mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=26373
This commit is contained in:
parent
e482d86521
commit
657f5a113f
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-08-05 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||
|
||||
gl.po: Updated Galician translation
|
||||
|
||||
2008-07-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 21:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 13:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 11:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Mapa de cores malo"
|
|||
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651
|
||||
#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78
|
||||
|
@ -165,17 +165,16 @@ msgstr "Ignorarase a canle alfa."
|
|||
#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544
|
||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671
|
||||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
|
||||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/raw.c:528
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:555 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
|
||||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 ../plug-ins/common/tga.c:1138
|
||||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 ../plug-ins/common/xbm.c:1016
|
||||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 ../plug-ins/fits/fits.c:457
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 ../plug-ins/psd/psd-save.c:1559
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
|
||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -190,12 +189,12 @@ msgstr "Non foi posible abrir '%s' para a súa escritura: %s"
|
|||
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
|
||||
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549
|
||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
|
||||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
|
||||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537
|
||||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 ../plug-ins/common/tga.c:1143
|
||||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 ../plug-ins/common/xbm.c:1021
|
||||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 ../plug-ins/common/xwd.c:603
|
||||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684
|
||||
#: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:1564 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537
|
||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
|
@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Ángulo de fase, gama 0-360"
|
|||
|
||||
#. Propagate Mode
|
||||
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1097 ../plug-ins/common/waves.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
|
@ -919,14 +918,17 @@ msgid "Blur Type"
|
|||
msgstr "Tipo de desenfoque"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
|
||||
msgctxt "blur-type"
|
||||
msgid "_Linear"
|
||||
msgstr "_Lineal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
|
||||
msgctxt "blur-type"
|
||||
msgid "_Radial"
|
||||
msgstr "_Radial"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
|
||||
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
|
||||
msgctxt "blur-type"
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
|
@ -5903,42 +5905,6 @@ msgstr "Visor de _procedementos"
|
|||
msgid "Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Visor de procedementos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd.c:153
|
||||
msgid "Photoshop image"
|
||||
msgstr "Imaxe de Photoshop"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
|
||||
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se pode gardar a capa co modo '%s' .Quer o formato PSD quer o "
|
||||
"complemento de gardado non o admite; utilizarase o modo normal no seu lugar."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "Erro: non se pode converter o tipo de imaxe básico do GIMP ao modo PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes que "
|
||||
"teñan máis de 30.000 píxeles de alto ou de largo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes con "
|
||||
"capas que teñan máis de 30.000 píxeles de largo ou de alto."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621
|
||||
msgid "Paint Shop Pro image"
|
||||
msgstr "Imaxe Paint Shop Pro"
|
||||
|
@ -7600,48 +7566,48 @@ msgid "_Dilate"
|
|||
msgstr "_Dilatar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
|
||||
msgid "Value Propagate"
|
||||
msgstr "Propagación do valor"
|
||||
|
||||
#. Parameter settings
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1129
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1142
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
|
||||
msgid "Lower t_hreshold:"
|
||||
msgstr "Límite in_ferior"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1154
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
|
||||
msgid "_Upper threshold:"
|
||||
msgstr "Límite superior:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
|
||||
msgid "_Propagating rate:"
|
||||
msgstr "Taxa de _propagación:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
|
||||
msgid "To l_eft"
|
||||
msgstr "Á esqu_erda"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
|
||||
msgid "To _right"
|
||||
msgstr "Á de_reita"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1183
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
|
||||
msgid "To _top"
|
||||
msgstr "Á parte _superior"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1186
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
|
||||
msgid "To _bottom"
|
||||
msgstr "A parte _inferior"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1195
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
|
||||
msgid "Propagating _alpha channel"
|
||||
msgstr "A propagar a canle _alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
|
||||
msgid "Propagating value channel"
|
||||
msgstr "A propagar a canle de valor"
|
||||
|
||||
|
@ -10211,7 +10177,7 @@ msgstr "Descoñécese o ID de axuda '%s'"
|
|||
msgid "Loading index from '%s'"
|
||||
msgstr "Cargando índice desde '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse error in '%s':\n"
|
||||
|
@ -11001,6 +10967,10 @@ msgstr "_Axuda"
|
|||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr "_Contidos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||||
msgid "Area List"
|
||||
msgstr "Listaxe de área"
|
||||
|
@ -12250,6 +12220,42 @@ msgstr "O modo de compresión non está soportado: %d"
|
|||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd.c:153
|
||||
msgid "Photoshop image"
|
||||
msgstr "Imaxe de Photoshop"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
|
||||
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se pode gardar a capa co modo '%s' .Quer o formato PSD quer o "
|
||||
"complemento de gardado non o admite; utilizarase o modo normal no seu lugar."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:608
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "Erro: non se pode converter o tipo de imaxe básico do GIMP ao modo PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes que "
|
||||
"teñan máis de 30.000 píxeles de alto ou de largo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-save.c:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido gardar '%s'. O formato de ficheiro PSD non admite imaxes con "
|
||||
"capas que teñan máis de 30.000 píxeles de largo ou de alto."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected end of file"
|
||||
|
@ -12363,7 +12369,7 @@ msgid "Downloading %s of image data"
|
|||
msgstr "A descargar %s dos datos da imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12376,13 +12382,13 @@ msgid "Uploading %s of image data"
|
|||
msgstr "Subindo %s dos datos da imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uploaded %s of image data"
|
||||
msgstr "Transferiuse o %s dos datos da imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
|
||||
msgid "Connecting to server"
|
||||
|
@ -12403,7 +12409,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir %s en '%s': %s"
|
|||
msgid "Downloading image (%s of %s)"
|
||||
msgstr "Descargando imaxe (%s de %s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uploading image (%s of %s)"
|
||||
msgstr "Subindo imaxe (%s de %s)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue