diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2947034abc..e118f149b2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-03 01:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 18:29+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:27+0100\n" +"Last-Translator: filmsi\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,15 +23,23 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +#: ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GIMP - program GNU za obdelavo slik" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Urejevalnik slik" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije" + #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GIMP - program GNU za obdelavo slik" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -235,376 +243,382 @@ msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s različice %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 +#: ../app/actions/actions.c:110 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Urejevalnik čopiča" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 +#: ../app/actions/actions.c:113 #: ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brushes" msgstr "Čopiči" -#: ../app/actions/actions.c:115 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/actions/actions.c:116 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "Buffers" msgstr "Medpomnilniki" -#: ../app/actions/actions.c:118 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 +#: ../app/actions/actions.c:119 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: ../app/actions/actions.c:121 +#: ../app/actions/actions.c:122 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Colormap" msgstr "Katalog barv" -#: ../app/actions/actions.c:124 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Configuration" msgstr "Prilagoditev" -#: ../app/actions/actions.c:127 +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../app/actions/actions.c:130 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/actions/actions.c:131 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Pointer Information" msgstr "Podatki o kazalcu" -#: ../app/actions/actions.c:133 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Debug" msgstr "Razhrošči" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:137 msgid "Dialogs" msgstr "Pogovorna okna" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Dock" msgstr "Zasidraj" -#: ../app/actions/actions.c:142 +#: ../app/actions/actions.c:143 msgid "Dockable" msgstr "Sidranje omogočeno" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/actions/actions.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Document History" msgstr "Zgodovina dokumenta" -#: ../app/actions/actions.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:149 msgid "Drawable" msgstr "Risalno" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinamika slikanja" -#: ../app/actions/actions.c:154 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 +#: ../app/actions/actions.c:155 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:394 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja" -#: ../app/actions/actions.c:157 +#: ../app/actions/actions.c:158 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../app/actions/actions.c:160 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 +#: ../app/actions/actions.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Error Console" msgstr "Konzola za napake" -#: ../app/actions/actions.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:164 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../app/actions/actions.c:166 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/actions/actions.c:167 +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Filte_rs" +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: ../app/actions/actions.c:170 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../app/actions/actions.c:169 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 +#: ../app/actions/actions.c:173 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "Urejevalnik prelivov" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 +#: ../app/actions/actions.c:176 #: ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" -#: ../app/actions/actions.c:175 +#: ../app/actions/actions.c:179 #: ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Tool Presets" msgstr "Prednastavitve orodja" -#: ../app/actions/actions.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:404 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92 +#: ../app/actions/actions.c:182 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/actions.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:185 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../app/actions/actions.c:184 +#: ../app/actions/actions.c:188 msgid "Image" msgstr "Slika" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/actions/actions.c:191 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../app/actions/actions.c:190 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 +#: ../app/actions/actions.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Plasti" -#: ../app/actions/actions.c:193 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:197 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:402 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 msgid "Palette Editor" msgstr "Urejevalnik palet" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 +#: ../app/actions/actions.c:200 #: ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 +#: ../app/actions/actions.c:203 #: ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" -#: ../app/actions/actions.c:202 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/actions/actions.c:206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-Ins" msgstr "Vtičniki" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:205 -#: ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/actions/actions.c:209 +#: ../app/core/gimpchannel.c:384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 msgid "Quick Mask" msgstr "Hitra maska" -#: ../app/actions/actions.c:208 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/actions/actions.c:212 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:372 msgid "Sample Points" msgstr "Vzorčne točke" -#: ../app/actions/actions.c:211 +#: ../app/actions/actions.c:215 msgid "Select" msgstr "Izberi" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 +#: ../app/actions/actions.c:218 #: ../app/core/gimp.c:989 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: ../app/actions/actions.c:217 +#: ../app/actions/actions.c:221 msgid "Text Tool" msgstr "Orodje za besedilo" -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: ../app/actions/actions.c:224 msgid "Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedila" -#: ../app/actions/actions.c:223 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/actions/actions.c:227 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 #: ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Možnosti orodja" -#: ../app/actions/actions.c:226 -#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388 +#: ../app/actions/actions.c:230 +#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 msgid "Tools" msgstr "Orodja" -#: ../app/actions/actions.c:229 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 +#: ../app/actions/actions.c:233 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Poti" -#: ../app/actions/actions.c:232 +#: ../app/actions/actions.c:236 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../app/actions/actions.c:235 +#: ../app/actions/actions.c:239 msgid "Windows" msgstr "Okna" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:584 +#: ../app/actions/actions.c:588 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:610 +#: ../app/actions/actions.c:614 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika čopiča" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Uredi aktivni čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Meni čopičev" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Odpri čopič kot sliko" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Odpri čopič kot sliko" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Nov čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Ustvari nov čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Po_dvoji čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Podvoji ta čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopiraj _mesto čopiča" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča na odložišče" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "I_zbriši čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Izbriši ta čopič" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Osveži čopiče" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Osveži čopiče" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Uredi čopič ..