." +msgstr "ફ્રોસ્ટી (_F)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 +msgid "Add shadow" +msgstr "પડછાયો ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 +msgid "Blur border" +msgstr "કિનારી ઝાંખી કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી (૧ નીચું છે)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8 +#, no-c-format +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "પડછાયાનું વજન (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "અધૂરી કિનારી (_F)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 +msgid "Autocrop" +msgstr "આપોઆપકાપો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 +msgid "Dark color" +msgstr "ઘાટો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 +msgid "Highlight color" +msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 +msgid "Index image" +msgstr "અનુક્રમ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 +msgid "Number of colors" +msgstr "રંગોની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 +msgid "Remove background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ દૂર કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 +msgid "Select-by-color threshold" +msgstr "રંગ થ્રેશોલ્ડ-દ્વારા-પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 +msgid "Shadow color" +msgstr "પડછાયાનાં રંગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 +msgid "_Big Header..." +msgstr "મોટું મથાળું (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 +msgid "_Small Header..." +msgstr "નાનું મથાળું (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 +msgid "T_ube Sub-Button Label..." +msgstr "ટ્યુબ ઉપર-બટન લેબલ (_u)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 +msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +msgstr "ટ્યુબ ઉપ-ઉપ-બટન લેબલ (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +msgid "_General Tube Labels..." +msgstr "સામાન્ય ટ્યુબ લેબલો (_G)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 +msgid "_Tube Button Label..." +msgstr "ટ્યુબ બટન લેબલ (_T)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 +msgid "Blend gradient (Text)" +msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (લખાણ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 +msgid "Blend gradient (outline)" +msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (બાહ્ય કિનારી)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 +msgid "Blend gradient (text)" +msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (લખાણ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 +msgid "Glo_ssy..." +msgstr "ગ્લોસી (_s)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 +msgid "Outline gradient reverse" +msgstr "ઢાળ ઉલટી બાહ્ય કિનારી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 +msgid "Pattern (outline)" +msgstr "ભાત (બાહ્ય કિનારી)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 +msgid "Pattern (overlay)" +msgstr "ભાત (ઓવરલે)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 +msgid "Pattern (text)" +msgstr "ભાત (લખાણ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 +msgid "Shadow" +msgstr "પડછાયો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 +msgid "Text gradient reverse" +msgstr "લખાણ ઢાળ ઉલટો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 +msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +msgstr "ઢાળની જગ્યાએ બાહ્ય કિનારી માટે ભાત વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 +msgid "Use pattern for text instead of gradient" +msgstr "ઢાળની જગ્યાએ લખાણ માટે ભાત વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 +msgid "Use pattern overlay" +msgstr "ભાત ઓવરલે વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 +msgid "Effect size (pixels * 3)" +msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 3)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 +msgid "Glo_wing Hot..." +msgstr "ગ્લોવીંગ હોટ (_w)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 +msgid "Bevel height (Sharpness)" +msgstr "બેવેલ ઊંચાઈ (તીક્ષ્ણતા)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 +msgid "Bevel height (sharpness)" +msgstr "બેવેલ ઊંચાઈ (તીક્ષ્ણતા)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 +msgid "Border size (pixels)" +msgstr "કિનારી માપ (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 +msgid "Gradient Beve_l..." +msgstr "ઢાળ બેવેલ (_l)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ (_G)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 +msgid "X divisions" +msgstr "X વિભાગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y વિભાગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 +msgid "_Divisions..." +msgstr "વિભાગો (_D)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 +msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." +msgstr "વર્તમાન પસંદગીના બાઉન્ડીંગ બોક્સની ફરતે ચાર માર્ગદર્શનો બનાવે છે." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "પસંદગીમાંથી નવા માર્ગદર્શનો (_S)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 +msgid "Direction" +msgstr "દિશા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 +msgid "Horizontal" +msgstr "આડું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "નવું માર્ગદર્શન (ટકા દ્વારા (_P))..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5 +#, no-c-format +msgid "Position (in %)" +msgstr "સ્થાન (% માં)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 +msgid "Vertical" +msgstr "ઊભું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 +msgid "New _Guide..." +msgstr "નવું માર્ગદર્શન (_G)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "બધા માર્ગદર્શનો દૂર કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 +msgid "BG opacity" +msgstr "BG અપારદર્શકતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 +msgid "Draw _HSV Graph..." +msgstr "_HSV ગ્રાફ દોરો..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 +msgid "End X" +msgstr "અંત X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +msgid "End Y" +msgstr "અંત Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +msgid "From top-left to bottom-right" +msgstr "ટોચ-ડાબે થી તળિયે-જમણે" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +msgid "Graph scale" +msgstr "ગ્રાફ સ્કેલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 +msgid "Start X" +msgstr "શરૂઆત X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +msgid "Start Y" +msgstr "શરૂઆત Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 +msgid "Use selection bounds instead of belows" +msgstr "નીચેનાની જગ્યાએ પસંદગી બાઉન્ડ વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 +msgid "Frame color" +msgstr "ચોકઠા રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 +msgid "Frame size" +msgstr "ચોકઠાં માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 +msgid "Imigre-_26..." +msgstr "Imigre-_26..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 +msgid "Land height" +msgstr "જમીન ઊંચાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 +msgid "Sea depth" +msgstr "સમુદ્ર ઊંડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 +msgid "_Land..." +msgstr "જમીન (_L)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 +msgid "Roughness" +msgstr "કાચાપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 +msgid "Seed" +msgstr "સીડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 +msgid "Use current gradient" +msgstr "વર્તમાન ઢાળ વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 +msgid "_Lava..." +msgstr "લાવા (_L)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "લાઈન નોવા (_N)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 +msgid "Number of lines" +msgstr "લીટીઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 +msgid "Offset radius" +msgstr "ઓફસેટ ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +msgid "Randomness" +msgstr "રેન્ડમપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "તીક્ષ્ણતા (ડિગ્રી)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "ઉપવલયવાળું, પીંછાવાળું (_p)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 +msgid "Feathering" +msgstr "પીંછાવાળું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "લંબચોરસીય (_c), પીંછાવાળું..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 +msgid "Spacing" +msgstr "જગ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "ઉપવલયીકૃત (_E)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "લંબચોરસ (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 +msgid "Create shadow" +msgstr "છાયા બનાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 +msgid "Effect size (pixels * 5)" +msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 5)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 +msgid "N_eon..." +msgstr "નીયોન (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 +msgid "Cell size (pixels)" +msgstr "ખાનાં માપ (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3 +#, no-c-format +msgid "Density (%)" +msgstr "ઘનતા (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 +msgid "Newsprint Te_xt..." +msgstr "ન્યૂઝપ્રિન્ટ લખાણ (_x)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 +msgid "Defocus" +msgstr "ડિફોકસ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 +msgid "Mottle" +msgstr "મોટલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 +msgid "Sepia" +msgstr "સેપીયા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "જૂનો ફોટો (_O)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 +msgid "Angle" +msgstr "કોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 +msgid "Interpolation" +msgstr "ઈન્ટરપોલેશન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "આડું સંબંધિત અંતર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "છાયાની સંબંધિત લંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 +msgid "_Perspective..." +msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 +msgid "Edge amount" +msgstr "બાજુ જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 +msgid "Pixel amount" +msgstr "પિક્સેલ જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 +msgid "Pixelize" +msgstr "પિક્સેલાઈઝ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 +msgid "_Predator..." +msgstr "પ્રીડેટર (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 +msgid "Lower color" +msgstr "નીચેનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 +msgid "Lower color (active)" +msgstr "નીચેનો રંગ (સક્રિય)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 +msgid "Not pressed" +msgstr "દબાયેલ નથી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 +msgid "Not pressed (active)" +msgstr "દબાયેલ નથી (સક્રિય)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 +msgid "Padding X" +msgstr "X છોડીને" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 +msgid "Padding Y" +msgstr "Y છોડીને" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 +msgid "Round ratio" +msgstr "વળાંક ગુણોત્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 +msgid "Text color (active)" +msgstr "લખાણ રંગ (સક્રિય)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 +msgid "Upper color" +msgstr "ઉપરનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 +msgid "Upper color (active)" +msgstr "ઉપરનો રંગ (સક્રિય)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 +msgid "_Round Button..." +msgstr "વળાંકવાળું બટન (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "વર્તણૂક" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 +msgid "Detail in middle" +msgstr "મધ્યમાં વિગત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 +msgid "Render _Map..." +msgstr "નકશાનો ઘાટ આપો (_M)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 +msgid "Tile" +msgstr "તકતી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 +msgid "Black" +msgstr "કાળો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 +msgid "Edge behavior" +msgstr "બાજુની વર્તણૂક" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 +msgid "Number of frames" +msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 +msgid "Rippling strength" +msgstr "રીપ્લીંગ મજબૂતાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 +msgid "Smear" +msgstr "સ્મીયર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 +msgid "Wrap" +msgstr "લપેટો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +msgid "_Rippling..." +msgstr "રીપ્લીંગ (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 +msgid "Add background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "છાયા-મૂકો ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 +msgid "Edge radius" +msgstr "બાજુની ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "વળાંકવાળી કિનારીઓ (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 +msgid "Brush name" +msgstr "બ્રશ નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 +msgid "File name" +msgstr "ફાઈલનું નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 +msgid "To _Brush..." +msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 +msgid "To _Image" +msgstr "ચિત્ર પ્રતિ (_I)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +msgid "Filename" +msgstr "ફાઈલનું નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 +msgid "Pattern name" +msgstr "ભાત નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "ભાત પ્રતિ (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 +msgid "Concave" +msgstr "કોનકેવ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 +#, no-c-format +msgid "Radius (%)" +msgstr "ત્રિજ્યા (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "વળાંકવાળો લંબચોરસ (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 +msgid "Font color" +msgstr "ફોન્ટનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 +msgid "Number" +msgstr "સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 +msgid "_Slide..." +msgstr "તકતી (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 +msgid "SOTA Chrome..." +msgstr "SOTA ક્રોમ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 +msgid "Speed