Updated Czech translation

2007-09-17  Jakub Friedl  <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation


svn path=/trunk/; revision=23580
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2007-09-18 11:41:24 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent 145ea041fd
commit 6293c5bc2e
2 changed files with 104 additions and 88 deletions

View File

@ -1,10 +1,14 @@
2007-09-17 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation
2007-09-17 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* km.po: updated Kmer translation (bug #420417).
2007-09-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
2007-09-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "_Fraktály"
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
#: ../plug-ins/common/pcx.c:643 ../plug-ins/common/pix.c:508
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:936
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544
@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 ../plug-ins/common/lcms.c:997
#: ../plug-ins/common/lcms.c:789 ../plug-ins/common/lcms.c:1091
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2125
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2130
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470
#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:375
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šířka obrázku: %d"
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:380
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
#.
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:706
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:387
#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 ../plug-ins/common/pix.c:368
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2553 ../plug-ins/common/raw.c:691
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956
#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942
#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880
@ -1234,9 +1234,9 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:605
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251
#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Kompozice"
msgid "Compose Channels"
msgstr "Kompozice kanálů"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1498
msgid "Color _model:"
msgstr "Barevný _model:"
@ -3290,23 +3290,23 @@ msgstr "_Dekomponovat..."
msgid "Decomposing"
msgstr "Dekomponuji"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1463
msgid "Decompose"
msgstr "Dekompozice"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1486
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extrahovat kanály"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1533
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Dekomponovat do _vrstev"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1544
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Popředí jako registrační barva"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1545
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@ -3465,8 +3465,8 @@ msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' není soubor DICOM."
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:637
#: ../plug-ins/common/pnm.c:927
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639
#: ../plug-ins/common/pnm.c:932
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
@ -4960,167 +4960,175 @@ msgstr "_Laplaceův"
msgid "Cleanup"
msgstr "Úklid"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:198
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Přiřadit profil barev"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:214
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Přiřadit výchozí RGB profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:231
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Převést do profilu barev..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:249
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Převést do výchozího RGB profilu"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:263
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Informace o profilu barev obrázku"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:277
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Informace o profilu barev"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:499
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barevný profil '%s' není určen pro prostor RGB."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:605
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:743
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' zřejmě není barevným profilem ICC"
#. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:796
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1016
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Nelze načíst ICC profil z '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1038
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1082
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Převest obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1113
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1118
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechat"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertovat"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Neptat se znovu"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1214
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
msgid "Select destination profile"
msgstr "Zvolte cílový profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1241
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Všechny soubory (*.*)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1246
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1289
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Pracovní prostor RGB (%s)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1337
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Převést do ICC profilu barev"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Přiřadit ICC profil barev"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1346
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
msgid "_Assign"
msgstr "_Přiřadit"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1363
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Aktuální profil barev"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
msgid "Convert to"
msgstr "Převést do"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Záměr vykreslování:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Cílový profil není určen pro prostor RGB."
#: ../plug-ins/common/lens.c:143
#: ../plug-ins/common/lens.c:115
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Opravit zkreslení objektivu"
#: ../plug-ins/common/lens.c:148
#: ../plug-ins/common/lens.c:120
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Zkreslení objektivu..."
#: ../plug-ins/common/lens.c:813
#: ../plug-ins/common/lens.c:383
msgid "Lens distortion"
msgstr "Zkreslení objektivu"
#: ../plug-ins/common/lens.c:933
#: ../plug-ins/common/lens.c:483
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Zkreslení objektivu"
#: ../plug-ins/common/lens.c:970
#: ../plug-ins/common/lens.c:520
msgid "_Main:"
msgstr "_Hlavní:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:984
#: ../plug-ins/common/lens.c:534
msgid "_Edge:"
msgstr "_Okraj:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
msgid "_Zoom:"
msgstr "Při_blížení:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:1012
#: ../plug-ins/common/lens.c:562
msgid "_Brighten:"
msgstr "_Zjasnit:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:1026
#: ../plug-ins/common/lens.c:576
msgid "_X shift:"
msgstr "Posun _X:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:1040
#: ../plug-ins/common/lens.c:590
msgid "_Y shift:"
msgstr "Posun _Y:"
@ -5973,31 +5981,35 @@ msgstr "Nemohu číst hlavičku z '%s'"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' není soubor PCX"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:432
#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Neplatný počet bajtů na řádek v hlaviččce PCX"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:653
#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Neplatný offset X: %d"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:659
#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Neplatný offset Y: %d"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Pravý okraj mimo rozsah (musí být < %d): %d"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:672
#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Spodní okraj mimo rozsah (musí být < %d): %d"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:728
#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Zápis do souboru '%s' selhal: %s"
@ -6246,7 +6258,7 @@ msgstr "Obrázek PPM"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:692
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697
msgid "Premature end of file."
msgstr "Předčasný konec souboru."
@ -6278,24 +6290,24 @@ msgstr "Výška obrázku je větší, než GIMP dokáže zpracovat"
msgid "Invalid maximum value."
msgstr "Neplatná maximální hodnota."
#: ../plug-ins/common/pnm.c:745
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
msgid "Error reading file."
msgstr "Chyba při čtení souboru."
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
msgid "Save as PNM"
msgstr "Zapsat jako PNM"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
msgid "Data formatting"
msgstr "Formátování dat"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
msgid "Raw"
msgstr "Binární"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
@ -6591,59 +6603,59 @@ msgstr "_Prohlížeč procedur"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Prohlížeč procedur"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru PSD"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644
#, c-format
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737
#, c-format
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2488
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2503
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537
#, c-format
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2512
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546
#, c-format
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3313
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3318
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352
#, c-format
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
msgstr "PSD soubor má špatné číslo verze '%d', nikoliv 1"