diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index b5e8c4a00f..f6dd11a67a 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-22 14:37+0100\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-11 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Exercise in _C minor" @@ -33,87 +33,87 @@ msgstr "Gyakorlat _C-mollban" msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "Egy kecske edzése C nyelven" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558 -#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261 -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182 -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282 -#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912 -#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189 -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:218 ../plug-ins/common/border-average.c:195 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558 +#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:243 ../plug-ins/common/destripe.c:183 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283 +#: ../plug-ins/common/hot.c:317 ../plug-ins/common/jigsaw.c:467 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:328 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 +#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:200 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 msgid "Exercise a goat (C)" msgstr "Egy kecske edzése (C)" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-heif.c:2300 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314 -#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3586 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1769 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1315 +#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/mail.c:568 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126 ../plug-ins/common/qbist.c:848 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:944 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511 ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/common/web-page.c:278 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2656 ../plug-ins/flame/flame.c:540 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 @@ -125,18 +125,18 @@ msgstr "Egy kecske edzése (C)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 msgid "_Source" msgstr "Forrá_s" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "_Futtatás" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 #, c-format, python-format msgid "" @@ -158,61 +158,76 @@ msgstr "" "Nézze meg a forráskód legfrissebb verzióját az interneten a „Forrás” gombra " "kattintva." -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Exercise a goat and a python" msgstr "Egy kecske és egy piton edzése" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" msgstr "Egy kecske edzése Python 3 nyelven" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" msgstr "Egy kecske sétáltatása Python 3-ban" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "A(z) „{}” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 msgid "Exercise a goat (Python 3)" msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2302 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:672 ../plug-ins/common/blinds.c:302 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:433 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:667 ../plug-ins/common/compose.c:1184 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:485 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315 -#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511 -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 -#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1316 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 ../plug-ins/common/hot.c:680 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2499 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1127 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 +#: ../plug-ins/common/tile.c:493 ../plug-ins/common/tile-small.c:447 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 ../plug-ins/flame/flame.c:717 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414 msgid "_OK" msgstr "_OK" +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 +#| msgid "Exercise a goat (C)" +msgid "Exercise a Vala goat" +msgstr "Egy Vala kecske edzése" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 +#| msgid "Exercise a goat in the C language" +msgid "Exercise a goat in the Vala language" +msgstr "Egy kecske edzése Vala nyelven" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 +#| msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" +msgid "Takes a goat for a walk in Vala" +msgstr "Egy kecske sétáltatása Vala nyelven" + #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 msgid "Exercise a goat (Vala)" msgstr "Egy kecske edzése (Vala)" @@ -240,247 +255,247 @@ msgstr "" "hogyan csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet " "az aktív rétegen." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:199 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:203 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:257 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Látható rétegek igazítása" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 ../plug-ins/common/align-layers.c:723 msgid "Collect" msgstr "Összegyűjtés" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Kitöltés (balról jobbra)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Kitöltés (jobbról balra)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 ../plug-ins/common/align-layers.c:726 msgid "Snap to grid" msgstr "Rácshoz illesztés" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:704 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Vízszintes stílus:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Left edge" msgstr "Bal szél" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 ../plug-ins/common/align-layers.c:739 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:710 msgid "Right edge" msgstr "Jobb szél" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:719 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Vízszintes _alap:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Kitöltés (fentről le)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:725 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Kitöltés (lentről fel)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:735 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Függőleges stílus:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:738 msgid "Top edge" msgstr "Felső szél" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:740 msgid "Bottom edge" msgstr "Alsó szél" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Függőleges a_lap:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rácsméret:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:770 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "A kép módosítása úgy, hogy GIF-animációként való mentéskor kisebb legyen a " "mérete" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimalizálás (eltérés)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Fájlméret csökkentése, ahol a rétegek kombinálhatók" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "_Unoptimize" msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Optimalizáció eltávolítása a szerkesztés egyszerűbbé tételéhez" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Háttér _eltávolítása" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Háttér _keresése" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526 msgid "Removing animation background" msgstr "Animáció hátterének eltávolítása" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Finding animation background" msgstr "Animáció hátterének keresése" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533 msgid "Optimizing animation" msgstr "Animáció optimalizálása" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:156 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:158 msgid "_Blinds..." msgstr "_Lamellák…" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:160 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:162 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Reluxára festett kép szimulálása" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 msgid "Adding blinds" msgstr "Lamellák hozzáadása" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:296 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:297 msgid "Blinds" msgstr "Lamellák" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:331 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:332 msgid "Orientation" msgstr "Irány" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:336 ../plug-ins/common/tile-small.c:511 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622 msgid "_Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:339 ../plug-ins/common/tile-small.c:521 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621 msgid "_Vertical" msgstr "Függő_leges" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:353 ../plug-ins/common/compose.c:1129 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1323 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1522 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:356 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:357 msgid "_Transparent" msgstr "Á_tlátszó" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:381 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:382 msgid "_Displacement:" msgstr "_Elmozdítás:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:392 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:393 msgid "_Number of segments:" msgstr "Sza_kaszok száma:" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:137 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:139 msgid "_Border Average..." msgstr "_Szegélyátlag…" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:141 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:143 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:243 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:427 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:244 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:428 msgid "Border Average" msgstr "Szegélyátlag" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:449 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:450 msgid "Border Size" msgstr "Szegély mérete" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:457 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:458 msgid "_Thickness:" msgstr "_Vastagság:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:493 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:494 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911 msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:501 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:502 msgid "_Bucket size:" msgstr "Vö_dör mérete:" @@ -497,24 +512,24 @@ msgstr "Várjon a művelet befejezésére" msgid "Canceling..." msgstr "Megszakítás…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Sakktábla (örökölt)…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Sakktábla-minta létrehozása" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 msgid "Checkerboard" msgstr "Sakktábla" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "Mér_et:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Hallucináció" @@ -712,19 +727,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" @@ -734,11 +749,11 @@ msgstr "Érték" msgid "(None)" msgstr "(Egyik sem)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML-_böngésző…" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása" @@ -764,17 +779,17 @@ msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték" #. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 ../plug-ins/common/qbist.c:849 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:1032 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 @@ -783,23 +798,23 @@ msgstr "_Megnyitás" #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 msgid "_Hue" msgstr "Árny_alat" @@ -960,13 +975,13 @@ msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -978,21 +993,21 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek." msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1120 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1149 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:509 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1007,30 +1022,30 @@ msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”" msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1232 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 @@ -1057,71 +1072,71 @@ msgstr "" msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:135 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Színtérkép újraren_dezése…" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:141 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:175 msgid "_Swap Colors" msgstr "Színek fel_cserélése" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:179 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:357 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási " "függvénynek" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:381 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:549 msgid "Sort on Hue" msgstr "Rendezés árnyalatra" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:553 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Rendezés telítettségre" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:557 msgid "Sort on Value" msgstr "Rendezés értékre" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:561 msgid "Reverse Order" msgstr "Sorrend megfordítása" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:565 msgid "Reset Order" msgstr "Sorrend visszaállítása" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:661 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Színtérkép újrarendezése" #. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:765 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1133,168 +1148,168 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/compose.c:205 msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Hue:" msgstr "Árny_alat:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214 msgid "_Saturation:" msgstr "_Telítettség:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Lightness:" msgstr "Fé_nyerő:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:216 +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciánkék:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Magenta:" msgstr "_Bíborvörös:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Yellow:" msgstr "Sá_rga:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Black:" msgstr "_Fekete:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_Luma y470:" msgstr "Fényesség _y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Kékség _cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 +#: ../plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Vörösesség c_r470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:233 +#: ../plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Luma y709:" msgstr "Fényesség y_709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Kékség c_b709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Vörösesség cr7_09:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870 +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2489 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 +#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:399 +#: ../plug-ins/common/compose.c:401 msgid "C_ompose..." msgstr "Össze_vonás…" -#: ../plug-ins/common/compose.c:403 +#: ../plug-ins/common/compose.c:405 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával" -#: ../plug-ins/common/compose.c:506 +#: ../plug-ins/common/compose.c:508 msgid "R_ecompose" msgstr "Ú_jra összevonás" -#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása" -#: ../plug-ins/common/compose.c:576 +#: ../plug-ins/common/compose.c:577 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1302,170 +1317,170 @@ msgstr "" "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg " "szétbontási eljárással készült." -#: ../plug-ins/common/compose.c:607 +#: ../plug-ins/common/compose.c:608 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van" -#: ../plug-ins/common/compose.