Text..." +msgstr "ઝડપ લખાણ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 +msgid "Lighting (degrees)" +msgstr "પ્રકાશિત (ડિગ્રી)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 +msgid "Radius (pixels)" +msgstr "ત્રિજ્યા (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 +msgid "Sphere color" +msgstr "ગોળાનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 +msgid "_Sphere..." +msgstr "ગોળો (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 +msgid "Frames" +msgstr "ચોકઠું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "n રંગો સુધીનો અનુક્રમ (0 = બાકીનું RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "ડાબેથી જમણે ફરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "ફરતો ગોળો (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 +msgid "Airbrush" +msgstr "એરબ્રશ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +msgid "Brush" +msgstr "બ્રશ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +msgid "Circle" +msgstr "વતૃળ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 +msgid "Color method" +msgstr "રંગ પદ્ધતિ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +msgid "" +"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" +"netword.com/*spyrogimp" +msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ, એપીટ્રોકોઈ અને લિસાજ્યુઅસ વણાંકો દોરે છે. વધુ જાણકારી http://netword.com/*spyrogimp આગળ છે" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "એપીટ્રોકોઈડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +msgid "Frame" +msgstr "ચોકઠું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +msgid "Gradient: loop sawtooth" +msgstr "ઢાળ: લુપ સોટુથ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +msgid "Gradient: loop triangle" +msgstr "ઢાળ: લુપ ત્રિકોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +msgid "Hexagon" +msgstr "હેક્ઝાગોન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +msgid "Hole ratio" +msgstr "કાણાંનો ગુણોત્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +msgid "Inner teeth" +msgstr "અંદરનો દાંત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +msgid "Lissajous" +msgstr "લિસાજ્યુઅસ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "હાંસિયો (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +msgid "Outer teeth" +msgstr "બાહ્ય દાંત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +msgid "Pencil" +msgstr "પેન્સિલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +msgid "Pentagon" +msgstr "પેન્ટાગોન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૧૦ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૭ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૮ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૯ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +msgid "Shape" +msgstr "આકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +msgid "Solid Color" +msgstr "ઘાટો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +msgid "Spyrograph" +msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +msgid "Square" +msgstr "ચોરસ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 +msgid "Start angle" +msgstr "શરુઆતનો કોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +msgid "Tool" +msgstr "સાધન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +msgid "Triangle" +msgstr "ત્રિકોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "સ્પાયરોજીમ્પ (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 +msgid "Burst color" +msgstr "બ્રસ્ટ રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 +msgid "Effect size (pixels * 30)" +msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 30)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 +msgid "Starb_urst..." +msgstr "સ્ટારબ્રસ્ટ (_u)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 +msgid "Effect size (pixels * 4)" +msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 4)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +msgid "Sta_rscape..." +msgstr "સ્ટારસ્કેપ (_r)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 +msgid "Swirl-_Tile..." +msgstr "સ્વર્લ-તકતી (_T)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 +msgid "Whirl amount" +msgstr "વ્હર્લ જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 +msgid "Number of times to whirl" +msgstr "વ્હર્લ કરવાની સંખ્યાઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 +msgid "Quarter size" +msgstr "ચતુર્થાંશ માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 +msgid "Whirl angle" +msgstr "વ્હર્લ કોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 +msgid "_Swirly..." +msgstr "વળાંકીય (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 +msgid "Base color" +msgstr "આધાર રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 +msgid "Edge only" +msgstr "માત્ર બાજુ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 +msgid "Edge width" +msgstr "બાજુ પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 +msgid "Hit rate" +msgstr "હિટ દર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 +msgid "_Particle Trace..." +msgstr "કણ ટ્રેસ (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 +msgid "Antialias" +msgstr "એન્ટીએલિઆઝ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 +msgid "Fill angle" +msgstr "કોણ ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 +msgid "Text C_ircle..." +msgstr "લખાણ વતૃળ (_i)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 +msgid "Ending blend" +msgstr "અંતિમ બ્લેન્ડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 +msgid "Hexagons" +msgstr "ષષ્ટકોણો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 +msgid "Mosaic tile type" +msgstr "મોઝેઈક તકતી પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 +msgid "Octagons" +msgstr "અષ્ટકોણો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 +msgid "Squares" +msgstr "ચોરસો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 +msgid "Starting blend" +msgstr "શરૂઆત બ્લેન્ડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 +msgid "Text pattern" +msgstr "લખાણ ભાત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 +msgid "_Textured..." +msgstr "લખાણવાળું (_T)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "આડી રીતે ઝાંખુ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 +msgid "Blur type" +msgstr "ઝાંખુ કરવાનો પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 +msgid "Blur vertically" +msgstr "ઊભી રીતે ઝાંખુ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું ઝાંખુ (_T)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 +msgid "Web Title Header..." +msgstr "વેબ શીર્ષક મથાળું..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 +msgid "Foreground color" +msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 +msgid "T_ruchet..." +msgstr "ટ્રુકેટ (_r)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 +msgid "Mask opacity" +msgstr "માસ્ક અપારદર્શકતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 +msgid "Mask size" +msgstr "માસ્ક માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 +msgid "Amplitude" +msgstr "એમ્પ્લિટ્યુડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 +msgid "Invert direction" +msgstr "દિશા ઉલટાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 +msgid "Wavelength" +msgstr "તરંગલંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 +msgid "_Waves..." +msgstr "તરંગો (_W)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "રીબન જગ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 +msgid "Ribbon width" +msgstr "રીબન પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "છાયા ઘાટાપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 +msgid "Shadow depth" +msgstr "છાયા ઊંડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 +msgid "Thread density" +msgstr "થ્રેડ ઘનતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 +msgid "Thread intensity" +msgstr "થ્રેડ તીવ્રતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 +msgid "Thread length" +msgstr "થ્રેડ લંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 +msgid "_Weave..." +msgstr "વણો (_W)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "પ્લગ-ઈન રજીસ્ટ્રી (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "વિકાસકર્તા વેબ સાઈટ (_D)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "મુખ્ય વેબ સાઈટ (_M)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "છાયા X ઓફસેટ મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "છાયા Y ઓફસેટ મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "છાયા ઝાંખી ત્રિજ્યા મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "છાયા રંગ મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "છાયા અપારદર્શકતા મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X ઓફસેટ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y ઓફસેટ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "અપારદર્શકતા પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "તીવ્રતા" + diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index f9d20d32c4..36b874f1f7 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-05 Ankit Patel + + * gu.po: Added Gujarati Translation. + 2005-09-04 Priit Laes * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit\n". diff --git a/po-tips/gu.po b/po-tips/gu.po new file mode 100644 index 0000000000..04cab5d359 --- /dev/null +++ b/po-tips/gu.