From 6ccd3f2745e05d0d120bbc371b0476bfb98f1b54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 30 Jan 2007 09:23:04 +0000 Subject: [PATCH] Updated Esperanto translation svn path=/trunk/; revision=21809 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 ++ po-libgimp/eo.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 106 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 369340ad39..218baae14f 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-30 Marco Ciampa + + * eo.po: updated Esperanto translation. + 2007-01-29 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po-libgimp/eo.po b/po-libgimp/eo.po index 520d8d0728..aafa6dbe52 100644 --- a/po-libgimp/eo.po +++ b/po-libgimp/eo.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-30 10:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-09 00:22+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,14 +23,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 -#, fuzzy msgid "Brush Selection" -msgstr "_Elekto" +msgstr "Penika Elekto" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Foliumu..." #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format @@ -206,26 +205,23 @@ msgstr "Elekto de Tiparoj" #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 msgid "Sans" -msgstr "Sen" +msgstr "Sans" #: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 -#, fuzzy msgid "Gradient Selection" -msgstr "Elekto de Tiparoj" +msgstr "Elekto de Gradiento" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(Malplena)" #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 -#, fuzzy msgid "Palette Selection" -msgstr "Elekto de Tiparoj" +msgstr "Elekto de Paletro" #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 -#, fuzzy msgid "Pattern Selection" -msgstr "Elekto de Tiparoj" +msgstr "Elekto de Motivo" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 msgid "by name" @@ -680,19 +676,19 @@ msgstr "Malantaŭen" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Aranĝu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Agrafu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Crop to result" -msgstr "" +msgstr "Tranĉu laŭ rezulto" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop with aspect" -msgstr "" +msgstr "Tranĉu laŭ aspekto" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 msgid "Internal GIMP procedure" @@ -776,7 +772,6 @@ msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Profilo de koloro por (ĉefa) ekrano." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -787,7 +782,6 @@ msgstr "" "tiu el la grafika sistemo malsukcesis." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 -#, fuzzy msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Defaŭlta profilo de RGB koloro en laborspaco." @@ -804,13 +798,12 @@ msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Agordu la manieron en kiu koloroj bildiĝos pro ekrano." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 -#, fuzzy msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." msgstr "" -"Agordu la manieron per kiu koloroj konvertiĝos el laborspaco al aparato de " -"presa simulado." +"Agordu la manieron per kiu koloroj konvertiĝos el laborspaco de RGB al " +"aparato de presa simulado." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 msgid "No color management" @@ -888,12 +881,12 @@ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Estas neeble malfermi \"%s\" en skribo: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" -"Eraro dum skribado en dumtempa dosiero por \"%s\": %s\n" +"Eraro dum skribado en dumtempa dosiero por '%s': %s\n" "Origina dosiero estas netuŝita." #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 @@ -902,7 +895,7 @@ msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" -"Eraro dum skribado de dumtempa dosiero por \"%s\": %s\n" +"Eraro dum skribado de dumtempa dosiero por '%s': %s\n" "Neniu dosiero estis kreita." #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 @@ -1104,7 +1097,7 @@ msgid "Check Style" msgstr "Kvadrostilo" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭmontro" @@ -1354,9 +1347,8 @@ msgid "Mode of operation:" msgstr "Operacimoduso:" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:309 -#, fuzzy msgid "RGB working space profile:" -msgstr "Profilo de RGB koloro:" +msgstr "Profilo de RGB laborspaco:" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:316 msgid "Monitor profile:" @@ -1544,59 +1536,117 @@ msgid "Button Gear Up" msgstr "Radetobutono Supren" #: ../modules/controller_linux_input.c:87 -msgid "Wheel Turn Left" -msgstr "Radeto Maldekstren" +msgid "X Move Left" +msgstr "" #: ../modules/controller_linux_input.c:88 -msgid "Wheel Turn Right" -msgstr "Radeto Dekstren" +msgid "X Move Right" +msgstr "" #: ../modules/controller_linux_input.c:89 +msgid "Y Move Away" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:90 +msgid "Y Move Near" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:91 +msgid "Z Move Up" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:92 +msgid "Z Move Down" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:94 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:95 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:96 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:97 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:98 +#, fuzzy +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Diskobutono Maldekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:99 +#, fuzzy +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Diskobutono Dekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:101 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:102 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:103 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Diskobutono Maldekstren" -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 +#: ../modules/controller_linux_input.c:104 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Diskobutono Dekstren" -#: ../modules/controller_linux_input.c:154 +#: ../modules/controller_linux_input.c:105 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Radeto Maldekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:106 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Radeto Dekstren" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:170 msgid "Linux input event controller" msgstr "Reĝilo por enigaj eventoj de Linukso" -#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246 +#: ../modules/controller_linux_input.c:238 ../modules/controller_midi.c:246 msgid "Device:" msgstr "Aparato:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:223 +#: ../modules/controller_linux_input.c:239 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Aparatnomo el kiu oni legas Enigajn Eventojn de Linukso." -#: ../modules/controller_linux_input.c:227 +#: ../modules/controller_linux_input.c:243 msgid "Linux Input" msgstr "Linuksa Enigo" -#: ../modules/controller_linux_input.c:352 +#: ../modules/controller_linux_input.c:368 msgid "Linux Input Events" msgstr "Enigaj Eventoj de Linukso" -#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:484 -#: ../modules/controller_midi.c:510 +#: ../modules/controller_linux_input.c:389 ../modules/controller_midi.c:483 +#: ../modules/controller_midi.c:509 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Legante el %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:389 -#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:466 -#: ../modules/controller_midi.c:527 ../modules/controller_midi.c:598 +#: ../modules/controller_linux_input.c:405 +#: ../modules/controller_linux_input.c:448 ../modules/controller_midi.c:465 +#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Nedisponebla aparato: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:535 +#: ../modules/controller_linux_input.c:413 ../modules/controller_midi.c:534 msgid "No device configured" msgstr "Neniu agordita aparato" -#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:607 +#: ../modules/controller_linux_input.c:457 ../modules/controller_midi.c:606 msgid "End of file" msgstr "Dosierfino" @@ -1647,16 +1697,11 @@ msgstr "Reĝilo %03d" msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI Eventoj" -#: ../modules/controller_midi.c:458 +#: ../modules/controller_midi.c:455 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_midi.c:457 #, fuzzy -msgid "GIMP MIDI controller" -msgstr "Reĝilo de MIDI eventoj" - -#~ msgid "Ask" -#~ msgstr "Petu" - -#~ msgid "Use embedded profile" -#~ msgstr "Uzu entenitan agrodaĵon" - -#~ msgid "Convert to RGB workspace" -#~ msgstr "Konvertu al RGB laborspaco" +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "Reĝilo de GIMP MIDI"