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Uredi ta čopič" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Meni medpomnilnikov" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Prilepi medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Prilepi medpomnilnik _v" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Prilepi medpomnilnik kot _nov" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo sliko" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "I_zbriši medpomnilnik" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Izbriši izbrani medpomnilnik" @@ -763,7 +777,7 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "Pro_sojnost polnila:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -783,8 +797,8 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Barva novega kanala" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 -#: ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format @@ -845,122 +859,122 @@ msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Če je mogoče, pri obdelavi slik uporabi GEGL" -#: ../app/actions/context-actions.c:46 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Kontekst" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 +#: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Prekrivnost" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "Risalni _način" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Orodje" -#: ../app/actions/context-actions.c:56 +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Čopič" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Vzorec" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 +#: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 +#: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Preliv" -#: ../app/actions/context-actions.c:64 +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Pisava" -#: ../app/actions/context-actions.c:67 +#: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Lik" -#: ../app/actions/context-actions.c:69 +#: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Radij" -#: ../app/actions/context-actions.c:71 +#: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "_Konice" -#: ../app/actions/context-actions.c:73 +#: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Trdota" -#: ../app/actions/context-actions.c:75 +#: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Raz_merje stranic" -#: ../app/actions/context-actions.c:77 +#: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_Kot" -#: ../app/actions/context-actions.c:80 +#: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Privzete barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:82 +#: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Nastavi barvo ospredja na črno, barvo ozadja na belo" -#: ../app/actions/context-actions.c:87 +#: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Zame_njaj barve" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja" -#: ../app/actions/context-commands.c:426 +#: ../app/actions/context-commands.c:427 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Risalni način: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:552 +#: ../app/actions/context-commands.c:553 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Oblika čopiča: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Radij čopiča: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:720 +#: ../app/actions/context-commands.c:721 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Kot čopiča: %2.2f" @@ -980,17 +994,17 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti" -#: ../app/actions/data-commands.c:89 -#: ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/data-commands.c:90 +#: ../app/actions/documents-commands.c:345 #: ../app/actions/file-commands.c:194 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1001,13 +1015,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1523 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 +#: ../app/core/gimpimage.c:1641 +#: ../app/core/gimppalette.c:398 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:209 #: ../app/core/gimppalette-load.c:224 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" @@ -1369,8 +1383,8 @@ msgid "About GIMP" msgstr "O programu GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 msgid "Toolbox" msgstr "Orodjarna" @@ -1386,36 +1400,6 @@ msgstr "Nova orodjarna" msgid "Create a new toolbox" msgstr "Ustvari novo orodjarno" -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "Pre_makni na zaslon" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Zapri sidrišče" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Odpri zaslon ..." - -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Poveži z drugim zaslonom" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Pokaži slikovni izbor" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki" - #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" @@ -1547,110 +1531,140 @@ msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Pokaži kot _mrežo" -#: ../app/actions/documents-actions.c:41 +#: ../app/actions/dock-actions.c:45 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "Pre_makni na zaslon" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:49 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Zapri sidrišče" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Odpri zaslon ..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Poveži z drugim zaslonom" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:63 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "_Pokaži slikovni izbor" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:69 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Meni dokumentov" -#: ../app/actions/documents-actions.c:45 +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Odpri sliko" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Odpri izbrani vnos" -#: ../app/actions/documents-actions.c:51 +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Dvigni ali odpri sliko" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Dvigni okno, če je že odprto" -#: ../app/actions/documents-actions.c:57 +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "_Okno odpiranja datotek" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Okno odpiranja slik" -#: ../app/actions/documents-actions.c:63 +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopiraj _mesto slike" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto slike na odložišče" -#: ../app/actions/documents-actions.c:69 +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "Odstrani _vnos" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Odstrani izbrani vnos" -#: ../app/actions/documents-actions.c:75 +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Počisti zgodovino" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Počisti celotno zgodovino dokumenta" -#: ../app/actions/documents-actions.c:81 +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "_Ponovno ustvari predogled" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Ponovno ustvari predogled" -#: ../app/actions/documents-actions.c:87 +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Ponovno naloži _vse predoglede" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Ponovno naloži vse predoglede" -#: ../app/actions/documents-actions.c:93 +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Odstrani _odvečne vnose" -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#: ../app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo" -#: ../app/actions/documents-commands.c:192 +#: ../app/actions/documents-commands.c:193 msgid "Clear Document History" msgstr "Počisti zgodovino dokumenta" -#: ../app/actions/documents-commands.c:215 +#: ../app/actions/documents-commands.c:216 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Želite počistiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:218 +#: ../app/actions/documents-commands.c:219 msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." msgstr "Če počistite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno navedene vnose za vse programe." @@ -1675,189 +1689,199 @@ msgid "Invert the colors" msgstr "Preobrni barve" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "_Invert" +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "Preobrni _vrednosti" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "Preobrni svetlost vsake slikovne točke" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "Nastavitev _beline" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Zamik ..