From 6f878c516ef07201c089113278de8a55ef647ab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 5 Dec 2012 19:05:43 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-python/es.po | 29 +++--- po/es.po | 229 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 120 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po-python/es.po b/po-python/es.po index 7fdf2573cd..48aa604744 100644 --- a/po-python/es.po +++ b/po-python/es.po @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 16:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 msgid "Missing exception information" @@ -175,14 +175,13 @@ msgstr "Azul" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 msgid "Luma (Y)" -msgstr "" +msgstr "Luma (Y)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 msgid "Hue" msgstr "Tono" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 -#| msgid "Green or Saturation" msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -212,11 +211,11 @@ msgstr "Luminosidad (LAB)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 msgid "A-color" -msgstr "" +msgstr "Color-A" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 msgid "B-color" -msgstr "" +msgstr "Color-B" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 msgid "Chroma (LCHab)" @@ -244,11 +243,11 @@ msgstr "Todos" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 msgid "Slice / Array" -msgstr "" +msgstr "Rodaja / vector" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "" +msgstr "Troceado automático (frente->fondo)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 msgid "Partitioned" @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "Particionado" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Slice _expression" -msgstr "" +msgstr "_Expresión de troceado" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 msgid "Channel to _sort" @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Canal que _ordenar" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 msgid "_Quantization" -msgstr "" +msgstr "_Cuantización" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 msgid "_Ascending" @@ -272,11 +271,11 @@ msgstr "_Ascendente" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 msgid "_Partitioning channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de pa_rticionado" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 msgid "Partition q_uantization" -msgstr "" +msgstr "C_uantización del particionado" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 375823c068..d731cfc126 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-20 07:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 16:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes " -"se desactivará." +"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de " +"lotes se desactivará." #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 +#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 @@ -1716,14 +1716,11 @@ msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable" #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 -#| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock position of channel" msgstr "Bl_oquear la posición del canal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:103 -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Evitar que se pueda modificar la posición de este dibujable" @@ -2433,50 +2430,50 @@ msgstr "_Sobreescribir %s" msgid "Export to" msgstr "Exportar a" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489 +#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagen" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:134 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Abrir imagen como capas" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:266 msgid "No changes need to be saved" msgstr "No es necesario guardar ningún cambio" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Guardar una copia de la imagen" -#: ../app/actions/file-commands.c:363 +#: ../app/actions/file-commands.c:364 msgid "Create New Template" msgstr "Crear una plantilla nueva" -#: ../app/actions/file-commands.c:367 +#: ../app/actions/file-commands.c:368 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla" -#: ../app/actions/file-commands.c:397 +#: ../app/actions/file-commands.c:398 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen." -#: ../app/actions/file-commands.c:409 +#: ../app/actions/file-commands.c:410 msgid "Revert Image" msgstr "Revertir imagen" -#: ../app/actions/file-commands.c:435 +#: ../app/actions/file-commands.c:436 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?" -#: ../app/actions/file-commands.c:441 +#: ../app/actions/file-commands.c:442 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2484,11 +2481,11 @@ msgstr "" "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus " "cambios, incluyendo toda la información de deshacer." -#: ../app/actions/file-commands.c:649 +#: ../app/actions/file-commands.c:652 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Plantilla sin nombre)" -#: ../app/actions/file-commands.c:700 +#: ../app/actions/file-commands.c:703 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -5373,8 +5370,6 @@ msgid "L_ock strokes" msgstr "B_loquear los trazos" #: ../app/actions/vectors-actions.c:165 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock position" msgstr "B_loquear posición" @@ -6236,11 +6231,12 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose " -"en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el " -"píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la " -"diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande que el " -"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado." +"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones " +"basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla " +"arranca en el píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones " +"hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más " +"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral " +"predeterminado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" @@ -6531,8 +6527,8 @@ msgid "" "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma " -"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar " -"el límite de la capa»." +"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-" +">Mostrar el límite de la capa»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" @@ -6556,8 +6552,8 @@ msgid "" "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Cuando está activado los puntos de muestra están visibles de forma " -"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar " -"puntos de muestra»." +"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-" +">Mostrar puntos de muestra»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -7415,7 +7411,7 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:667 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" @@ -7481,15 +7477,11 @@ msgid "Rename item" msgstr "Renombrar elemento" #: ../app/core/core-enums.c:1174 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Bloquear/desbloquear contenido" #: ../app/core/core-enums.c:1175 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Bloquear/desbloquear posición" @@ -7545,8 +7537,6 @@ msgid "Text layer modification" msgstr "Modificación de la capa de texto" #: ../app/core/core-enums.c:1186 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert group layer" msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Convertir capa de texto" @@ -7780,8 +7770,8 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»." msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: forma de pincel de GIMP " -"desconocida en la línea %d." +"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: forma de pincel de " +"GIMP desconocida en la línea %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 #, c-format @@ -7824,8 +7814,8 @@ msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: bytes = 0." #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: profundidad desconocida " -"%d." +"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: profundidad " +"desconocida %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:256 #, c-format @@ -7838,8 +7828,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo parece estar " -"truncado." +"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo parece " +"estar truncado." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 @@ -7869,8 +7859,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: no están soportados los " -"pinceles anchos." +"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: no están soportados " +"los pinceles anchos." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 @@ -7949,7 +7939,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:985 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformar el canal" @@ -8102,7 +8092,7 @@ msgstr "Modo de pintura" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:465 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s" @@ -8232,22 +8222,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Renderizar el trazo" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:756 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Voltear" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 ../app/core/gimplayer.c:300 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:983 ../app/core/gimplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar la capa" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:996 msgid "Transformation" msgstr "Transformación" @@ -8985,7 +8975,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: cabecera mágica perdida." +"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: cabecera mágica " +"perdida." #: ../app/core/gimppalette-load.c:126 #, c-format @@ -8998,8 +8989,8 @@ msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: número no válido de columnas en la línea %" -"d. Usando el valor predeterminado." +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: número no válido de columnas en la línea " +"%d. Usando el valor predeterminado." #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #, c-format @@ -9040,8 +9031,8 @@ msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»" #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: el archivo parece estar " -"truncado." +"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: el archivo parece " +"estar truncado." #: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format @@ -9249,8 +9240,8 @@ msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%" -"s»." +"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a " +"«%s»." #: ../app/core/gimp-user-install.c:179 #, c-format @@ -9336,7 +9327,6 @@ msgid "_Layers:" msgstr "_Capas:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 -#| msgid "Text Layer" msgid "_Text Layers:" msgstr "_Capas de texto:" @@ -9378,7 +9368,6 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activar difuminado de _transparencia" #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 -#| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Activar difuminado de las capas de texto" @@ -9509,7 +9498,7 @@ msgstr "Exportar la imagen" msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9519,7 +9508,7 @@ msgstr "" "desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el " "formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9528,7 +9517,7 @@ msgstr "" "quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en " "su lugar." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9536,7 +9525,7 @@ msgstr "" "Puede usar este diálogo para guardar en el formato XCF de GIMP. Use " "Archivo→Exportar para exportar a otros formatos de archivo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9545,24 +9534,24 @@ msgstr "" "introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de " "archivo de la lista de formatos de archivo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Incongruencia de la extensión" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "La extensión de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "¿Seguro que quiere guardar la imagen con este nombre?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651 msgid "Saving canceled" msgstr "Guardado cancelado" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9647,7 +9636,8 @@ msgid "" "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada " -"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente %s)." +"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente " +"%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -9793,8 +9783,8 @@ msgstr "Nivel: %s, Vidas: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» para " -"salir" +"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» " +"para salir" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -11719,8 +11709,8 @@ msgstr "No se encuentra el procedimiento «%s»" #: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" -"s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." msgstr "" "Se ha llamado al procedimiento «%s» con un valor con un tipo erróneo para el " "argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s." @@ -11878,11 +11868,11 @@ msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada" #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado" +"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está " +"bloqueado" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format -#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" @@ -11910,7 +11900,8 @@ msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto" #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»" +"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo " +"«%s»" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629 #, c-format @@ -11923,8 +11914,8 @@ msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" -"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen con " -"una precisión «%s»" +"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen " +"con una precisión «%s»" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672 #, c-format @@ -11953,8 +11944,8 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" -"d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el " "argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s." @@ -11965,9 +11956,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que " -"ya no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 #, c-format @@ -11975,8 +11966,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento «%" -"s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una " +"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento " +"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una " "capa que ya no existe." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 @@ -11985,9 +11976,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que " -"ya no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 #, c-format @@ -11995,8 +11986,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID no válido para el argumento «%" -"s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una " +"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID no válido para el argumento " +"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una " "capa que ya no existe." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 @@ -12005,17 +11996,17 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo %" -"s). Este valor está fuera de los límites." +"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo " +"%s). Este valor está fuera de los límites." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" -"s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." msgstr "" -"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#%" -"d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." +"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento " +"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2455 msgid "" @@ -12254,7 +12245,6 @@ msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234 #, c-format -#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Omitiendo «%s»: versión del formato del archivo pluginrc incorrecta." @@ -12367,7 +12357,6 @@ msgid "Motion only" msgstr "Sólo movimiento" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 -#| msgid "Rate" msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -12851,7 +12840,7 @@ msgstr "_Luminosidad:" msgid "Colorize Color" msgstr "Colorear" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1636 msgid "Pick color from image" msgstr "Recoger color de la imagen" @@ -12995,7 +12984,6 @@ msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolución (%s)" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 -#| msgid "Rate" msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -13879,32 +13867,26 @@ msgid "Move Guide: " msgstr "Mover la guía: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 -#| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to move." msgstr "No hay ninguna ruta que mover." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 -#| msgid "The active path is locked." msgid "The active path's position is locked." msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 -#| msgid "Feather selection by" msgid "The selection is empty." msgstr "La selección está vacía." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 -#| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." msgstr "No hay ninguna capa que mover." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 -#| msgid "The active path is locked." msgid "The active channel's position is locked." msgstr "La posición del canal activo está bloqueado." @@ -14396,7 +14378,6 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Pulse para emborronar la línea" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 -#| msgid "Rate" msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -14641,7 +14622,6 @@ msgid "Transforming" msgstr "Transformando" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:270 ../app/tools/gimptransformtool.c:1239 -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "La posición de la capa activa y su tamaño están bloqueados." @@ -14658,7 +14638,6 @@ msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260 -#| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "The active path's position are locked." msgstr "La posición de la ruta activa están bloqueada" @@ -15781,23 +15760,23 @@ msgstr "Detectado automáticamente" msgid "By Extension" msgstr "Por extensión" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 msgid "All XCF images" msgstr "Todas las imágenes XCF" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 msgid "All export images" msgstr "Todas las imágenes exportadas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:997 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)" @@ -16138,6 +16117,11 @@ msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Progreso" +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1553 +#| msgid "New Template" +msgid "New Seed" +msgstr "Semilla nueva" + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" @@ -16542,7 +16526,6 @@ msgid "Lock path strokes" msgstr "Bloquear los trazos de ruta" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 -#| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path position" msgstr "Bloquear posición de la ruta" @@ -16779,8 +16762,8 @@ msgstr "borroso" #~ "No se ha podido abrir un archivo de intercambio de prueba.\n" #~ "\n" #~ "Para evitar la pérdida de datos, compruebe la ubicación y los permisos de " -#~ "la carpeta de intercambio definida en sus preferencias (actualmente es «%" -#~ "s»)." +#~ "la carpeta de intercambio definida en sus preferencias (actualmente es " +#~ "«%s»)." #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "Recortar la capa"