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:623 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található" -#: ../plug-ins/common/compose.c:642 +#: ../plug-ins/common/compose.c:643 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" "Nem vonható újra össze: A megadott réteg (#%d azonosító: %d) nem található" -#: ../plug-ins/common/compose.c:674 +#: ../plug-ins/common/compose.c:675 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: ../plug-ins/common/compose.c:738 +#: ../plug-ins/common/compose.c:739 msgid "Composing" msgstr "Összevonás" -#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418 +#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre" -#: ../plug-ins/common/compose.c:994 +#: ../plug-ins/common/compose.c:995 msgid "Drawables have different size" msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1023 msgid "Images have different size" msgstr "A képek mérete különböző" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1040 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1041 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1179 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1207 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896 msgid "Color _model:" msgstr "Szí_nmodell:" #. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1248 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1249 msgid "Channel Representations" msgstr "Csatorna-ábrázolás" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1307 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1308 msgid "Mask value" msgstr "Maszkolási érték" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:195 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x…" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:313 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:347 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex képjavítás" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383 msgid "Uniform" msgstr "Egyenletes" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:396 msgid "_Level:" msgstr "_Szint:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:400 msgid "_Scale:" msgstr "Mé_rték:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:411 msgid "Scale _division:" msgstr "Mérték-fe_losztás:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:422 msgid "Dy_namic:" msgstr "_Dinamikus:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:710 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: szűrés" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Zealous vágás" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144 msgid "Zealous cropping" msgstr "Zealous vágás" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nincs mit vágni." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959 msgid "Curve Bend" msgstr "Görbítés egy görbe szerint" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 @@ -1473,296 +1488,296 @@ msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 msgid "_Preview Once" msgstr "Előnézet eg_yszer" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automati_kus előnézet" #. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 msgid "Rotat_e:" msgstr "Fo_rgatás:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 msgid "Smoo_thing" msgstr "Simí_tás" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009 msgid "_Antialiasing" msgstr "Éls_imítás" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 msgid "Work on cop_y" msgstr "M_unka a másolaton" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Modify Curves" msgstr "Görbék módosítása" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392 msgid "Curve for Border" msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "_Felső" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "_Alsó" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407 msgid "Curve Type" msgstr "Görbe típusa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 msgid "Smoot_h" msgstr "Egye_nletes" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412 msgid "_Free" msgstr "Sza_bad" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "Máso_lás" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 msgid "_Mirror" msgstr "Tükrö_zés" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 msgid "S_wap" msgstr "_Csere" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457 msgid "Swap the two curves" msgstr "A két görbe felcserélése" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469 msgid "Reset the active curve" msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Görbék betöltése fájlból" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Görbék mentése fájlba" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "red" msgstr "vörös" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "green" msgstr "zöld" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blue" msgstr "kék" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "hue" msgstr "árnyalat" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "saturation" msgstr "telítettség" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "value" msgstr "érték" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "lightness" msgstr "fényerő" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "cyan" msgstr "ciánkék" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "magenta" msgstr "bíborvörös" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "black" msgstr "fekete" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "luma-y470" msgstr "fényesség-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "blueness-cb470" msgstr "kékség-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "redness-cr470" msgstr "vörösesség-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "luma-y709" msgstr "fényesség-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "blueness-cb709" msgstr "kékség-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "redness-cr709" msgstr "vörösesség-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "Vörös" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "Zöld" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Árnyalat (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Telítettség (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "Lightness" msgstr "Fényerő" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:280 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:282 msgid "_Decompose..." msgstr "Szét_bontás…" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:284 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:413 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:414 msgid "Decomposing" msgstr "Szétbontás folyamatban" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:548 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:549 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:873 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:874 msgid "Decompose" msgstr "Szétbontás" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:883 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:884 msgid "Extract Channels" msgstr "Csatornák kivonása" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:932 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:933 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Rétegekre bontás" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:937 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:937 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:938 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1771,142 +1786,142 @@ msgstr "" "lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden " "csatornán látszaniuk kell." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Mélységi egyesítés…" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469 msgid "Depth-merging" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729 msgid "Depth Merge" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779 msgid "Source 1:" msgstr "1. forrás:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820 msgid "Depth map:" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807 msgid "Source 2:" msgstr "2. forrás:" #. Numeric parameters -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836 msgid "O_verlap:" msgstr "Át_fedés:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1906 msgid "O_ffset:" msgstr "_Eltolás:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "1. mé_retezés:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863 msgid "Sca_le 2:" msgstr "2. mére_tezés:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:180 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Folttalanítás…" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:184 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 ../plug-ins/common/despeckle.c:922 msgid "Despeckle" msgstr "Folttalanítás" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437 msgid "Median" msgstr "Medián" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:447 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptív" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekurzív" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:484 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1194 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "Sugá_r:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_Black level:" msgstr "Fe_kete-szint:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:504 msgid "_White level:" msgstr "_Fehér-szint:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:139 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:141 msgid "Des_tripe..." msgstr "Csík_talanítás…" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:143 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:145 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:263 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:264 msgid "Destriping" msgstr "Csíktalanítás" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:479 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:480 msgid "Destripe" msgstr "Csíktalanítás" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:510 ../plug-ins/common/file-html-table.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3861 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "S_zélesség:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:519 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:520 msgid "Create _histogram" msgstr "_Hisztogram létrehozása" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:130 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII rajz" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:206 #, c-format msgid "ASCII art does not support multiple layers." msgstr "Az ASCII rajz nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:385 msgid "Export Image as Text" msgstr "Kép exportálása szövegként" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040 msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" # KISS CEL: file format -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS paletta betöltése" @@ -1942,21 +1957,21 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:846 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" @@ -2026,116 +2041,116 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "„%s” exportálása" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121 msgid "C source code" msgstr "C-forráskód" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237 #, c-format msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "A C-forráskód nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968 msgid "Export Image as C-Source" msgstr "Kép exportálása C-forráskódként" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:986 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Előtagos név:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:993 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:999 msgid "_Save comment to file" msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makrók használata struct helyett" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1023 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1034 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba" #. Max Alpha Value #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1039 msgid "Op_acity:" msgstr "Át_látszatlanság:" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-archívum" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-archívum" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251 msgid "xz archive" msgstr "xz-archívum" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "„%s” tömörítése" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján." -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112 msgid "Desktop Link" msgstr "Asztali link" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-kép" # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an # application layer network protocol for the transmission of medical # images, waveforms, and ancillary information. -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép" @@ -2164,13 +2179,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ecset" @@ -2192,11 +2207,11 @@ msgstr "_Leírás:" msgid "_Spacing:" msgstr "_Távolság:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Ragyogás RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR kép" @@ -2210,8 +2225,8 @@ msgstr "A GEGL exportálási bővítmény nem támogat egynél több réteget." msgid "Could not open '%s'" msgstr "„%s” nem nyitható meg" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kép" @@ -2252,25 +2267,25 @@ msgstr "" "GIF: a nem dokumentált „%d” GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. " "Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:232 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Kép megjegyzésének mentése a GIF-fájlban" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240 msgid "Image comment" msgstr "Kép megjegyzése" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346 #, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "A GIF formátum nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr "" "„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket " "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2287,18 +2302,18 @@ msgstr "" "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A " "megjegyzés nem lett elmentve." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy " "szürkeárnyalatosra." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2306,11 +2321,11 @@ msgstr "" "A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, " "amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161 msgid "Cr_op" msgstr "Vá_gás" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2318,67 +2333,67 @@ msgstr "" "A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a " "képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209 msgid "Export Image as GIF" msgstr "Kép exportálása GIF-ként" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609 msgid "_Interlace" msgstr "_Váltottsoros" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228 msgid "Save c_omment" msgstr "Meg_jegyzés mentése" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268 msgid "As _animation" msgstr "_Animációként" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287 msgid "_Number of repeats:" msgstr "_Ismétlések száma:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293 msgid "_Forever" msgstr "Ö_rökké" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724 msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 msgid "I don't care" msgstr "Nem lényeges" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1320 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1328 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329 msgid "_Frame disposal where unspecified" msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1339 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348 msgid "Animated GIF" msgstr "Animált GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Csak egynél több rétegű képet exportálhat animációként.\n" "Az exportálandó kép csak egy réteget tartalmaz." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ecset (animált)" @@ -2438,24 +2453,24 @@ msgstr "Di_menzió:" msgid "Ranks:" msgstr "Osztály:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:115 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" msgstr "C-forráskódfejléc" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:178 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:179 #, c-format msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "A fejléc bővítmény nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:187 ../plug-ins/common/file-heif.c:227 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF képeket tölt be" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:191 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2463,174 +2478,174 @@ msgstr "" "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF " "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:230 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF képeket exportál" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:231 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:306 msgid "Loads AVIF images" msgstr "AVIF képeket tölt be" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:307 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "AV1 képfájl formátumban (AVIF) tárolt kép betöltése" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:337 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF képeket exportál" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:338 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:574 #, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "A HEIF formátum nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-heif.c:919 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:960 ../plug-ins/common/file-heif.c:1026 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:908 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1153 msgid "image content" msgstr "képtartalom" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1499 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1498 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1549 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1548 ../plug-ins/common/file-heif.c:1941 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2063 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2062 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2152 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2151 msgid "primary" msgstr "elsődleges" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2297 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2296 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF kép betöltése" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2311 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2454 msgid "Export Image as AVIF" msgstr "Kép exportálása AVIF-ként" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2454 msgid "Export Image as HEIF" msgstr "Kép exportálása HEIF-ként" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2468 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2467 msgid "_Lossless" msgstr "_Veszteségmentes" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2486 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2485 msgid "_Quality" msgstr "Mi_nőség" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2499 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2498 msgid "Pixel format:" msgstr "Képpontformátum:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2509 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/csatorna" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/csatorna" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2512 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/csatorna" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2518 msgid "Bit depth:" msgstr "Bitmélység:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2521 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522 msgid "Balanced" msgstr "Kiegyensúlyozott" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2530 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536 msgid "Save color _profile" msgstr "Szín_profil mentése" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2543 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542 msgid "_Save Exif data" msgstr "Exif-adatok _mentése" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2547 msgid "Save _XMP data" msgstr "XMP-_adatok mentése" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" msgstr "HTML táblázat" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:174 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Akkor engedélyezze, ha szeretne feliratot tenni a táblához." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "The text for the table caption." msgstr "A táblázat feliratának szövege." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "The text to go into each cell." msgstr "A cellákba helyezendő szöveg." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:193 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblázatcellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:200 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblázatcellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -2638,11 +2653,11 @@ msgstr "" "Ha ezt bekapcsolja, akkor a GTM egy teljes HTML-dokumentumot készít , " ", stb. címkékkel és nem csak egy HTML-táblázatot." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:215 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -2651,7 +2666,7 @@ msgstr "" "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával – ROWSPAN és COLSPAN " "értékeket használva." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:230 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -2660,28 +2675,28 @@ msgstr "" "címkék és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű " "pozicionálásra van szükség." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:240 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A cellán belüli margó." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A cellák közti helykihagyás." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:287 #, c-format msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "A HTML-táblázat bővítmény nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 msgid "Export Image as HTML Table" msgstr "Kép exportálása HTML-táblázatként" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2692,180 +2707,180 @@ msgstr "" "valószínűleg problémák lesznek." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-oldal beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:652 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656 msgid "Table Creation Options" msgstr "Táblázatgenerálás beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 msgid "_Use cellspan" msgstr "Cellspan _használata" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_TD tagek tömörítése" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 msgid "C_aption" msgstr "_Felirat" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 msgid "C_ell content:" msgstr "_Cellatartalom:" #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 msgid "Table Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:706 msgid "_Border:" msgstr "_Szegély:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 -#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535 -#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:718 ../plug-ins/common/file-ps.c:3674 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3872 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 +#: ../plug-ins/common/film.c:1059 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 +#: ../plug-ins/common/tile.c:523 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "M_agasság:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:724 msgid "Cell-_padding:" msgstr "M_argó:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:730 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Cellatá_volság:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:183 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 kép" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000 kódfolyam" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027 msgid "Color space:" msgstr "Színtér:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Nem sikerült a dekóder előkészítése ehhez: „%s”, elfogyott a memória?" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben." -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:146 msgid "JPEG XL image" -msgstr "JPEG XL kép" +msgstr "JPEG XL-kép" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:123 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:150 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Elmenti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 msgid "L_ossless" msgstr "_Veszteségmentes" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 msgid "Use lossless compression" msgstr "Veszteségmentes tömörítés használata" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "_Tömörítés/legnagyobb hiba" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." @@ -2873,75 +2888,75 @@ msgstr "" "Legnagyobb butteraugli távolság, az alacsonyabb érték magasabb minőséget " "jelent. Tartomány: 0-tól 15-ig. Az 1.0 jelentése: láthatóan veszteségmentes." -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:177 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bitmélység" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:178 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Az exportált kép bitmélysége" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183 msgid "Effort/S_peed" msgstr "Erőfeszítés/se_besség" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:184 msgid "Encoder effort setting" msgstr "Kódoló erőfeszítésének beállítása" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:190 msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Ere_deti profil mentése" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "ICC-profil tárolása az exportált JLX-fájlhoz" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108 msgid "lightning (fastest)" msgstr "villámlás (leggyorsabb)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109 msgid "thunder" msgstr "mennydörgés" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110 msgid "falcon (faster)" msgstr "sólyom (gyorsabb)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111 msgid "cheetah" msgstr "gepárd" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112 msgid "hare" msgstr "nyúl" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113 msgid "wombat" msgstr "vombat" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114 msgid "squirrel" msgstr "mókus" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115 msgid "kitten" msgstr "cica" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116 msgid "tortoise (slower)" msgstr "teknősbéka (lassabb)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1124 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bit/csatorna" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animáció" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:282 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" @@ -2951,101 +2966,101 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:727 ../plug-ins/common/file-png.c:2241 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az " "átlátszatlanság lesz mentve." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592 msgid "Export Image as MNG" msgstr "Kép exportálása MNG-ként" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600 msgid "MNG Options" msgstr "MNG beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:245 msgid "Save _background color" msgstr "_Háttérszín mentése" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma mentése" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623 msgid "Save resolution" msgstr "Felbontás mentése" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:263 msgid "Save creation _time" msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 ../plug-ins/common/file-png.c:226 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647 msgid "All PNG" msgstr "Minden PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 msgid "All JNG" msgstr "Minden JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657 msgid "Default chunks type:" msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660 msgid "Combine" msgstr "Egyesítés" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "Default _frame disposal:" msgstr "Alapértelmezett képkocka-el_dobás:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677 msgid "_PNG compression level:" msgstr "_PNG tömörítési szint:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG tömörítési minőség:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animált MNG beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709 msgid "_Loop" msgstr "_Ismétlés" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716 msgid "Default frame delay:" msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3053,7 +3068,7 @@ msgstr "" "Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több " "rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-minta" @@ -3061,7 +3076,7 @@ msgstr "GIMP-minta" msgid "Export Image as Pattern" msgstr "Kép exportálása mintaként" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:181 ../plug-ins/common/file-pcx.c:207 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX-kép" @@ -3141,8 +3156,8 @@ msgstr "" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:359 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" @@ -3151,7 +3166,7 @@ msgstr "Portable Document Format" #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:492 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3184,7 +3199,7 @@ msgstr "„%s” nem tölthető be: %s" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1276 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-oldalak" @@ -3193,8 +3208,8 @@ msgstr "%s-oldalak" msgid "Import from PDF" msgstr "Importálás PDF-ből" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2657 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" @@ -3232,7 +3247,7 @@ msgstr "Élsimítás _használata" msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:424 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…" @@ -3331,8 +3346,8 @@ msgstr "Rétegek lapokként (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2078 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" @@ -3342,11 +3357,11 @@ msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni." -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix-kép" @@ -3355,10 +3370,75 @@ msgstr "Alias Pix-kép" msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "A PIX formátum nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:233 +#| msgid "_Interlace" +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Váltottsoros (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:234 +#| msgid "Use _Anti-aliasing" +msgid "Use Adam7 interlacing" +msgstr "Adam7 váltottsorosság _használata" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:239 +#| msgid "_PNG compression level:" +msgid "Co_mpression level" +msgstr "_Tömörítési szint" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:240 +#| msgid "Data Compression" +msgid "Deflate Compression factor (0..9)" +msgstr "Deflate tömörítési tényező (0..9)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:246 +msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" +msgstr "bKGD adattömb írása (PNG metaadatok)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:251 +#| msgid "Start offset:" +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "_Rétegeltolás mentése" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:252 +msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" +msgstr "oFFs adattömb írása (PNG metaadatok)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:257 +#| msgid "Save resolution" +msgid "Save resol_ution" +msgstr "_Felbontás mentése" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:258 +msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" +msgstr "pHYs adattömb írása (PNG metaadatok)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:264 +#| msgid "_Write Metadata" +msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" +msgstr "tIME adattömb írása (PNG metaadatok)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:269 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Az át_látszó képpontok színértékeinek elmentése" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:270 +msgid "Preserve color of completely transparent pixels" +msgstr "Teljesen átlátszó képpontok színének megőrzése" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 +#| msgid "Pixel format:" +msgid "_Pixel format" +msgstr "_Képpontformátum" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:276 +#| msgid "Pixel format:" +msgid "PNG export format" +msgstr "PNG exportálási formátum" + #: ../plug-ins/common/file-png.c:415 #, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." @@ -3369,55 +3449,55 @@ msgstr "A PNG formátum nem támogat egynél több réteget." msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási " "struktúrát." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:631 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható " "létre." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:639 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:894 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:975 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG eltolás alkalmazása" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG eltolás mellőzése" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3426,82 +3506,82 @@ msgstr "" "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az " "eltolást a rétegre alkalmazni?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási " "struktúrát." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem " "hozható létre." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3729 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-kép" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:325 msgid "PNM image" msgstr "PNM-kép" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:360 msgid "PBM image" msgstr "PBM-kép" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:395 msgid "PGM image" msgstr "PGM-kép" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:430 msgid "PPM image" msgstr "PPM-kép" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:465 msgid "PFM image" msgstr "PFM-kép" @@ -3570,132 +3650,137 @@ msgstr "Nye_rs" msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumentum" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Beágyazott PostScript-kép" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762 #, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "A PostScript bővítmény nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248 +#| msgid "Rendered SVG" +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Megrajzolt EPS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importálás PostScript-ből" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3626 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3645 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 msgid "Layers" msgstr "Rétegek" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705 msgid "Open as" msgstr "Megnyitás másként" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Határoló téglalap használata" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722 msgid "Coloring" msgstr "Színezés" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 msgid "B/W" msgstr "Fekete-fehér" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 msgid "Text antialiasing" msgstr "Szöveg élsimítása" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 ../plug-ins/common/file-ps.c:3756 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758 msgid "Strong" msgstr "Erős" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Rajzok élsimítása" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3826 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883 msgid "_X offset:" msgstr "_X-eltolás:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-eltolás:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Méret_arány megtartása" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3704,46 +3789,46 @@ msgstr "" "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920 msgid "_Inch" msgstr "_Hüvelyk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921 msgid "_Millimeter" msgstr "M_illiméter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3932 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3947 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3953 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3962 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3971 msgid "P_review" msgstr "Elő_nézet" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3995 msgid "Preview _size:" msgstr "Az előné_zet mérete:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 ../plug-ins/common/file-psp.c:693 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro-kép" @@ -3925,22 +4010,22 @@ msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk." msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:257 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:318 msgid "Raw image data" msgstr "Nyers képadatok" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:280 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1818 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Digital Elevation Model adatok" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:385 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:465 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -3948,7 +4033,7 @@ msgstr "" "A(z) %d nem érvényes mintaköz. Az érvényes értékek: 0 (automatikus " "észlelés), 1 és 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:484 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -3965,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "A RAW exportálás nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1765 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" @@ -3973,15 +4058,15 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1814 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1822 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -3993,145 +4078,145 @@ msgstr "Kép" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1852 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1856 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Mintatávolság:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 msgid "Planar RGB" msgstr "Sík RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 msgid "B&W 1 bit" msgstr "F&F 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Szürke 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Szürke 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Szürke 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexelt alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Szürke 16 bites Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Szürke 16 bites Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894 msgid "Image _Type:" msgstr "Kép_típus:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normál)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1966 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettatípus:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976 msgid "Off_set:" msgstr "_Eltolás:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 msgid "Select Palette File" msgstr "Palettafájl kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1994 msgid "Pal_ette File:" msgstr "P_alettafájl:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2025 msgid "Export Image as Raw Data" msgstr "Kép exportálása nyers adatokként" #. Image type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 msgid "_Standard (R,G,B)" msgstr "_Szabványos (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "_Sík (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2038 msgid "Image Type" msgstr "Képtípus" #. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (normál)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (BMP-stílusú)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 msgid "Palette Type" msgstr "Palettatípus" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile-kép" @@ -4241,7 +4326,7 @@ msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" msgid "_Standard" msgstr "_Szabványos" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:158 msgid "SVG image" msgstr "SVG-kép" @@ -4277,7 +4362,7 @@ msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606 -#: ../plug-ins/common/grid.c:843 +#: ../plug-ins/common/grid.c:844 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" @@ -4313,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "Merge imported paths" msgstr "Importált útvonalak összefűzése" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-kép" @@ -4357,7 +4442,7 @@ msgstr "Bal alsó sarok" msgid "Top left" msgstr "Bal felső sarok" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-fájl" @@ -4377,11 +4462,11 @@ msgstr "Windows metafájl megjelenítése" msgid "Rendered WMF" msgstr "Megrajzolt WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:158 ../plug-ins/common/file-xbm.c:186 msgid "X BitMap image" msgstr "X-bitkép" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:210 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Megjegyzés írása a fájl elejére." @@ -4461,12 +4546,12 @@ msgstr "Megjegyzés:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Forrópont-értékek írása" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Forrópont, _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Forrópont, _Y:" @@ -4479,11 +4564,11 @@ msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" msgid "_Mask file extension:" msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 egérkurzor" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4492,58 +4577,58 @@ msgstr "" "Nem lehet beállítani a forrópontot!\n" "Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "a(z) „%s” nem tartalmaz képadatot." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1000 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Hiba történt az olvasáskor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Kép exportálása X11 egérkurzorként" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156 msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4555,7 +4640,7 @@ msgstr "" "kurzor összezavarja a képernyőt.\n" "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179 msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" @@ -4563,7 +4648,7 @@ msgstr "" "_Méret, ahol\n" "nincs megadva:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1183 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4581,11 +4666,11 @@ msgstr "" "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-" "size” értéke szerint." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 msgid "Use size entered above for all frames" msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203 msgid "" "_Delay where\n" "unspecified:" @@ -4593,64 +4678,64 @@ msgstr "" "_Késleltetés, ahol\n" "nincs megadva:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák " "látszódnak." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "A fenti késleltetés használata az összes képkockához" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 msgid "Enter copyright information." msgstr "Írja be a copyright információkat." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239 msgid "_License:" msgstr "_Licenc:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1243 msgid "Enter license information." msgstr "Írja be a licencinformációkat." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253 msgid "_Other:" msgstr "Egyé_b:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "„%s” mentése" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1509 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4662,7 +4747,7 @@ msgstr "" "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy " "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1683 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4675,7 +4760,7 @@ msgstr "" "maximális dimenzióértéke.\n" "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4688,7 +4773,7 @@ msgstr "" "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy " "meg fog jelenni a GNOME beállításai között." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1973 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4700,7 +4785,7 @@ msgstr "" "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2070 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4709,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Elnézést, ez a bővítmény nem tud olyan kurzort kezelni, amely %i különböző " "névleges méretnél többet tartalmaz." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap-kép" @@ -4736,7 +4821,7 @@ msgstr "Nem támogatott rajzolható típus" msgid "Export Image as XPM" msgstr "Kép exportálása XPM-ként" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349 msgid "X window dump" msgstr "X Window, formázatlan" @@ -4795,173 +4880,173 @@ msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: " msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült." -#: ../plug-ins/common/film.c:233 +#: ../plug-ins/common/film.c:235 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Film…" -#: ../plug-ins/common/film.c:237 +#: ../plug-ins/common/film.c:239 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá" -#: ../plug-ins/common/film.c:380 +#: ../plug-ins/common/film.c:381 msgid "Composing images" msgstr "Képek összevonása" -#: ../plug-ins/common/film.c:929 +#: ../plug-ins/common/film.c:930 msgid "Available images:" msgstr "Elérhető képek:" -#: ../plug-ins/common/film.c:930 +#: ../plug-ins/common/film.c:931 msgid "On film:" msgstr "A filmen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 +#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 +#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 msgid "_Remove" msgstr "E_ltávolítás" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539 +#: ../plug-ins/common/film.c:1018 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310 +#: ../plug-ins/common/film.c:1029 ../plug-ins/common/film.c:1311 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmszalag" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +#: ../plug-ins/common/film.c:1038 msgid "_Fit height to images" msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1079 +#: ../plug-ins/common/film.c:1080 msgid "Select Film Color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140 +#: ../plug-ins/common/film.c:1085 ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Co_lor:" msgstr "S_zín:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1096 +#: ../plug-ins/common/film.c:1097 msgid "Numbering" msgstr "Számozás" -#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +#: ../plug-ins/common/film.c:1118 msgid "Start _index:" msgstr "Első _kocka száma:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "_Font:" msgstr "_Betűkészlet:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1135 +#: ../plug-ins/common/film.c:1136 msgid "Select Number Color" msgstr "Szám színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +#: ../plug-ins/common/film.c:1154 msgid "At _bottom" msgstr "_Lent" -#: ../plug-ins/common/film.c:1154 +#: ../plug-ins/common/film.c:1155 msgid "At _top" msgstr "_Fent" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1167 +#: ../plug-ins/common/film.c:1168 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" -#: ../plug-ins/common/film.c:1200 +#: ../plug-ins/common/film.c:1201 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" -#: ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" -#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +#: ../plug-ins/common/film.c:1220 msgid "Image _height:" msgstr "Kép m_agassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1228 +#: ../plug-ins/common/film.c:1229 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Képkockák _távolsága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1240 +#: ../plug-ins/common/film.c:1241 msgid "_Hole offset:" msgstr "Lyukak _eltolása:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1249 +#: ../plug-ins/common/film.c:1250 msgid "Ho_le width:" msgstr "L_yukak szélessége:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1258 +#: ../plug-ins/common/film.c:1259 msgid "Hol_e height:" msgstr "Ly_ukak magassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1267 +#: ../plug-ins/common/film.c:1268 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Lyukak távo_lsága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1279 +#: ../plug-ins/common/film.c:1280 msgid "_Number height:" msgstr "S_zámok magassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1291 +#: ../plug-ins/common/film.c:1292 msgid "Re_set" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132 msgid "_Gradient Map" msgstr "Színá_tmenet-leképezés" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168 msgid "_Palette Map" msgstr "_Paletta-leképezés" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237 msgid "Gradient Map" msgstr "Színátmenet-leképezés" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241 msgid "Palette Map" msgstr "Paletta-leképezés" -#: ../plug-ins/common/grid.c:171 +#: ../plug-ins/common/grid.c:173 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Rács (örökölt)…" -#: ../plug-ins/common/grid.c:176 +#: ../plug-ins/common/grid.c:178 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Rács rajzolása a képre" -#: ../plug-ins/common/grid.c:329 +#: ../plug-ins/common/grid.c:330 msgid "Drawing grid" msgstr "Rács rajzolása" -#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Rács" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:836 +#: ../plug-ins/common/grid.c:837 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -4969,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Vízszintes\n" "vonalak" -#: ../plug-ins/common/grid.c:838 +#: ../plug-ins/common/grid.c:839 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -4977,38 +5062,38 @@ msgstr "" "Függőleges\n" "vonalak" -#: ../plug-ins/common/grid.c:840 +#: ../plug-ins/common/grid.c:841 msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:907 +#: ../plug-ins/common/grid.c:908 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:972 +#: ../plug-ins/common/grid.c:973 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:1005 +#: ../plug-ins/common/grid.c:1006 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vízszintes szín" -#: ../plug-ins/common/grid.c:1027 +#: ../plug-ins/common/grid.c:1028 msgid "Vertical Color" msgstr "Függőleges szín" -#: ../plug-ins/common/grid.c:1048 +#: ../plug-ins/common/grid.c:1049 msgid "Intersection Color" msgstr "Metszéspont színe" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "Szeletelés segéd_vonalakkal" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal" @@ -5016,132 +5101,132 @@ msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal" msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:253 +#: ../plug-ins/common/hot.c:255 msgid "_Hot..." msgstr "F_orró…" -#: ../plug-ins/common/hot.c:257 +#: ../plug-ins/common/hot.c:259 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása" -#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674 +#: ../plug-ins/common/hot.c:470 ../plug-ins/common/hot.c:675 msgid "Hot" msgstr "Forró" -#: ../plug-ins/common/hot.c:700 +#: ../plug-ins/common/hot.c:701 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: ../plug-ins/common/hot.c:712 +#: ../plug-ins/common/hot.c:713 msgid "Create _new layer" msgstr "Ú_j réteg létrehozása" -#: ../plug-ins/common/hot.c:721 +#: ../plug-ins/common/hot.c:722 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../plug-ins/common/hot.c:725 +#: ../plug-ins/common/hot.c:726 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Fé_nyesség csökkentése" -#: ../plug-ins/common/hot.c:726 +#: ../plug-ins/common/hot.c:727 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Te_lítettség csökkentése" -#: ../plug-ins/common/hot.c:727 +#: ../plug-ins/common/hot.c:728 msgid "_Blacken" msgstr "_Feketítés" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle…" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:406 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:505 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzle összeállítása" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2494 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 msgid "Number of Tiles" msgstr "Elemek száma" #. xtiles -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vízszintes:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2536 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Vízszintes darabok száma" #. ytiles -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Függőleges darabok száma" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568 msgid "Bevel Edges" msgstr "Szélek levágása" #. number of blending lines -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Levágási szélesség:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2578 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél" #. blending amount -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Kiemelés:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2593 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2611 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle stílusa" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615 msgid "_Square" msgstr "_Négyzet" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2616 msgid "C_urved" msgstr "Í_ves" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2621 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak" -#: ../plug-ins/common/mail.c:202 +#: ../plug-ins/common/mail.c:204 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Elküldés le_vélben…" -#: ../plug-ins/common/mail.c:207 +#: ../plug-ins/common/mail.c:209 msgid "Send the image by email" msgstr "A kép elküldése levélben" @@ -5180,43 +5265,43 @@ msgstr "hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy hiányzik" msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:166 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-szűrő…" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:170 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1027 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1122 msgid "NL Filter" msgstr "NL-szűrő" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1152 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1156 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Alfa-_vágott középérték" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Optimális _becslés" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Él_kiemelés" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1184 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Bővítményböngésző" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Információ megjelenítése a bővítményekről" @@ -5279,11 +5364,11 @@ msgstr "Listanézet" msgid "Tree View" msgstr "Fanézet" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Eljárásböngésző" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása" @@ -5291,65 +5376,65 @@ msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása" msgid "Procedure Browser" msgstr "Eljárásböngésző" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:183 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist…" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:188 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:190 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:215 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:217 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "Bármilyen fájl, amely a minta-előállítás forrásaként lesz használva" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:368 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:369 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:843 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:844 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-fájl betöltése" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 msgid "Save as QBE File" msgstr "Mentés QBE-fájlként" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:939 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:940 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:979 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:980 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "V_isszavonás" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Mintaszínezés…" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409 msgid "Sample Colorize" msgstr "Mintaszínezés" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "M_intaszínek beolvasása" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -5358,515 +5443,515 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 msgid "Destination:" msgstr "Cél:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 msgid "Sample:" msgstr "Minta:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467 msgid "From reverse gradient" msgstr "Fordított színátmenetből" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472 msgid "From gradient" msgstr "Színátmenetből" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 msgid "Sho_w selection" msgstr "Kijelölés _megjelenítése" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show co_lor" msgstr "Szí_n megjelenítése" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517 msgid "Show selec_tion" msgstr "Ki_jelölés megjelenítése" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528 msgid "Show c_olor" msgstr "_Szín megjelenítése" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 msgid "Input levels:" msgstr "Bemeneti szintek:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705 msgid "Output levels:" msgstr "Kimeneti szintek:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744 msgid "Hold _intensity" msgstr "Intenzitás meg_tartása" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755 msgid "Original i_ntensity" msgstr "Eredeti _intenzitás" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772 msgid "Us_e subcolors" msgstr "Alszínek _használata" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783 msgid "S_mooth samples" msgstr "Minták _finomítása" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2662 msgid "Sample analyze" msgstr "Mintaelemzés" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3062 msgid "Remap colorized" msgstr "Színezés átalakítása" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Paletta finomítása…" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507 msgid "Smooth Palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550 msgid "_Search depth:" msgstr "_Keresés mélysége:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Szikra…" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:213 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "Sparkling" msgstr "Szikrázás" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Sparkle" msgstr "Szikra" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Fényességi küszö_bérték:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Fény_intenzitás:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Fényintenzitás beállítása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "_Spike length:" msgstr "Ágak hoss_za:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ágak hosszának beállítása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Ágak szá_ma:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "Spik_e density:" msgstr "Ágsű_rűség:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ágsűrűség beállítása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Át_látszóság:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:526 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "_Random hue:" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Véletlenszerű _telítettség:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:566 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Fényesség megőrzése" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:573 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Megőrzi a fényességet?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582 msgid "In_verse" msgstr "In_vertálás" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:588 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Invertálja az effektust?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597 msgid "A_dd border" msgstr "Szegél_y hozzáadása" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617 msgid "_Natural color" msgstr "Természetes szí_n" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618 msgid "_Foreground color" msgstr "_Előtérszín" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:619 msgid "_Background color" msgstr "_Háttérszín" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626 msgid "Use the color of the image" msgstr "A kép színének használata" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627 msgid "Use the foreground color" msgstr "Az előtérszín használata" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:628 msgid "Use the background color" msgstr "A háttérszín használata" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Checker" msgstr "Sakktábla" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Marble" msgstr "Márvány" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Lizard" msgstr "Gyík" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836 msgid "Noise" msgstr "Zaj" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Wood" msgstr "Fa" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344 msgid "Spots" msgstr "Foltok" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Göm_btervező…" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Textúrázott gömb létrehozása" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 msgid "Save File" msgstr "Mentés fájlba" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 msgid "Sphere Designer" msgstr "Gömbtervező" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 msgid "D_uplicate" msgstr "Kettő_zés" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 msgid "Bump" msgstr "Bucka" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Texture:" msgstr "Textúra:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Turbulence:" msgstr "Örvénylés:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Amount:" msgstr "Mérték:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Exp.:" msgstr "Kitevő:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Transformations" msgstr "Átalakítások" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Scale X:" msgstr "Méretezés, X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 msgid "Scale Y:" msgstr "Méretezés, Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893 msgid "Scale Z:" msgstr "Méretezés, Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 msgid "Rotate X:" msgstr "Forgatás, X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911 msgid "Rotate Y:" msgstr "Forgatás, Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 msgid "Rotate Z:" msgstr "Forgatás, Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928 msgid "Position X:" msgstr "Pozíció, X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936 msgid "Position Y:" msgstr "Pozíció, Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944 msgid "Position Z:" msgstr "Pozíció, Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 msgid "Rendering sphere" msgstr "Gömb megjelenítése" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres" -#: ../plug-ins/common/tile.c:142 +#: ../plug-ins/common/tile.c:144 msgid "_Tile..." msgstr "_Csempe…" -#: ../plug-ins/common/tile.c:146 +#: ../plug-ins/common/tile.c:148 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása" -#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376 +#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377 msgid "Tiling" msgstr "Csempézés" -#: ../plug-ins/common/tile.c:487 +#: ../plug-ins/common/tile.c:488 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: ../plug-ins/common/tile.c:509 +#: ../plug-ins/common/tile.c:510 msgid "Tile to New Size" msgstr "Új méretre" -#: ../plug-ins/common/tile.c:530 +#: ../plug-ins/common/tile.c:531 msgid "C_reate new image" msgstr "Ú_j kép létrehozása" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Kis csempe…" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 msgid "Small Tiles" msgstr "Kis csempe" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547 msgid "A_ll tiles" msgstr "M_inden csempe" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Minden máso_dik csempe" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573 msgid "_Explicit tile" msgstr "M_egadott csempe" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578 msgid "Ro_w:" msgstr "So_r:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603 msgid "Col_umn:" msgstr "Oszlo_p:" #. Widget for selecting the Opacity -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651 msgid "O_pacity:" msgstr "Á_tlátszatlanság:" #. Lower frame saying how many segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661 msgid "Number of Segments" msgstr "Szakaszok száma" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "Saved" msgstr "Elmentve" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -5874,29 +5959,29 @@ msgstr "" "Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-" "ből való kilépés előtt lesz elmentve." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Hány egység egy hüvelyk." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -5907,11 +5992,11 @@ msgstr "" "mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy " "„hüvelyk” beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "Symbol" msgstr "Jel" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -5919,45 +6004,45 @@ msgstr "" "A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha " "nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "A mértékegység rövidítése (például „cm” a centiméter esetében)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Singular" msgstr "Egyes szám" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "The unit's singular form." msgstr "A mértékegység egyes száma." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128 msgid "Plural" msgstr "Többes szám" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128 msgid "The unit's plural form." msgstr "A mértékegység többes száma." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:139 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegységet használva " "sablonként" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:184 msgid "U_nits" msgstr "Mértékegysé_gek" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:189 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása" @@ -6008,243 +6093,244 @@ msgstr "Mértékegység-szerkesztő" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "Effect Channel" msgstr "Effektuscsatorna" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 msgid "_Saturation" msgstr "T_elítettség" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 msgid "_Brightness" msgstr "_Fényerősség" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 msgid "Effect Operator" msgstr "Effektus-operátor" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivált" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 msgid "_Gradient" msgstr "Gradie_ns" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 msgid "Convolve" msgstr "Konvolúció" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 msgid "_With white noise" msgstr "Fehér_zajjal" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 msgid "W_ith source image" msgstr "Fo_rrásképpel" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 msgid "_Effect image:" msgstr "Feldolgozandó _kép:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 msgid "_Filter length:" msgstr "Szűrő_hossz:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Za_j mértéke:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Integrá_lási lépések:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Minimum value:" msgstr "M_inimális érték:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 msgid "M_aximum value:" msgstr "Ma_ximális érték:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gog_h (LIC)…" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért" -#: ../plug-ins/common/warp.c:248 +#: ../plug-ins/common/warp.c:250 msgid "_Warp..." msgstr "_Görbítés…" -#: ../plug-ins/common/warp.c:252 +#: ../plug-ins/common/warp.c:254 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel" -#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Warp" msgstr "Görbítés" -#: ../plug-ins/common/warp.c:507 +#: ../plug-ins/common/warp.c:508 msgid "Basic Options" msgstr "Alapvető beállítások" -#: ../plug-ins/common/warp.c:528 +#: ../plug-ins/common/warp.c:529 msgid "Step size:" msgstr "Lépés mérete:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:542 +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243 msgid "Iterations:" msgstr "Iteráció:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:551 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Displacement map:" msgstr "Elmozdítási leképezés:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:575 +#: ../plug-ins/common/warp.c:576 msgid "On edges:" msgstr "A széleken:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: ../plug-ins/common/warp.c:601 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Smear" msgstr "Elkenés" -#: ../plug-ins/common/warp.c:631 +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 msgid "Advanced Options" msgstr "Speciális beállítások" -#: ../plug-ins/common/warp.c:666 +#: ../plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Dither size:" msgstr "Színszórási méret:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:679 +#: ../plug-ins/common/warp.c:680 msgid "Rotation angle:" msgstr "Forgatás szöge:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:692 +#: ../plug-ins/common/warp.c:693 msgid "Substeps:" msgstr "Allépések:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:701 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Magnitude map:" msgstr "Nagysági leképezés:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:729 +#: ../plug-ins/common/warp.c:730 msgid "Use magnitude map" msgstr "Nagysági leképezés használata" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:743 +#: ../plug-ins/common/warp.c:744 msgid "More Advanced Options" msgstr "További speciális beállítások" -#: ../plug-ins/common/warp.c:759 +#: ../plug-ins/common/warp.c:760 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradiens-méretezés:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:782 +#: ../plug-ins/common/warp.c:783 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" -#: ../plug-ins/common/warp.c:792 +#: ../plug-ins/common/warp.c:793 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektornagyság:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600 +#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:830 +#: ../plug-ins/common/warp.c:831 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1384 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1385 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-gradiens finomítása" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1387 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1388 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-gradiens finomítása" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1431 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1432 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-gradiens keresése" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1449 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1450 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "%d. iterációs lépés" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "Wavelet szét_bontás…" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237 msgid "Decomposition" msgstr "Szétbontás" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Méretezés: %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328 msgid "Residual" msgstr "Maradék" #. scales -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429 msgid "Scales:" msgstr "Színskálák:" #. create group layer -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" #. create layer masks -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451 msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" @@ -6311,11 +6397,11 @@ msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba." msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:128 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:130 msgid "From _Webpage..." msgstr "_Weboldalról…" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:132 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:134 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Weboldal képének létrehozása" @@ -6483,7 +6569,7 @@ msgstr "32 bites (A8 R8 G8 B8)" msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP-kép" @@ -6492,176 +6578,217 @@ msgstr "Windows BMP-kép" msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "A BMP formátum nem támogat egynél több réteget." -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184 msgid "DDS image" msgstr "DDS-kép" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323 msgid "Decode YCoCg" msgstr "YCoCg dekódolása" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345 msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369 msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Alfa-kitevő dekódolása" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:379 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Hiba a paletta olvasásakor." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:662 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Érvénytelen mágikus szám a DDS formátumhoz." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:741 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Érvénytelen bpp érték az RGB adatokhoz: %d" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:752 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Érvénytelen bpp érték a fényességi adatokhoz: %d" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:803 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Érvénytelen képpontformátum." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:972 #, c-format msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgstr "Nem támogatott DXGI formátum (%d)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Váratlan fájlvégjel (EOF).\n" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517 msgid "Open DDS" msgstr "DDS megnyitása" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526 msgid "_Load mipmaps" msgstr "Mipmapok be_töltése" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "YCoCg/AExp képek _automatikus dekódolása észleléskor" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1982 msgid "Export Image as DDS" msgstr "Kép exportálása DDS-ként" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013 msgid "_Compression:" msgstr "_Tömörítés:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2018 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Ész_lelési hibametrika használata" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044 +#| msgid "Selected:" +msgid "Selected layer" +msgstr "Kijelölt réteg" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045 +#| msgid "Align Visible Layers" +msgid "All visible layers" +msgstr "Összes látható réteg" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 +msgid "As cube map" +msgstr "Kockatérképként" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 +msgid "As volume map" +msgstr "Térfogattérképként" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 +msgid "As texture array" +msgstr "Textúratömbként" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2053 msgid "_Save:" msgstr "M_entés:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066 +msgid "Flip image _vertically on export" +msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2069 +#| msgid "_Load mipmaps" +msgid "No mipmaps" +msgstr "Nincsenek mipmapok" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070 +#| msgid "_Load mipmaps" +msgid "Generate mipmaps" +msgstr "Mipmapok előállítása" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 +#| msgid "Select existing area" +msgid "Use existing mipmaps" +msgstr "Meglévő minimapok használata" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2076 msgid "_Mipmaps:" msgstr "_Mipmapok:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094 msgid "Transparent index:" msgstr "Átlátszó index:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2102 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap beállítások" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125 msgid "F_ilter:" msgstr "Szű_rő:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2137 msgid "_Wrap mode:" msgstr "_Tördelési mód:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "_Gammakorrekció alkalmazása" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2146 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "s_RGB színtér használata" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1161 msgid "_Gamma:" msgstr "G_amma:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2157 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2164 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "_Alfa-teszt küszöb:" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxkép" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594 #, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Nem sikerült puffert létrehozni a képadatok feldolgozásához." -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Érvénytelen képdimenziók (%d x %d). A kép sérült lehet." -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570 #, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet." # FITS: data format -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -6719,34 +6846,170 @@ msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_Nincs" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading from file." +msgstr "Hiba a fájlból történő olvasásakor." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error writing to file." +msgstr "Hiba a fájlba történő íráskor." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179 +#| msgid "Error reading file header." +msgid "Error reading header. " +msgstr "Hiba a fejléc olvasásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#, c-format +msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" +msgstr "Érvénytelen fejléc: nem FLI/FLC animáció!" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205 +#, c-format +msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." +msgstr "Hibás fájlméret a fejlécben: %u, ennek kellene lennie: %u." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213 +msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." +msgstr "A képkockák száma 0. Beállítás 2-re." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220 +#, c-format +msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." +msgstr "" +"Gyanús képkocka-késleltetés: %u ezredmásodperc. Késleltetés beállítása 70" +" ezredmásodpercre." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276 +#| msgid "Error reading file header." +msgid "Error writing header. " +msgstr "Hiba a fejléc írásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#, c-format +#| msgid "Invalid DDS format magic number." +msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" +msgstr "Érvénytelen fejléc: ismeretlen mágikus szám!" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345 +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading frame. " +msgstr "Hiba a képkocka olvasásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#, c-format +msgid "Invalid frame size points past end of file!" +msgstr "Az érvénytelen képkockaméret a fájl végén túlra mutat!" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#, c-format +msgid "Invalid chunk size points past end of file!" +msgstr "Az érvénytelen adattömbméret a fájl végén túlra mutat!" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#, c-format +#| msgid "Invalid DDS format magic number." +msgid "Invalid header: magic number is wrong!" +msgstr "Érvénytelen fejléc: a mágikus szám hibás!" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513 +#| msgid "Error reading file header." +msgid "Error writing frame header. " +msgstr "Hiba a képkockafejléc írásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756 +#| msgid "Error reading palette." +msgid "Error reading palette. " +msgstr "Hiba a paletta olvasásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862 +#| msgid "Error reading color palette" +msgid "Error writing color map. " +msgstr "Hiba a színtérkép írásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905 +#| msgid "Error creating layer" +msgid "Error writing black. " +msgstr "Hiba a fekete írásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409 +#| msgid "Error creating layer" +msgid "Error writing frame. " +msgstr "Hiba a képkocka írásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503 +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525 +#| msgid "Error reading creator keyword data" +msgid "Error reading compressed data. " +msgstr "Hiba a tömörített adatok olvasásakor. " + +#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#, c-format +msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." +msgstr "" +"Túlcsordulás a tömörített adatok olvasásakor. Valószínűleg sérült a fájl." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC-animáció" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 #, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Képkocka (%i)" +#| msgid "Frame %d (%dms)" +msgid "Frame %d (%ums)" +msgstr "%d. képkocka (%u ms)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740 -msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek exportálhatók." +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614 +#, c-format +msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" +msgstr "" +"A(z) %d. képkocka olvasása sikertelen. Valószínűleg sérült az animáció.