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# translation of gimp-tips.HEAD.po to Gujarati +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ankit Patel , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:37+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" +msgstr "GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમમાં તમારું સ્વાગત છે!" + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"viewing the mask directly." +msgstr "સ્તરોના સંવાદમાં સ્તર માસ્કના પૂર્વદર્શન પર Alt-ક્લિક કરવાનું માસ્કને સીધું જ બતાવવાનું બદલે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"the effect of the layer mask." +msgstr "સ્તરો સંવાદમાં સ્તર માસ્કનું પૂર્વદર્શન પર Ctrl-ક્લિક કરવાનું સ્તર માસ્કની અસર બદલે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color." +msgstr "બાલદીથી ભરો સાધન સાથે Ctrl-ક્લિક તેને અગ્ર ભાગના રંગની જગ્યાએ પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "ફેરવો સાધન સાથે Ctrl-ખેંચો ફેરવવાની ક્રિયાને ૧૫ ડિગ્રીના કોણે પરિમાણિત કરશે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "સ્તરો સંવાદમાં આંખ ચિહ્ન પર Shift-ક્લિક બધા સ્તરોને છુપાવશે પરંતુ એકને નહિં. બધા સ્તરો ફરીથી બતાવવા માટે Shift-ક્લિક કરો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "ફ્લોટીંગ પસંદગી નવા સ્તરમાં અથવા છેલ્લા સક્રિય સ્તરમાં એન્કર થયેલ હોવી જ જોઈએ ચિત્ર પર અન્ય પ્રક્રિયાઓ કર્યા પહેલાં. સ્તરો સંવાદમાં "નવું સ્તર" અથવા "એન્કર સ્તર" પર ક્લિક કરો, અથવા એવું જ કરવા માટે મેનુઓ વાપરો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP." +msgstr "પસંદગીઓ સંવાદમાં તમે "વૈશ્વિક કીબોર્ડ ટુંકાણઓ" સક્રિય કર્યા પછી, તમે ટુંકાણ કીઓ ફરીથી સોંપી શકો છો. મેનુ લાવીને, મેનુ વસ્તુ પસંદ કરીને, અને જરૂરી કી જોડાણ દબાવીને આવું કરો. જો "કીબોર્ડ ટુંકાણો સંગ્રહો" સક્રિય કરેલ હોય, તો કી બાઈન્ડીંગ જ્યારે તમે GIMP માંથી બહાર નીકળો ત્યારે સંગ્રહાય છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "ચિત્ર પર માર્ગદર્શન મૂકવા માટે માપપ્ટી ક્લિક કરો અને ખેંચો. બધી ખેંચાયેલ પસંદગીઓ માર્ગદર્શનોમાં સ્નેપ થશે. તમે માર્ગદર્શનો તેમને ખસેડો સાધન સાથે ચિત્ર સુધી ખેંચીને દૂર કરી શકો છો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +"experiment." +msgstr "GIMP તમને ચિત્રના મોટા ભાગના ફેરફારો રદ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે, તેથી પરીક્ષણ કરવામાં મુક્તિ અનુભવો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "GIMP એ મુક્ત રીતે gzip સંકોચનને આધાર આપે છે. ફાઈલનામમાં ખાલી .gz (અથવા .bz2, જો તમે bzip2 સ્થાપિત કરેલ હોય) ઉમેરો અને તમારું ચિત્ર સંકોચાઈને સંગ્રહાશે. ખરેખર સંકુચિત ચિત્ર લાવવાનું કામ પણ કરશે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "GIMP તમને તમારું ચિત્ર આયોજિત કરવા માટે સ્તરો વાપરે છે. તેમના વિસે તકતીઓ અથવા ગાળકોના સ્ટેકની જેમ વિચારો, જેમ કે તેમના મારફતે જોવાનું તમને તેમના સમાવિષ્ટોનું જોડાણ બતાવે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer->Transparency->Add Alpha Channel." +msgstr "જો સ્તરો સંવાદમાં સ્તરનું નામ ઘાટું દર્શાવાય, તો આ સ્તર પાસે આલ્ફા-ચેનલ હોતી નથી. તમે સ્તર->પારદર્શકતા->આલ્ફા ચેનલ ઉમેરોની મદદથી આલ્ફા-ચેનલ ઉમેરી શકો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " +"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +msgstr "જો તમારા સ્કેન કરેલ ફોટાઓમાંના અમુક પૂરતા રંગીન દેખાય નહિં, તો તમે તેમને સરળતાથી સ્તરો (સ્તરો->રંગો->સ્તરો) સાધનમાં "આપોઆપ" બટનની સાથે તેમના ટોનલ વિસ્તારમાં સુધારી શકો છો. જો ત્યાં કોઈપણ રંગ જાતિઓ હોય, તો તમે તેમને વળાંકો સાધન (સ્તર->રંગો->વળાંકો) ની મદદથી સુધારી શકો છો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " +"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " +"even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "જો તમે પાથ (ફેરફાર->સ્ટ્રોક પાથ) સ્ટ્રોક કર્યો હોય, તો રંગકામ સાધનો તેમના વર્તમાન સુયોજનો સાથે વાપરી શકાશે. તમે પેઈન્ટબ્રશ અથવા ભૂંસનાર અથવા સ્મજ સાધનને ઢાળ સ્થિતિમાં પણ વાપરી શકશો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " +"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgstr "જો તમારી સ્ક્રીન ખૂબ ક્લટરવાળી હોય, તો તમે ટેબ ઘણી વખતે ચિત્ર વિન્ડોમાં દબાવી શકો સાધનબોક્સ અને અન્ય સંવાદો છુપાવવા અથવા બતાવવા માટે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " +"plug-in to work on the whole image." +msgstr "મોટા ભાગના પ્લગ-ઈનો વર્તમાન ચિત્રના વર્તમાન સ્તર પર કામ કરે છે. અમુક કિસ્સાઓમાં, તમારે બધા સ્તરો (ચિત્ર->ફ્લેટર્ન ચિત્ર) કરવા પડશે જો તમે આખા ચિત્ર પર પ્લગ-ઈનને કામ આપવા માંગો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "બધા પ્રકારના ચિત્રોને બધી અસરો લાગુ પાડી શકાશે નહિં. આ ભૂખરા-રંગના મેનુ-પ્રવેશ દ્વારા સૂચવાય છે. તમારે RGB (ચિત્ર->સ્થિતિ->RGB) ની ચિત્ર સ્થિતિ બદલવાની જરૂર પડશે, આલ્ફા ચેનલ (સ્તર->પારદર્શકતા->આલ્ફા ચેનલ ઉમેરો) ઉમેરો અથવા તેને ફ્લેટર્ન (ચિત્ર->ચિત્ર ફ્લેટર્ન