Updated Galician translation

svn path=/trunk/; revision=26373
This commit is contained in:
Ignacio Casal Quinteiro 2008-08-05 09:31:43 +00:00
parent e482d86521
commit 657f5a113f
2 changed files with 83 additions and 73 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-08-05 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
2008-07-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by .

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 13:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Mapa de cores malo"
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651
#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78
@ -165,17 +165,16 @@ msgstr "Ignorarase a canle alfa."
#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/raw.c:528
#: ../plug-ins/common/raw.c:555 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 ../plug-ins/common/tga.c:1138
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 ../plug-ins/common/xbm.c:1016
#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 ../plug-ins/fits/fits.c:457
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 ../plug-ins/psd/psd-save.c:1559
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
#, c-format
@ -190,12 +189,12 @@ msgstr "Non foi posible abrir '%s' para a súa escritura: %s"
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549
#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537
#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 ../plug-ins/common/tga.c:1143
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 ../plug-ins/common/xbm.c:1021
#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 ../plug-ins/common/xwd.c:603
#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684
#: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:1564 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Ángulo de fase, gama 0-360"
#. Propagate Mode
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1097 ../plug-ins/common/waves.c:277
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@ -919,14 +918,17 @@ msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo de desenfoque"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineal"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_Radial"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@ -5903,42 +5905,6 @@ msgstr "Visor de _procedementos"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Visor de procedementos"
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114
#: ../plug-ins/psd/psd.c:153
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imaxe de Photoshop"
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
"Non se pode gardar a capa co modo '%s' .Quer o formato PSD quer o "
"complemento de gardado non o admite; utilizarase o modo normal no seu lugar."
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Erro: non se pode converter o tipo de imaxe básico do GIMP ao modo PSD"
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes que "
"teñan máis de 30.000 píxeles de alto ou de largo."
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes con "
"capas que teñan máis de 30.000 píxeles de largo ou de alto."
#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Imaxe Paint Shop Pro"
@ -7600,48 +7566,48 @@ msgid "_Dilate"
msgstr "_Dilatar"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagación do valor"
#. Parameter settings
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1129
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
msgid "Propagate"
msgstr "Propagar"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1142
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "Límite in_ferior"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1154
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "Límite superior:"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "Taxa de _propagación:"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
msgid "To l_eft"
msgstr "Á esqu_erda"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
msgid "To _right"
msgstr "Á de_reita"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1183
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
msgid "To _top"
msgstr "Á parte _superior"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1186
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
msgid "To _bottom"
msgstr "A parte _inferior"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1195
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "A propagar a canle _alfa"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
msgid "Propagating value channel"
msgstr "A propagar a canle de valor"
@ -10211,7 +10177,7 @@ msgstr "Descoñécese o ID de axuda '%s'"
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Cargando índice desde '%s'"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@ -11001,6 +10967,10 @@ msgstr "_Axuda"
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Area List"
msgstr "Listaxe de área"
@ -12250,6 +12220,42 @@ msgstr "O modo de compresión non está soportado: %d"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114
#: ../plug-ins/psd/psd.c:153
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imaxe de Photoshop"
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:353
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
"Non se pode gardar a capa co modo '%s' .Quer o formato PSD quer o "
"complemento de gardado non o admite; utilizarase o modo normal no seu lugar."
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:608
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Erro: non se pode converter o tipo de imaxe básico do GIMP ao modo PSD"
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes que "
"teñan máis de 30.000 píxeles de alto ou de largo."
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes con "
"capas que teñan máis de 30.000 píxeles de largo ou de alto."
#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53
#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
@ -12363,7 +12369,7 @@ msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "A descargar %s dos datos da imaxe"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
#, c-format
@ -12376,13 +12382,13 @@ msgid "Uploading %s of image data"
msgstr "Subindo %s dos datos da imaxe"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:230
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Transferiuse o %s dos datos da imaxe"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:296
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
msgid "Connecting to server"
@ -12403,7 +12409,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir %s en '%s': %s"
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Descargando imaxe (%s de %s)"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:204
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Subindo imaxe (%s de %s)"