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_Vidno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Preklopi vidnost" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_Povezano" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Preklopi stanje povezanosti" #. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" msgstr "Za_kleni slikovne točke" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Prezrcali _vodoravno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Prezrcali vodoravno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Prezrcali _navpično" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Prezrcali navpično" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Zasukaj za _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Postavi na glavo" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 -msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "Izenačevanje ne deluje na plasteh, ki so indeksirane." - +#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 #: ../app/actions/drawable-commands.c:87 -msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "Preobračanje ne deluje na plasteh, ki so indeksirane." +#: ../app/pdb/color-cmds.c:369 +msgid "Invert" +msgstr "Preobrni" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Meni dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Nova dinamika" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Ustvari novo dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "Po_dvoji dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "_Podvoji to dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Kopiraj _mesto dinamike" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odložišče" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "I_zbriši dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Izbriši to dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_Dinamika osveževanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Osveži dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Uredi dinamiko ..." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "Uredi dinamiko" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika dinamike slikanja" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Uredi aktivno dinamiko" @@ -2150,47 +2174,47 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Kopirane slikovne točke na odložišče" #: ../app/actions/edit-commands.c:325 -#: ../app/actions/edit-commands.c:360 -#: ../app/actions/edit-commands.c:543 +#: ../app/actions/edit-commands.c:361 +#: ../app/actions/edit-commands.c:544 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje." -#: ../app/actions/edit-commands.c:348 -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../app/actions/edit-commands.c:374 +#: ../app/actions/edit-commands.c:375 msgid "Cut Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:377 -#: ../app/actions/edit-commands.c:418 -#: ../app/actions/edit-commands.c:438 +#: ../app/actions/edit-commands.c:378 +#: ../app/actions/edit-commands.c:419 +#: ../app/actions/edit-commands.c:439 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik" -#: ../app/actions/edit-commands.c:415 +#: ../app/actions/edit-commands.c:416 msgid "Copy Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:435 +#: ../app/actions/edit-commands.c:436 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Kopiraj vidno v imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 +#: ../app/actions/edit-commands.c:561 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali." -#: ../app/actions/edit-commands.c:565 -#: ../app/actions/edit-commands.c:597 -#: ../app/actions/edit-commands.c:621 +#: ../app/actions/edit-commands.c:566 +#: ../app/actions/edit-commands.c:598 +#: ../app/actions/edit-commands.c:622 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(neimenovan medpomnilnik)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:592 +#: ../app/actions/edit-commands.c:593 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih kopirali." @@ -2488,329 +2512,387 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 +#: ../app/actions/filters-actions.c:43 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Create Template..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "Barvna t_emperatura ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:44 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "Change the size of the image content" +msgctxt "filters-action" +msgid "Change the color temperature of the image" +msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:49 +#| msgid "Color _Balance..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Barva v _alfo ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:50 +msgctxt "filters-action" +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Pretvori določeno barvo v prosojnost" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaussova zabrisanost ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:56 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Uveljavi gaussovo zabrisanost" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +#| msgid "_Posterize..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_Pikseliziraj ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:62 +msgctxt "filters-action" +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "Poenostavi sliko v matriko enakomerno obarvanih kvadratov" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_olarne koordinate ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Grayscale" +msgctxt "filters-action" +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Meni pisav" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Ponovno naloži seznam pisav" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Ponovno preišči nameščene pisave" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Vrsta leve barve" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "_Naloži levo barvo iz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Shrani levo barvo v" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Vrsta desne barve" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Naloži _desno barvo iz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Shrani desno _barvo v" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Barva _levega konca ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Barva _desnega konca ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "_Zlij barve koncev" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Zlij prekrivnost _koncev" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Uredi aktivni preliv" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Desni konec levega soseda" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Desni konec" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "Barva o_spredja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "Barva o_zadja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Levi konec desnega soseda" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Levi konec" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Nespremenljiva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "Barva o_spredja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Barva os_predja (prosojna)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "Barva o_zadja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Barva o_zadja (prosojna)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_linearna" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_ukrivljena" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_sinusna" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "sferična (_naraščajoča)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "sferična (pa_dajoča)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(spremenljiva)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(spremenljiva)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 msgid "Zoom All" msgstr "Pokaži vse" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Pokaži vse" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Prezrcali odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Podvoji odsek ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Razdeli _odsek na sredi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Izbriši odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Pre_središči sredinsko točko odseka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "_Prerazdeli ročice odseka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Vrsta barvanja izbora" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Prezrcali izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Razmnoži izbor ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Razdeli odseke na _sredini" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Delete Selection" msgstr "I_zbriši izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Pre_središči sredinske točke v izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "_Prerazdeli ročice v izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Barva levega konca" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Barva levega konca odseka preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Barva desnega konca" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Barva desnega konca odseka preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Segment" msgstr "Podvoji odsek" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Podvoji odsek preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Selection" msgstr "Razmnoži izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Razmnoži izbor preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 msgid "Replicate" msgstr "Razmnoži" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -2818,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Izberi število podvajanj\n" "izbranega odseka." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -2826,27 +2908,27 @@ msgstr "" "Izberi število\n" "podvajanj izbora." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Razdeli odsek enakomerno" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Razdeli odseke enakomerno" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Razdeli" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -2854,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Izberite število enotnih delov,\n" "na katere bo razdeljen izbrani odsek." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -2862,82 +2944,82 @@ msgstr "" "Izberite število enotnih delov,\n" "na katere bo razdeljen izbrani odsek." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Meni prelivov" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Nov preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Ustvari nov preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Po_dvoji preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Podvoji ta preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopiraj _mesto preliva" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odložišče" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Shrani kot žarek _POV ..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Shrani preliv kot žarek POV" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Izbriši preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Izbriši ta preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Osveži prelive" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Osveži prelive" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Uredi preliv ..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "Uredi preliv" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Shrani '%s' kot žarek POV" @@ -2980,295 +3062,361 @@ msgid "_Mode" msgstr "_Način" #: ../app/actions/image-actions.c:57 +#| msgid "Direction" +msgctxt "image-action" +msgid "_Precision" +msgstr "_Natančnost" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "Preo_blikuj" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Vodila" -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Barve" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformacije" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Samodejno" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Poslikaj" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponente" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nova ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Ustvari novo sliko" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Velikost platna ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Prilagodi mere slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "_Prilagodi platno plastem" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:81 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Prilagodi platno izboru" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 +#: ../app/actions/image-actions.c:87 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Velikost _tiskanja ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:93 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Spremeni merilo slike ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: ../app/actions/image-actions.c:99 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Spremeni velikost vsebine slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Obreži v izbor" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Obreži sliko na mero izbora" -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Podvoji" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:111 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Ustvari dvojnika slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Spoji vidne p_lasti ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:117 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Splošči sliko" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:123 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost" -#: ../app/actions/image-actions.c:127 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Prilagodi _mrežo ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:129 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Lastn_osti slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Pokaži informacije o tej sliki" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/image-actions.c:143 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:144 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#: ../app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Sivinsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:149 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksirano ..." -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:154 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:161 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8 bit integer" +msgstr "8-bitna celoštevilska" + +#: ../app/actions/image-actions.c:162 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer" +msgstr "16-bitna celoštevilska" + +#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko" + +#: ../app/actions/image-actions.c:171 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer" +msgstr "32-bitna celoštevilska" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko" + +#: ../app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point" +msgstr "16-bitna s plavajočo vejico" + +#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point" +msgstr "32-bitna s plavajočo vejico" + +#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico" + +#: ../app/actions/image-actions.c:189 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Prezrcali _vodoravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:190 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Prezrcali sliko vodoravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Prezrcali _navpično" -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: ../app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Prezrcali sliko navpično" -#: ../app/actions/image-actions.c:175 +#: ../app/actions/image-actions.c:204 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK" -#: ../app/actions/image-actions.c:176 +#: ../app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:210 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Zasukaj za _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Postavi sliko na glavo" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK" -#: ../app/actions/image-actions.c:188 +#: ../app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca" -#: ../app/actions/image-commands.c:237 +#: ../app/actions/image-commands.c:258 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nastavite velikost platna slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:266 -#: ../app/actions/image-commands.c:290 -#: ../app/actions/image-commands.c:583 +#: ../app/actions/image-commands.c:287 +#: ../app/actions/image-commands.c:311 +#: ../app/actions/image-commands.c:604 msgid "Resizing" msgstr "Spreminjanje velikosti ..." -#: ../app/actions/image-commands.c:317 +#: ../app/actions/image-commands.c:338 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:379 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Prevračanje ..." -#: ../app/actions/image-commands.c:403 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:614 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "Sukanje ..." -#: ../app/actions/image-commands.c:429 +#: ../app/actions/image-commands.c:450 #: ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen." -#: ../app/actions/image-commands.c:630 +#: ../app/actions/image-commands.c:651 msgid "Change Print Size" msgstr "Spremeni velikost tiskanja" -#: ../app/actions/image-commands.c:671 +#: ../app/actions/image-commands.c:692 msgid "Scale Image" msgstr "Spremeni merilo slike" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:682 +#: ../app/actions/image-commands.c:703 #: ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:486 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:522 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:339 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:384 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" @@ -3822,13 +3970,13 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Uredi lastnosti plasti" #: ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/core/gimplayer.c:267 +#: ../app/core/gimplayer.c:289 msgid "Layer" msgstr "Plast" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 #: ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "Nova plast" @@ -3862,240 +4010,240 @@ msgstr "Najprej izberite kanal" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika palete" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Uredi barvo ..." -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Uredi ta vnos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "I_zbriši barvo" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Izbriši ta vnos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Uredi aktivno paleto" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Nova barva iz o_spredja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ospredja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Nova barva iz o_zadja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ozadja" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "_Celoten pogled" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Uredi paletne barve" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Uredi vnos barvne palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Meni palet" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Nova paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Ustvari novo paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Uvozi paleto ..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Uvozi paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Po_dvoji paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Podvoji to paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Spoji palete ..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Spoji palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopiraj _mesto palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odložišče" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "I_zbriši paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Izbriši to paleto" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Osveži palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Osveži palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Uredi paleto ..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "Uredi paleto" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 msgid "Merge Palette" msgstr "Spoji paleto" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Vnesite ime za spojeno paleto" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Meni vzorcev" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Odpri vzorec kot sliko" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Odpri vzorec kot sliko" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Nov vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "Po_dvoji vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Podvoji ta vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopiraj _mesto vzorca" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odložišče" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Izbriši vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Izbriši ta vzorec" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Osveži vzorce" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Osveži vzorce" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Uredi vzorec ..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Uredi vzorec" @@ -4500,79 +4648,79 @@ msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da nanje risali s potezami." msgid "Stroke Selection" msgstr "Vleci poteze po izboru" -#: ../app/actions/templates-actions.c:41 +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Meni predlog" -#: ../app/actions/templates-actions.c:45 +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Ustvari sliko iz predloge" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge" -#: ../app/actions/templates-actions.c:51 +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Nova predloga ..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:57 +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Po_dvoji predlogo ..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Podvoji izbrano predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:63 +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Uredi predlogo ..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Uredi to predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:69 +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "I_zbriši predlogo" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Izbriše to predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:110 +#: ../app/actions/templates-commands.c:111 msgid "New Template" msgstr "Nova predloga" -#: ../app/actions/templates-commands.c:113 +#: ../app/actions/templates-commands.c:114 msgid "Create a New Template" msgstr "Ustvari novo predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:173 -#: ../app/actions/templates-commands.c:176 +#: ../app/actions/templates-commands.c:174 +#: ../app/actions/templates-commands.c:177 msgid "Edit Template" msgstr "Uredi predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:211 +#: ../app/actions/templates-commands.c:212 msgid "Delete Template" msgstr "Izbriši predlogo" -#: ../app/actions/templates-commands.c:237 +#: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati predlogo '%s' s seznama in z diska?" @@ -4618,17 +4766,17 @@ msgid "From right to left" msgstr "Od desne proti levi" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 #: ../app/core/gimppalette-load.c:77 @@ -4637,10 +4785,10 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:377 #: ../app/core/gimppalette-load.c:467 #: ../app/core/gimppalette-load.c:634 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:80 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 +#: ../app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: %s" @@ -4720,180 +4868,180 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Od desne proti levi" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meni možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Shrani prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "_Uredi prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Nova prednastavitev orodja ..