\n" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "FLIC-animáció megnyitása" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_Címzett:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000 msgid "Export Image as FLI Animation" msgstr "Kép exportálása FLI-animációként" @@ -6813,10 +7076,10 @@ msgid "Icon #%i" msgstr "%i. ikon" #. ----- Open PSD file ----- -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása" @@ -6829,15 +7092,15 @@ msgid "" msgstr "" "Nem interaktívan meghívva %d és %d forrópont-koordinátával %d ikon képével." -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:141 ../plug-ins/file-ico/ico.c:216 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows ikon" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:169 ../plug-ins/file-ico/ico.c:241 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Microsoft Windows kurzor" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-előnézet" @@ -6846,83 +7109,96 @@ msgstr "JPEG-előnézet" msgid "File size: %s" msgstr "Fájl mérete: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718 msgid "Calculating file size..." msgstr "Fájlméret kiszámítása…" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:808 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "File size: unknown" msgstr "Fájlméret: ismeretlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Nincs enyhén ellenőrző profil" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "A CMYK exportáláshoz használt színprofil neve." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profil: %s" + #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:947 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (színesség negyede)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Fast Integer" msgstr "Gyors egész" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 msgid "Floating-Point" msgstr "Lebegőpontos" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kép" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233 msgid "Su_bsampling" msgstr "Al_ulmintavételezés" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Blokk_méret (MCU sorok):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "_DCT method" msgstr "_DCT-módszer" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek " "megnyitásával" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Ú_jrakezdési jelölések használata" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468 msgid "Export Preview" msgstr "Exportálási előnézet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501 #, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "A JPEG formátum nem támogat egynél több réteget." @@ -7061,11 +7337,11 @@ msgstr "Hiba az adatok olvasásakor. Valószínűleg nem várt fájlvég." msgid "Unexpected end of file" msgstr "Túl korai fájlvég" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-kép" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-kép (egyesített)" @@ -7188,7 +7464,7 @@ msgstr "" "\n" "Telepítse valamelyiket a RAW-fájlok betöltéséhez." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:170 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép" @@ -7242,11 +7518,11 @@ msgstr "Agresszív RLE (az SGI nem támogatja)" msgid "Compression _type:" msgstr "Tömörítés _típusa:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:157 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:186 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF vagy BigTIFF-kép" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:202 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -7257,17 +7533,17 @@ msgstr "" "A „Rétegek mentése” beállítás nincs megadva, miközben több réteget próbál " "exportálni." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Nem TIFF-kép vagy a kép sérült." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "A(z) „%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7284,7 +7560,7 @@ msgstr[1] "" "úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a " "feltételezéssel." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal." @@ -7295,16 +7571,16 @@ msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "%d / %d oldal nem olvasható. A kép sérült lehet.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -7313,7 +7589,7 @@ msgstr "" "Ez a kép lineáris színprofillal rendelkezik, de nem lett megadva az első " "rétegen. A(z) %d. réteg alatti rétegek nem lineárisként lesznek értelmezve." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -7323,33 +7599,33 @@ msgstr "" "helytelen eredményhez vezet, akkor fontolja meg, hogy minden réteget külön " "képként tölt be." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Gyanús bitmélység: %d ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d a(z) %d. oldalnál." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a kép szélességét ebből: „%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a kép hosszát ebből: „%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Érvénytelen képdimenziók (%u x %u) ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -7358,7 +7634,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült lekérni a fényképmetrikát ebből: „%s”. A kép CCITT tömörítésű, " "a min-is-white érték feltételezett." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -7368,7 +7644,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -7376,7 +7652,7 @@ msgstr "" "Az alfa csatorna típusa nincs meghatározva ehhez: %s. Az kerül " "feltételezésre, hogy az alfa nem előre többszörözött." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -7387,77 +7663,77 @@ msgstr "" "nincs beállítva, miközben további csatornák vannak jelen. Az kerül " "feltételezésre, hogy az első további csatorna nem előre többszörözött alfa." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" "Érvénytelen vagy ismeretlen tömörítés: %u. A tömörítés beállítása semmire." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1135 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-/-%d-oldal" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Ismeretlen felbontásmértékegység-típus: %d, dpi kerül feltételezésre" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1346 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Figyelmeztetés: a felbontás mértékegységtípus nélkül lett megadva, dpi kerül " "feltételezésre" #. xres but no yres -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Figyelmeztetés: nincs Y-felbontási információ, ugyanaz kerül feltételezésre, " "mint ami X-nél van" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1416 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-csatorna" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1714 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Nem olvashatók ki adatok a(z) „%s” TIFF-ből. A fájl valószínűleg sérült." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: nem támogatott képformátum, nem érhető el RGBA betöltő" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2097 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2294 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "A csempe beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült." #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "A leolvasási vonal beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2652 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importálás TIFF-ből" @@ -7465,23 +7741,23 @@ msgstr "Importálás TIFF-ből" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2709 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "Üres _terület fenntartása az importált rétegek körül" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2726 msgid "Process extra channel as:" msgstr "További csatorna feldolgozása mint:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2729 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Nem előre szorzott alfa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2730 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Előre szorzott alfa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2731 msgid "Channe_l" msgstr "Csa_torna" @@ -7515,66 +7791,156 @@ msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban" msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1243 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1235 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a legnagyobb TIFF-fájl méret elérve. Próbálja újra BigTIFF" +" formátumban vagy egy különböző tömörítési algoritmussal, vagy szakítsa meg." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1244 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1245 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249 msgid "Pack Bits" msgstr "Bitek összecsomagolása" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1246 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1250 msgid "Deflate" msgstr "„Deflate” formátum" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT Group 3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT Group 4 fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148 msgid "WebP image" msgstr "WebP-kép" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Source _type" +msgstr "Forrás _típusa" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 +msgid "" +"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " +"Text=5)" +msgstr "" +"WebP kódoló előbeállítás (alapértelmezett=0, kép=1, fénykép=2, rajz=3," +" ikon=4, szöveg=5)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 +#| msgid "Use lossless compression" +msgid "Use lossless encoding" +msgstr "Veszteségmentes kódolás használata" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +#| msgid "Image _height:" +msgid "Image _quality" +msgstr "Kép _minősége" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +#| msgid "Print the image" +msgid "Quality of the image" +msgstr "A kép minősége" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 +#| msgid "_Quality" +msgid "Alpha q_uality" +msgstr "Alfami_nőség" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +#| msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgid "Quality of the image's alpha channel" +msgstr "A kép alfa-csatornájának minősége" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193 +msgid "Use Sharp YU_V" +msgstr "Éles YU_V használata" + +#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode +#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. +#. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" +msgstr "Élesebb (de lassabb) RGB→YUV átalakítás használata" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202 msgid "Loop _forever" msgstr "_Végtelen ismétlés" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +msgid "Loop animation infinitely" +msgstr "Animáció végtelen ismétlése" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Kimeneti méret _minimalizálása (lassabb)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#| msgid "_Minimize output size (slower)" +msgid "Minimize output file size" +msgstr "Kimeneti fájl méretének minimalizálása" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "_Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 +#| msgid "Max distance between _key-frames" +msgid "Maximum distance between keyframes" +msgstr "Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220 msgid "_Default delay between frames" msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 +msgid "" +"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " +"available or forced." +msgstr "" +"Alapértelmezett késleltetés (ezredmásodpercben), amelyet akkor kell" +" használni, ha a képkockák időbélyegei nem állnak rendelkezésre vagy" +" kényszerítettek." + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "Force default delay on all frames" +msgstr "Alapértelmezett késleltetés kényszerítése az összes képkockánál" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 msgid "Save a_nimation" msgstr "A_nimáció mentése" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 +#| msgid "Save a_nimation" +msgid "Use layers for animation" +msgstr "Rétegek használata az animációhoz" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 #, c-format msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." @@ -7662,255 +8028,255 @@ msgstr "lista lezáró" msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP hiba: „%s”" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:173 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:175 msgid "_Flame..." msgstr "_Láng…" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:178 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:284 msgid "Drawing flame" msgstr "Láng rajzolása" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:467 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:468 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:711 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Edit Flame" msgstr "Láng szerkesztése" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:734 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "Directions" msgstr "Irányok" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Randomize" msgstr "Véle_tlenszerű" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: ../plug-ins/flame/flame.c:807 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 msgid "Same" msgstr "Azonos" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Gömbszerű" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 msgid "Swirl" msgstr "Spirál" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 msgid "Horseshoe" msgstr "Patkó" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 msgid "Polar" msgstr "Polár" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:816 msgid "Bent" msgstr "Hajlított" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:816 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:817 msgid "Handkerchief" msgstr "Zsebkendő" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:817 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Heart" msgstr "Szív" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:819 msgid "Disc" msgstr "Korong" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:820 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:821 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbolikus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:821 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:822 msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:822 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:823 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:824 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:824 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Fisheye" msgstr "Halszem" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:827 msgid "Popcorn" msgstr "Pattogatott kukorica" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:827 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:828 msgid "Exponential" msgstr "Exponenciális" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: ../plug-ins/flame/flame.c:828 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:829 msgid "Power" msgstr "Hatvány" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:829 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:830 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:830 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:831 msgid "Rings" msgstr "Gyűrűk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:831 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:832 msgid "Fan" msgstr "Ventilátor" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:832 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Eyefish" msgstr "Szemhal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 msgid "Bubble" msgstr "Buborék" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 msgid "Cylinder" msgstr "Henger" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:836 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:837 msgid "Blur" msgstr "Homály" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:837 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:838 msgid "Gaussian" msgstr "Gauss" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:850 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:851 msgid "_Variation:" msgstr "_Variáció:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:872 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:873 msgid "Load Flame" msgstr "Láng betöltése" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:887 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:888 msgid "Save Flame" msgstr "Láng mentése" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029 msgid "Flame" msgstr "Láng" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127 msgid "_Rendering" msgstr "Meg_jelenítés" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137 msgid "_Brightness:" msgstr "Fé_nyesség:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_Kontraszt:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176 msgid "Sample _density:" msgstr "M_intasűrűség:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212 msgid "Color_map:" msgstr "Szín_térkép:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254 msgid "Custom gradient" msgstr "Egyéni átmenet" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "C_amera" msgstr "Kame_ra" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284 msgid "_Zoom:" msgstr "_Nagyítás:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -7959,7 +8325,7 @@ msgid "Undo last zoom change" msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" @@ -8227,34 +8593,34 @@ msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl" msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "F_raktálböngésző…" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 msgid "Render fractal art" msgstr "Fraktálkép készítése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489 msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktál megjelenítése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktál törlése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8263,27 +8629,27 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl hibás.