diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index b1c2f6de89..fe05137121 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-11-07 Sigurd Gartmann + + * no.po, nb.po: Added norwegian bokmål nb translation, and + updated the no bokmål translation. + 2004-11-07 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/tips/nb.po b/tips/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..fff70d6bab --- /dev/null +++ b/tips/nb.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# Norwegian translations for GNU gimp package. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas , 2003. +# Sigurd Gartmann , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gimp 2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-07 18:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:16+0100\n" +"Last-Translator: Sigurd Gartmann \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "Welcome to the GIMP!" +msgstr "Velkommen til GIMP!" + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"viewing the mask directly." +msgstr "" +"Alt-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter " +"visningen til masken direkte." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"the effect of the layer mask." +msgstr "" +"Ctrl-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter " +"effekten for lagmasken." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color." +msgstr "" +"Ctrl-klikk med malingspannverktøyet for å få det til å bruke " +"bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"Ctrl-dra med Rotasjonsverktøyet begrenser rotasjonen til 15-graders " +"vinkler." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"Shift-klikk på øyeikonet i Lagdialogen for å gjemme alle lag untatt " +"det du klikker på. Shift-klikk igjen for å se alle lag." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Et flytende utvalg må bli forankret til et nytt lag eller til det forrige " +"aktive laget før det kan gjøres andre operasjoner på bildet. Klikk på «Nytt " +"Lag»- eller «Forankre Lag»-knappene i Lag-menyen, eller bruk menyene til å " +"gjøre det samme." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP." +msgstr "" +"Etter at du aktiverte «Dynamiske tastesnarveier» i Alternativer-menyen, kan " +"du opprette hurtigtaster. Dette gjør du ved å få fram menyen, velge en ting " +"fra menyen, og trykke den ønskede tastekombinasjonen. Hvis «Lagre " +"tastesnarveier» er aktivert, blir de nye innstillingene lagret når du " +"avslutter GIMP." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Klikk og dra en linjal for å plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle " +"utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne " +"innrettingslinjer ved å dra dem ut av bildet med flytteverktøyet." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " +"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +msgstr "" +"Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt " +"forbedre fargespekteret med «Auto»-knappen i Nivåverktøytet (Lag->Farger-" +">Nivåer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med " +"kurveverktøytet (Lag->:Farger->Kurver)." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " +"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " +"even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Hvis du streker opp en bane (Rediger->Strek opp bane), kan " +"tegneverktøyene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke " +"luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverktøyet eller andre " +"utsmøringsverktøyet." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " +"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke Tab flere ganger " +"i et bildevindu for å kjule eller vise verktøykassen og andre dialoger." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " +"plug-in to work on the whole image." +msgstr "" +"De fleste tilleggene jobber mot det gjeldende laget på det gjeldende bildet. " +"I noen tilfeller vil du være nødt til å flette alle lag (Bilde->Flat ut " +"bilde) hvis du vil at tillegget skal virke på hele bildet." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "" +"Ikke alle effekter kan gjøre på alle typer bilder. Dette vises med et " +"utgrået menyinnslag. Du kan trenge å endre bildet til RGB (Bilde->Modus-" +">RGB), legge til en alfakanal (Lag->Gjennomsiktighet->Legg til " +"alfakanal) eller flate det ut (Bilde->Flat ut bilde)." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Trykk og hold Shift-knappen før du lager et utvalg, så får du legge " +"til utvalget i stedet for å erstatte det. Bruk av Ctrl før du lager " +"et utvalg lar det trekke fra det gjeldende utvalget." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment." +msgstr "GIMP gir deg mulighet til å angre alle handlinger utført på bildet." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or " +".bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image " +"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP støtter gzip-kompresjon i farta. Bare legg til .gz (eller ." +"bz2, hvis du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer " +"vil bli komprimert. Selvfølgelig støttes også åpning av komprimerte bilder." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a " +"stack of slides or filters, such that looking through them you see a " +"composite of their contents." +msgstr "" +"GIMP bruker lag for å la deg organisere bildet. Tenk på dem som en stabel av " +"lysark eller filtre, slik at du ved å se gjennom dem set et sammensatt bilde." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"The layer named "Background" is special because it lacks " +"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You " +"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " +"selecting "Add Alpha Channel"." +msgstr "" +"Laget som heter «Bakgrunn» er spesielt fordi det ikke har gjennomsiktighet. " +"Dette hindrer deg i å legge til en lagmaske eller flytte laget opp i " +"stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed å høyreklikke i Lag-menyen " +"og velge «Legg til alfrakanal»." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " +"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." +msgstr "" +"For å lage en perfekt sirkel, hold Shift inne mens du gjør et " +"ellipseutvalg. For å plassere sirkelen presist, dra horisontale og vertikale " +"innrettingslinjer så de tangerer sirkelen du vil velge, plasser markøren i " +"krysset mellom innrettingslinjene, og det resulterende utvalget vil akkurat " +"treffe innrettingslinjene." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" +"click will draw a straight line from your last drawing point to your current " +"cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " +"constrained to 15 degree angles." +msgstr "" +"Ved bruk av et tegneverktøy (malepensel, spraymaling eller blyant), vil " +"Shift-\"\n" +"\"klikk tegne en rett linje fra ditt siste tegnepunkt til markørens " +"posisjon. Hvis du også trykker Ctrl, vil linja bli begrenset til 15-" +"graders vinkler." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "" +"Når du lagrer et bilde for å jobbe på det seinere, prøv å bruke XCF, GIMPs " +"eget filformat (bruk filendelsen .xcf). Dette gjør at lagene og " +"hvert aspekt av ditt midlertidige arbeid beholdes. Så snart et prosjekt er " +"ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ..." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " +"pressing Shift at the same time." +msgstr "" +"Du kan justere og endre posisjon for et utvalg ved å bruke Alt-dra. " +"Hvis dette gjør at vinduet flyttes, bruker vindushåndtereren din Alt-knappen allerede. Prøv da å holde Shift nede samtidig for å " +"unngå dette." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " +"left and right." +msgstr "" +"Du kan justere utvalgsintervallet for uklart utvalg ved å klikke og dra til " +"høyre og venstre." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved å bruke Baneverktøyet. " +"Banedialogen lar deg arbeide på flere baner samtidig og konvertere dem til " +"utvalg." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Du kan dra et lag fra Lagdialogen og slippe det i verktøykassen. Det vil " +"opprette et nytt bilde som bare består av det ene laget." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current image or selection with that color." +msgstr "" +"Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det å dra en farge fra " +"verktøykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle " +"bildet eller utvalget med den valgte fargen." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" +"Du kan tegne enkle firkanter eller sirkler med Edit->Strøkutvalg. Det vil " +"tegne kantene på utvalget ditt. Mer komplekse former kan også bli tegnet ved " +"å bruke Baneverktøyet eller med Filter->Render->Gfig." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " +"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Du kan få hjelp for de fleste av GIMPs muligheter ved å trykke F1. Dette " +"virker også inni menyer." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Du kan gjøre mange lagoperasjoner ved å høyreklikke på merkelappen til et " +"lag i Lagdialogen." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " +"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " +"to have it centered on its starting point." +msgstr "" +"Du kan trykke eller slippe Shift- and Ctrl-knappene mens " +"du gjør et utvalg for å begrense det til et kvadrat eller sirkel, eller for " +"å ha det sentrert på startpunktet. " + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Du kan lagre et utvalg til en kanal (Velg->Lagre til kanal) og så endre " +"kanalen med tegneverktøy. Ved å bruke knappene i Kanaldialogen, kan du slå " +"av og på synligheten til denne nye kanalen eller konvertere den til et " +"utvalg." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Du kan bruke Alt-Tab for å bytte mellom lagene i et bilde " +"(hvis ikke vindushåndtereren allerede bruker denne tastekombinasjonen)." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " +"than its display window." +msgstr "" +"Du kan bruke midterste musknapp for å bevege deg rundt i bildet, dersom det " +"er større enn vinduet det vises i." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Du kan bruke tegneverktøyene til å endre utvalget. Klikk på «Hurtigmaske»-" +"knappen nederst til venstre i et bildevindu. Gjør endringer på utvalget ved " +"å tegne i bildet, og klikk på knappen en gang til for å gjøre det om til et " +"normalt utvalg igjen." + +#~ msgid "" +#~ "The file selection dialog box has command-line completion with Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit Tab, and " +#~ "voila, it's completed." +#~ msgstr "" +#~ "Filvalgvinduet har kommandolinjefullføring med Tab, akkurat som " +#~ "skallet. Skriv starten på filnavnet, og trykk Tab, så blir " +#~ "filnavnet fullført." + +#~ msgid "" +#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " +#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..." +#~ msgstr "" +#~ "Nesten alle bildeoperasjoner blir gjort med å høyreklikke på bildet. Og " +#~ "ta det med ro, du kan angre flesteparten av feilene du gjør." diff --git a/tips/no.po b/tips/no.po index 5ce028b43c..fff70d6bab 100644 --- a/tips/no.po +++ b/tips/no.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Norwegian translations for GNU gimp package. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2003. +# Sigurd Gartmann , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gimp 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-22 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-07 18:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:16+0100\n" "Last-Translator: Sigurd Gartmann \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Welcome to the GIMP!" msgstr "Velkommen til GIMP!" @@ -61,7 +61,6 @@ msgstr "" "det du klikker på. Shift-klikk igjen for å se alle lag." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " @@ -70,11 +69,10 @@ msgid "" msgstr "" "Et flytende utvalg må bli forankret til et nytt lag eller til det forrige " "aktive laget før det kan gjøres andre operasjoner på bildet. Klikk på «Nytt " -"Lag»- eller «Forankre Lag»-knappene i Lagdialogen, eller bruk menyene til å " +"Lag»- eller «Forankre Lag»-knappene i Lag-menyen, eller bruk menyene til å " "gjøre det samme." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " @@ -82,25 +80,23 @@ msgid "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP." msgstr "" -"Etter at du aktiverte «Dynamiske tastesnarveier» i Alternativerdialogen, kan " +"Etter at du aktiverte «Dynamiske tastesnarveier» i Alternativer-menyen, kan " "du opprette hurtigtaster. Dette gjør du ved å få fram menyen, velge en ting " "fra menyen, og trykke den ønskede tastekombinasjonen. Hvis «Lagre " "tastesnarveier» er aktivert, blir de nye innstillingene lagret når du " "avslutter GIMP." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" -"Klikk og dra en linjal for å plassere en guide på et bilde. Alle utvalg som " -"er dratt, vil tilpasses guidene. Du kan fjerne guider ved å dra dem av " -"bildet med flytteverktøyet." +"Klikk og dra en linjal for å plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle " +"utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne " +"innrettingslinjer ved å dra dem ut av bildet med flytteverktøyet." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " @@ -109,8 +105,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt " "forbedre fargespekteret med «Auto»-knappen i Nivåverktøytet (Lag->Farger-" -">Nivå). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med kurveverktøytet " -"(Lag->:Farger->Kurver)." +">Nivåer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med " +"kurveverktøytet (Lag->:Farger->Kurver)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -118,6 +114,10 @@ msgid "" "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " "even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" +"Hvis du streker opp en bane (Rediger->Strek opp bane), kan " +"tegneverktøyene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke " +"luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverktøyet eller andre " +"utsmøringsverktøyet." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -138,7 +138,6 @@ msgstr "" "bilde) hvis du vil at tillegget skal virke på hele bildet." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment." -msgstr "" +msgstr "GIMP gir deg mulighet til å angre alle handlinger utført på bildet." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -185,7 +184,6 @@ msgstr "" "lysark eller filtre, slik at du ved å se gjennom dem set et sammensatt bilde." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "" "The layer named "Background" is special because it lacks " "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You " @@ -194,11 +192,10 @@ msgid "" msgstr "" "Laget som heter «Bakgrunn» er spesielt fordi det ikke har gjennomsiktighet. " "Dette hindrer deg i å legge til en lagmaske eller flytte laget opp i " -"stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed å høyreklikke i Lagdialogen " +"stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed å høyreklikke i Lag-menyen " "og velge «Legg til alfrakanal»." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " @@ -208,8 +205,9 @@ msgid "" msgstr "" "For å lage en perfekt sirkel, hold Shift inne mens du gjør et " "ellipseutvalg. For å plassere sirkelen presist, dra horisontale og vertikale " -"guider så de tangerer sirkelen du vil velge, plasser markøren i krysset " -"mellom guidene, og det resulterende utvalget vil akkurat treffe guidene." +"innrettingslinjer så de tangerer sirkelen du vil velge, plasser markøren i " +"krysset mellom innrettingslinjene, og det resulterende utvalget vil akkurat " +"treffe innrettingslinjene." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" @@ -237,7 +235,6 @@ msgstr "" "ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ..." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " @@ -245,7 +242,8 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan justere og endre posisjon for et utvalg ved å bruke Alt-dra. " "Hvis dette gjør at vinduet flyttes, bruker vindushåndtereren din Alt-knappen allerede. Prøv da å holde Shift nede samtidig." +"tt>-knappen allerede. Prøv da å holde Shift nede samtidig for å " +"unngå dette." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -310,7 +308,6 @@ msgstr "" "lag i Lagdialogen." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "" "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " @@ -349,17 +346,16 @@ msgstr "" "er større enn vinduet det vises i." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" -"Du kan bruke tegneverktøy til å endre utvalget. Klikk på «Hurtigmaske»-" +"Du kan bruke tegneverktøyene til å endre utvalget. Klikk på «Hurtigmaske»-" "knappen nederst til venstre i et bildevindu. Gjør endringer på utvalget ved " -"å tegne i bildet, og klikk på knappen igjen for å gjøre det til et normalt " -"utvalg igjen." +"å tegne i bildet, og klikk på knappen en gang til for å gjøre det om til et " +"normalt utvalg igjen." #~ msgid "" #~ "The file selection dialog box has command-line completion with Tab