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Po_nastavi možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Ponastavi _vse možnosti orodja ..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti orodja na privzete vrednosti?" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Meni prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Nova prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Ustvari novo prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Po_dvoji prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Podvoji to prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Kopiraj _mesto prednastavitve orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odložišče" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Izbriši to prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Osveži prednastavitve orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Osveži prednastavitve orodja" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..." - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Uredi to prednastavitev orodja" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Meni urejevalnika prednastavitev orodja" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Uredi prednastavitev aktivnega orodja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:45 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Meni prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Nova prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Ustvari novo prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "Po_dvoji prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Podvoji to prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "Kopiraj _mesto prednastavitve orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odložišče" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Izbriši to prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "_Osveži prednastavitve orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Osveži prednastavitve orodja" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..." + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Uredi to prednastavitev orodja" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Orodja _izbiranja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "Orodja ba_rvanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "Orodja _preoblikovanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "Orodja _barv" -#: ../app/actions/tools-actions.c:55 +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "Po _barvi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Izberi področja podobnih barv" -#: ../app/actions/tools-actions.c:61 +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Poljubni zasuk ..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Zasukaj pod poljubnim kotom" @@ -5158,7 +5306,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Možnosti nove poti" #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" msgstr "Vleci poteze po poti" @@ -5717,181 +5865,11 @@ msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu." -#: ../app/base/base-enums.c:23 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Zgladi" - -#: ../app/base/base-enums.c:24 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Skicirno" - -#: ../app/base/base-enums.c:56 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: ../app/base/base-enums.c:57 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rdeča" - -#: ../app/base/base-enums.c:58 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: ../app/base/base-enums.c:59 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Modra" - -#: ../app/base/base-enums.c:60 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../app/base/base-enums.c:61 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/base/base-enums.c:113 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: ../app/base/base-enums.c:114 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dissolve" -msgstr "Prelij" - -#: ../app/base/base-enums.c:115 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Behind" -msgstr "Zadaj" - -#: ../app/base/base-enums.c:116 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Multiply" -msgstr "Pomnoži" - -#: ../app/base/base-enums.c:117 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - -#: ../app/base/base-enums.c:118 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Overlay" -msgstr "Prekrij" - -#: ../app/base/base-enums.c:119 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Difference" -msgstr "Razlika" - -#: ../app/base/base-enums.c:120 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Addition" -msgstr "Dodajanje" - -#: ../app/base/base-enums.c:121 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Odštej" - -#: ../app/base/base-enums.c:122 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Darken only" -msgstr "Samo potemni" - -#: ../app/base/base-enums.c:123 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lighten only" -msgstr "Samo posvetli" - -#: ../app/base/base-enums.c:124 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue" -msgstr "Obarvanost" - -#: ../app/base/base-enums.c:125 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" - -#: ../app/base/base-enums.c:126 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../app/base/base-enums.c:127 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: ../app/base/base-enums.c:128 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Divide" -msgstr "Zdeli" - -#: ../app/base/base-enums.c:129 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dodge" -msgstr "Posvetli" - -#: ../app/base/base-enums.c:130 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Burn" -msgstr "Potemni" - -#: ../app/base/base-enums.c:131 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hard light" -msgstr "Ostra svetloba" - -#: ../app/base/base-enums.c:132 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Soft light" -msgstr "Mehka svetloba" - -#: ../app/base/base-enums.c:133 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain extract" -msgstr "Izlušči zrnatost" - -#: ../app/base/base-enums.c:134 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain merge" -msgstr "Spoji zrnatost" - -#: ../app/base/base-enums.c:135 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color erase" -msgstr "Izbriši barvo" - -#: ../app/base/base-enums.c:136 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Erase" -msgstr "Izbriši" - -#: ../app/base/base-enums.c:137 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: ../app/base/base-enums.c:138 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Anti erase" -msgstr "Razveljavi brisanje" - -#: ../app/base/tile-swap.c:710 +#: ../app/base/tile-swap.c:711 msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoče odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah." -#: ../app/base/tile-swap.c:725 +#: ../app/base/tile-swap.c:726 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoče spremeniti velikosti: %s" @@ -6002,16 +5980,16 @@ msgid "Right-handed" msgstr "Desno-ročno" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 #: ../app/core/gimppalette-save.c:56 #: ../app/gui/themes.c:243 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:422 +#: ../app/xcf/xcf.c:423 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s" @@ -6349,961 +6327,1083 @@ msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev." msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 #: ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:167 -#: ../app/gui/session.c:279 +#: ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "usodna razčlenitvena napaka" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "vrednost za žeton %s ni veljaven niz UTF-8" -#: ../app/core/core-enums.c:54 +#: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:55 +#: ../app/core/core-enums.c:90 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)" -#: ../app/core/core-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:91 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)" -#: ../app/core/core-enums.c:57 +#: ../app/core/core-enums.c:92 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Umeščeno" -#: ../app/core/core-enums.c:87 +#: ../app/core/core-enums.c:122 