\n" "A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155 msgid "My first fractal" msgstr "Az első fraktálom" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "A kijelölt fraktál törlése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktálok újraolvasása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" @@ -8592,7 +8958,7 @@ msgid "Grid type:" msgstr "Rácstípus:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -8667,11 +9033,11 @@ msgstr "Spirál fordulatainak száma" msgid "Star Number of Points" msgstr "Csillag csúcsainak száma" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:168 msgid "_Gfig..." msgstr "_GFig…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:172 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása" @@ -8764,7 +9130,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" @@ -8858,15 +9224,15 @@ msgstr "Eltérési küszöb:" msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresszionista…" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449 msgid "Painting" msgstr "Rajzolás" @@ -9763,54 +10129,54 @@ msgstr "XMP" msgid "IPTC Tag" msgstr "IPTC címke" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 msgid "Addition" msgstr "Hozzáadás" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Színátmenetes csill_ogás…" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513 msgid "Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "érvénytelen formátumú GFlare-fájl: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9823,20 +10189,20 @@ msgstr "" "majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes " "csillogásait abba a könyvtárba." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569 msgid "A_uto update preview" msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622 msgid "'Default' is created." msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" @@ -9846,292 +10212,261 @@ msgstr "Alapértelmezés" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933 msgid "Ro_tation:" msgstr "El_forgatás:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Árny_alat-elforgatás:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektors_zög:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_hossz:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 msgid "_Max depth:" msgstr "Max. mé_lység:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 msgid "_Threshold" msgstr "_Küszöb" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151 msgid "S_elector" msgstr "K_ijelölés" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Új színátmenetes csillogás" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "A(z) „%s” név már foglalt." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás másolása" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie " "kell." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás törlése" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Színátmenetek új_rakeresése" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 msgid "Paint mode:" msgstr "Rajzolási mód:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 msgid "Rays Paint Options" msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947 msgid "Radial gradient:" msgstr "Sugárirányú színátmenet:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 msgid "Angular gradient:" msgstr "Szög-színátmenet:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Szögméret-színátmenet:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974 msgid "Size (%):" msgstr "Méret (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 msgid "Rotation:" msgstr "Elforgatás:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996 msgid "Hue rotation:" msgstr "Árnyalat-elforgatás:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 msgid "G_low" msgstr "I_zzó rész" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "# of Spikes:" msgstr "Ágak száma:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Spike thickness:" msgstr "Ágvastagság:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901 msgid "_Rays" msgstr "_Sugarak" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Méretarány-színátmenet:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 msgid "Probability gradient:" msgstr "Valószínűségi színátmenet:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "A másod-csillogások alakja" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072 msgid "Random seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086 msgid "_Second Flares" msgstr "Máso_d-csillogások" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104 +#. the dialog window +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP-súgóböngésző" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542 -msgid "Go back one page" -msgstr "Vissza egy oldallal" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Előre egy oldallal" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275 msgid "Reload current page" msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276 msgid "Stop loading this page" msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Go to the index page" msgstr "Ugrás az indexoldalra" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567 -msgid "C_opy location" -msgstr "_Hely másolása" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 -msgid "Copy the location of this page to the clipboard" -msgstr "Az oldal helyének másolása a vágólapra" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 -msgid "Find text in current page" -msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi oldalon" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593 -msgid "Find _Again" -msgstr "Követke_ző keresése" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 -msgid "S_how Index" -msgstr "_Index megjelenítése" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613 -msgid "Toggle the visibility of the sidebar" -msgstr "Az oldalsáv bekapcsolása vagy kikapcsolása" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -10183,18 +10518,18 @@ msgstr "" "Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS fraktálkészítő…" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" "Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function " "System, IFS)" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 @@ -10204,7 +10539,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 @@ -10215,149 +10550,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615 msgid "Asymmetry:" msgstr "Aszimmetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629 msgid "Shear:" msgstr "Nyírás:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS fraktálkészítő: cél" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689 msgid "Scale hue by:" msgstr "Árnyalat méretezése:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "Scale value by:" msgstr "Érték méretezése:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS fraktálkészítő: kék" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS fraktálkészítő" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Térbeli transzformáció" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 msgid "Color Transformation" msgstr "Színátalakítás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917 msgid "Relative probability:" msgstr "Relatív valószínűség:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "M_inden kijelölése" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094 msgid "Re_center" msgstr "Kö_zéppont meghatározása" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094 msgid "Recompute Center" msgstr "Középpont meghatározása" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098 msgid "Render Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Forgatás / átméretezés" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximális memória:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 msgid "Subdivide:" msgstr "Felosztás:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272 msgid "Spot radius:" msgstr "Elem sugara:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Átalakítás %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428 msgid "Save failed" msgstr "Az elmentés nem sikerült" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524 msgid "Open failed" msgstr "Sikertelen megnyitás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása" @@ -10740,49 +11075,49 @@ msgstr "képpont _fentről" msgid "_Preview" msgstr "Elő_nézet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:168 msgid "_Image Map..." msgstr "_Kép-térkép…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:172 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:539 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:681 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Bizonyos adatok módosultak." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:684 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "„%s” fájl elmentve." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:900 msgid "Couldn't save file:" msgstr "A fájl mentése nem sikerült:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913 msgid "Image size has changed." msgstr "A kép mérete módosult." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:914 msgid "Resize area's?" msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:947 msgid "Couldn't read file:" msgstr "A fájl nem olvasható:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:994 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11127,11 +11462,11 @@ msgstr "Forrás megtekintése" msgid "Lighting Effects" msgstr "Fényhatások" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Fényhatások…" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre" @@ -11455,11 +11790,11 @@ msgstr "Leképezés téglatestre" msgid "Map to cylinder" msgstr "Leképezés hengerre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 msgid "Map _Object..." msgstr "_Leképezés objektumra…" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)" @@ -11703,11 +12038,11 @@ msgstr "_Drótváz megjelenítése" msgid "Update preview _live" msgstr "Előnézet élő _frissítése" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465 msgid "_Edit Metadata" msgstr "Metaadatok sz_erkesztése" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)" @@ -11999,94 +12334,94 @@ msgstr "Metaadatok meg_tekintése" msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269 msgid "Error loading metadata-viewer dialog." msgstr "Hiba a metaadat-megjelenítő párbeszédablak betöltésekor." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(még %lu karakter)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:622 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619 msgid " meter" msgstr " méter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:623 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620 msgid " feet" msgstr " láb" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:791 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(még %llu bájt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Lap _felhajlítása…" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Lap-felhajlítási effektus" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550 msgid "Curl Location" msgstr "A felhajlítás helye" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570 msgid "Lower right" msgstr "Jobb alsó" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 msgid "Lower left" msgstr "Bal alsó" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572 msgid "Upper left" msgstr "Bal felső" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Upper right" msgstr "Jobb felső" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609 msgid "Curl Orientation" msgstr "Felhajlás tájolása" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653 msgid "_Shade under curl" msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671 msgid "Current gradient" msgstr "Jelenlegi színátmenet" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688 msgid "_Opacity:" msgstr "Átlátszatla_nság:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796 msgid "Curl Layer" msgstr "Felhajlás rétege" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060 msgid "Page Curl" msgstr "Lap felhajlása" @@ -12141,135 +12476,135 @@ msgstr "Függőlegesen" msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: ../plug-ins/print/print.c:165 +#: ../plug-ins/print/print.c:167 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" -#: ../plug-ins/print/print.c:170 +#: ../plug-ins/print/print.c:172 msgid "Print the image" msgstr "A kép nyomtatása" -#: ../plug-ins/print/print.c:189 +#: ../plug-ins/print/print.c:191 msgid "Page Set_up..." msgstr "Ol_dalbeállítás…" -#: ../plug-ins/print/print.c:194 +#: ../plug-ins/print/print.c:196 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz" -#: ../plug-ins/print/print.c:326 +#: ../plug-ins/print/print.c:327 msgid "Image Settings" msgstr "Képbeállítások" -#: ../plug-ins/print/print.c:424 +#: ../plug-ins/print/print.c:425 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:" -#: ../plug-ins/print/print.c:451 +#: ../plug-ins/print/print.c:452 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Képernyőkép…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517 msgid "S_nap" msgstr "_Képkészítés" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544 msgid "Area" msgstr "Terület" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579 msgid "Include window _decoration" msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 msgid "Selection delay: " msgstr "Kiválasztás késleltetése: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, " "amelyről a képernyőkép készüljön." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Képernyőkép _késleltetése: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 msgid "Color Profile" msgstr "Színprofil" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé" @@ -12298,11 +12633,11 @@ msgstr "A megadott ablak nem található" msgid "Selection to Path" msgstr "Kijelölést útvonallá" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 msgid "No selection to convert" msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások" @@ -12554,11 +12889,11 @@ msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból" msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Ez a bővítmény képet rögzít egy TWAIN-adatforrásból" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:204 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:207 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "La_polvasó/kamera…" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:520 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:521 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"