કરો) કરો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "પસંદગી કરવા પહેલાં Shift કી દબાવવાનું અને પકડી રાખવાનું પસંદગી કરે છે કે જે તમને તેને બદલવાની જગ્યાએ વર્તમાન પસંદગીમાં ઉમેરવા માટે પરવાનગી આપે છે. પસંદગી કરવા પહેલાં Ctrl વાપરવાનું વર્તમાનમાંથી બાદ કરે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " +"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." +msgstr "વતૃળ-આકારવાળી પસંદગી બનાવવા માટે, ઉપવલય પસંદ કરવા માટે Shift દાબી રાખો. વતૃળ ચોક્કસ રીતે મૂકવા માટે, તમે જે વતૃલ પસંદ કરવા માંગો તેને આડા અને ઊભા માર્ગદર્શનો ટેન્જન્ટ ખેંચો, તમારું કર્સર માર્ગદર્શનોના છેદગણ આગળ મૂકો, અને પરિણામી પસંદગી ખાલી માર્ગદર્શનોને સ્પર્શ કરશે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" +"click will draw a straight line from your last drawing point to your current " +"cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " +"constrained to 15 degree angles." +msgstr "જ્યારે દોરનાર સાધન (પેઈન્ટબ્રશ, એરબ્રશ, અથવા પેન્સિલ) વાપરી રહ્યા હોય, તો Shift-ક્લિક તમારા છેલ્લા ચિત્ર બિંદુમાંથી તમારા વર્તમાન કર્સરના સ્થાન સુધી સીધી લીટી દોરશે. જો તમે Ctrl પણ દબાવો, તો લીટી ૧૫ ડિગ્રીના કોણે પરિમાણિત થશે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "જ્યારે તમે ચિત્રને તેના પર ફરીથી કામ કરવા માટે સંગ્રહો, તો XCF, GIMP નું નેટીલ ફાઈલ બંધારણ (ફાઈલ એક્સટેન્સન .xcf વાપરો) વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો. આ સ્તરોને સાચવી રાખે છે અને તમારા પ્રગતિ-ના-કામના દરેક પાસાંઓને પણ. એકવાર પ્રોજેક્ટ પૂર્ણ થઈ જાય, તો તમે તેને JPEG, PNG, GIF, સંગ્રહી શકો ..." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " +"pressing Shift at the same time." +msgstr "તમે Alt-ખેંચોની મદદથી પસંદગી સંતુલિત કરી શકો અથવા ખેંચી શકો છો. જો આ વિન્ડોને ખસેડે, તો તમારું વિન્ડો વ્યવસ્થાપક પહેલાથી જ Alt કી વાપરે છે. એ જ સમયે Shift દબાવવાનો પ્રયાસ કરો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " +"left and right." +msgstr "તમે અપૂરતી પસંદગી માટે પસંદગી વિસ્તાર ડાબે અને જમણે ક્લિક કરીને અને ખેંચીને સંતુલિત કરી શકો છો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "તમે પાથ સાધનની મદદથી જટિલ પસંદગીઓ બનાવી શકો છો અને તેમાં ફેરફાર કરી શકો છો. પાથો સંવાદ તમને ઘણા પાથો પર કામ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે અને તેમને પસંદગીઓમાં ફેરવવા માટે પરવાનગી આપે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "તમે સ્તરો સંવાદમાંથી સ્તર ખેંચી શકો છો અને તેને સાધનબોક્સમાં મૂકી શકો છો. આ માત્ર તે જ સ્તર સમાવતું નવું ચિત્ર બનાવશે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current image or selection with that color." +msgstr "તમે GIMP માં ઘણી વસ્તુઓ ખેંચી અને મૂકી શકો છો. ઉદાહરણ તરીકે, સાધનબોક્સમાંથી અથવા રંગ તકતીમાંથી રંગ ખેંચવાનું અને તેને ચિત્રમાં મૂકવાનું વર્તમાન ચિત્ર ભરશે અથવા તે રંગ સાથે પસંદગી કરશે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "તમે સાદા ચોરસો અથવા વતૃળો ફેરફાર->સ્ટ્રોક પસંદગીની મદદથી કરી શકો છો. તે તમારી વર્તમાન પસંદગીની બાજુને સ્ટ્રોક કરે છે. વધુ જટિલ આકારો પાથ સાધનની મદદથી અથવા ગાળકો->રેન્ડર->Gfig સાથે દોરી શકાય છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " +"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "તમે GIMP ના લક્ષણોમાંના મોટા ભાગના માટે સંદર્ભ-સંવેદનશીલ મદદ કોઈપણ સમયે F1 કી દબાવીને મેળવી શકો છો. આ મેનુઓની અંદર પણ કામ કરે છે." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "તમે ઘણી સ્તર પ્રક્રિયાઓ સ્તરો સંવાદમાંના સ્તરના લખાણ લેબલ પર જમણું-ક્લિક કરીને કરી શકો છો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " +"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " +"to have it centered on its starting point." +msgstr "જ્યારે તમે ચોરસો અથવા વતૃળોમાં પરિમાણિત કરવા માટે પસંદગીઓ કરી રહ્યા હોય ત્યારે તમે Shift અને Ctrl કીઓ દબાવી અથવા છોડી શકો છો, અથવા તેના શરૂઆતના બિંદુ પર કેન્દ્રિત કરેલ હોય." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "તમે ચેનલ પરની પસંદગી સંગ્રહી શકો (પસંદ કરો->ચેનલમાં સંગ્રહો) અને પછી આ ચેનલને કોઈપણ રંગકામ સાધનો સાથે સુધારી શકો. ચેનલો સંવાદમાંના બટનોની મદદથી, તમે આ નવી ચેનલની દૃશ્યતા બદલી શકો છો અથવા તેને પસંદગીમાં ફેરવી શકો છો." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "તમે ચિત્રમાં બધા સ્તરોમાં ચક્રિત કરવા માટે Alt-ટેબ વાપરી શકો (જો તમારું વિન્ડો વ્યવસ્થાપક તે કીઓ ટ્રેપ કરે નહિં...)." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " +"than its display window." +msgstr "ચિત્રની ફરતે પેન કરવા માટે તમે વચ્ચેનું માઉસ બટન વાપરી શકો, જો તે તેની દૃશ્ય વિન્ડો કરતાં મોટી હોય." + +#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "પસંદગી બદલવા માટે તમે રંગકામ સાધનો વાપરી શકો. ચિત્ર વિન્ડોના ડાબા તળિયેના "ઝડપી માસ્ક" બટન પર ક્લિક કરો. ચિત્રને રંગીને તમારી પસંદગી બદલો અને તેને સામાન્ય પસંદગીમાં ફરીથી પાછા લાવવા માટે બટન ફરીથી ક્લિક કરો." +