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Tvori optimalno paleto" -#: ../app/core/core-enums.c:88 +#: ../app/core/core-enums.c:123 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Uporabi za splet optimizirano paleto" -#: ../app/core/core-enums.c:89 +#: ../app/core/core-enums.c:124 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Uporabi črno-belo (1-bitno) paleto" -#: ../app/core/core-enums.c:90 +#: ../app/core/core-enums.c:125 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Uporabi paleto po meri" -#: ../app/core/core-enums.c:216 +#: ../app/core/core-enums.c:184 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Zgladi" + +#: ../app/core/core-enums.c:185 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Skicirno" + +#: ../app/core/core-enums.c:262 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: ../app/core/core-enums.c:263 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: ../app/core/core-enums.c:264 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: ../app/core/core-enums.c:265 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: ../app/core/core-enums.c:266 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../app/core/core-enums.c:267 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/core/core-enums.c:358 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: ../app/core/core-enums.c:359 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Dissolve" +msgstr "Prelij" + +#: ../app/core/core-enums.c:360 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Behind" +msgstr "Zadaj" + +#: ../app/core/core-enums.c:361 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Multiply" +msgstr "Pomnoži" + +#: ../app/core/core-enums.c:362 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: ../app/core/core-enums.c:363 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrij" + +#: ../app/core/core-enums.c:364 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#: ../app/core/core-enums.c:365 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Addition" +msgstr "Dodajanje" + +#: ../app/core/core-enums.c:366 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Subtract" +msgstr "Odštej" + +#: ../app/core/core-enums.c:367 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Darken only" +msgstr "Samo potemni" + +#: ../app/core/core-enums.c:368 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Lighten only" +msgstr "Samo posvetli" + +#: ../app/core/core-enums.c:369 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hue" +msgstr "Obarvanost" + +#: ../app/core/core-enums.c:370 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" + +#: ../app/core/core-enums.c:371 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../app/core/core-enums.c:372 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: ../app/core/core-enums.c:373 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Divide" +msgstr "Zdeli" + +#: ../app/core/core-enums.c:374 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Dodge" +msgstr "Posvetli" + +#: ../app/core/core-enums.c:375 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Burn" +msgstr "Potemni" + +#: ../app/core/core-enums.c:376 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hard light" +msgstr "Ostra svetloba" + +#: ../app/core/core-enums.c:377 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Soft light" +msgstr "Mehka svetloba" + +#: ../app/core/core-enums.c:378 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Grain extract" +msgstr "Izlušči zrnatost" + +#: ../app/core/core-enums.c:379 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Grain merge" +msgstr "Spoji zrnatost" + +#: ../app/core/core-enums.c:380 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color erase" +msgstr "Izbriši barvo" + +#: ../app/core/core-enums.c:381 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Erase" +msgstr "Izbriši" + +#: ../app/core/core-enums.c:382 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: ../app/core/core-enums.c:383 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Anti erase" +msgstr "Razveljavi brisanje" + +#: ../app/core/core-enums.c:464 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Prvi predmet" -#: ../app/core/core-enums.c:217 +#: ../app/core/core-enums.c:465 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/core/core-enums.c:218 +#: ../app/core/core-enums.c:466 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:219 +#: ../app/core/core-enums.c:467 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktivna plast" -#: ../app/core/core-enums.c:220 +#: ../app/core/core-enums.c:468 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktivni kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:221 +#: ../app/core/core-enums.c:469 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktivna pot" -#: ../app/core/core-enums.c:253 +#: ../app/core/core-enums.c:501 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "barvo ospredja" -#: ../app/core/core-enums.c:254 +#: ../app/core/core-enums.c:502 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "barvo ozadja" -#: ../app/core/core-enums.c:255 +#: ../app/core/core-enums.c:503 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "belo" -#: ../app/core/core-enums.c:256 +#: ../app/core/core-enums.c:504 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "prosojnostjo" -#: ../app/core/core-enums.c:257 +#: ../app/core/core-enums.c:505 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../app/core/core-enums.c:258 +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:286 +#: ../app/core/core-enums.c:534 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Enakomerna barva" -#: ../app/core/core-enums.c:287 +#: ../app/core/core-enums.c:535 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../app/core/core-enums.c:315 +#: ../app/core/core-enums.c:563 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Črta poteze" -#: ../app/core/core-enums.c:316 +#: ../app/core/core-enums.c:564 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Vlečenje potez z orodjem za risanje" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:593 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Sredica" -#: ../app/core/core-enums.c:346 +#: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Zaobljeno" -#: ../app/core/core-enums.c:347 +#: ../app/core/core-enums.c:595 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Izbočeno" -#: ../app/core/core-enums.c:376 +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Odebeljeni konec" -#: ../app/core/core-enums.c:377 +#: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Zaobljeno" -#: ../app/core/core-enums.c:378 +#: ../app/core/core-enums.c:626 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Oglato" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:663 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Po meri ..." -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:664 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:665 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Črtkano - dolge črtice " -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:666 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Črtkano - srednje dolge črtice " -#: ../app/core/core-enums.c:419 +#: ../app/core/core-enums.c:667 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Črtkano - kratke črtice" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:668 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Redke pike" -#: ../app/core/core-enums.c:421 +#: ../app/core/core-enums.c:669 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Navadne pike" -#: ../app/core/core-enums.c:422 +#: ../app/core/core-enums.c:670 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Goste pike" -#: ../app/core/core-enums.c:423 +#: ../app/core/core-enums.c:671 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pikice" -#: ../app/core/core-enums.c:424 +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Črtica, pika" -#: ../app/core/core-enums.c:425 +#: ../app/core/core-enums.c:673 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Pomišljaj, pika, pika" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: ../app/core/core-enums.c:702 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Krog" -#: ../app/core/core-enums.c:455 +#: ../app/core/core-enums.c:703 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: ../app/core/core-enums.c:456 +#: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:485 +#: ../app/core/core-enums.c:733 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/core/core-enums.c:486 +#: ../app/core/core-enums.c:734 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../app/core/core-enums.c:487 +#: ../app/core/core-enums.c:735 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../app/core/core-enums.c:518 +#: ../app/core/core-enums.c:766 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8-bitna celoštevilska" + +#: ../app/core/core-enums.c:767 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-bitna celoštevilska" + +#: ../app/core/core-enums.c:768 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-bitna celoštevilska" + +#: ../app/core/core-enums.c:769 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16-bitna s plavajočo vejico" + +#: ../app/core/core-enums.c:770 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-bitna s plavajočo vejico" + +#: ../app/core/core-enums.c:801 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/core/core-enums.c:519 +#: ../app/core/core-enums.c:802 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Vse plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:520 +#: ../app/core/core-enums.c:803 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Plasti v velikosti slike" -#: ../app/core/core-enums.c:521 +#: ../app/core/core-enums.c:804 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Vse vidne plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:522 +#: ../app/core/core-enums.c:805 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Vse povezane plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:588 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "droben" -#: ../app/core/core-enums.c:589 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "zelo majhen" -#: ../app/core/core-enums.c:590 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../app/core/core-enums.c:591 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "srednji" -#: ../app/core/core-enums.c:592 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../app/core/core-enums.c:593 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "izjemno velik" -#: ../app/core/core-enums.c:594 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "velikanski" -#: ../app/core/core-enums.c:595 +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "ogromen" -#: ../app/core/core-enums.c:596 +#: ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "gigantski" -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Pokaži kot seznam" -#: ../app/core/core-enums.c:625 +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Pokaži kot mrežo" -#: ../app/core/core-enums.c:654 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Ni sličic za predogled" -#: ../app/core/core-enums.c:655 +#: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "navadna (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:656 +#: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "velika (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:833 +#: ../app/core/core-enums.c:1117 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:834 +#: ../app/core/core-enums.c:1118 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Spremeni merilo slike" -#: ../app/core/core-enums.c:835 +#: ../app/core/core-enums.c:1119 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Spremeni velikost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:836 +#: ../app/core/core-enums.c:1120 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Prezrcali sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:1121 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Zasukaj sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:1122 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Obreži sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:1123 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Pretvori sliko" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:1124 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Odstrani element" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:1125 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Spoji plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:1126 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Spoji poti" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:1127 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Hitra maska" -#: ../app/core/core-enums.c:844 -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:1128 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/core/core-enums.c:845 -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:1129 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Vodilo" -#: ../app/core/core-enums.c:846 -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:1130 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Vzorčna točka" -#: ../app/core/core-enums.c:847 -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:1131 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Plast/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:848 -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:1132 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sprememba plasti/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:849 -#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Maska izbora" -#: ../app/core/core-enums.c:850 -#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Vidljivost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:851 -#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Poveži/Razveži element" -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Lastnosti predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:853 -#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Premakni predmet" -#: ../app/core/core-enums.c:854 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Spremeni merilo elementa" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Spremeni velikost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Dodaj plast" -#: ../app/core/core-enums.c:857 -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:858 -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Uporabi masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:859 -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plavajoči izbor v plast" -#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plavajoči izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:862 -#: ../app/core/gimp-edit.c:261 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 +#: ../app/core/gimp-edit.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../app/core/core-enums.c:863 -#: ../app/core/gimp-edit.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 +#: ../app/core/gimp-edit.c:571 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../app/core/core-enums.c:865 -#: ../app/core/core-enums.c:907 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Preoblikuj" -#: ../app/core/core-enums.c:866 -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Slikaj" -#: ../app/core/core-enums.c:867 -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Pripni zajedalca" -#: ../app/core/core-enums.c:868 -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Odstrani zajedalca" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Uvozi poti" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Vtičnik" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#| msgid "Image Properties" +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Natančnost slike" + +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Velikost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Spremeni ločljivost slike" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Spremeni indeksirano paleto" -#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Prerazvrsti element" -#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Preimenuj element" -#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova plast" -#: ../app/core/core-enums.c:887 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Izbriši plast" -#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Nastavi način plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Nastavi prekrivnost plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Pretvori skupinsko plast" -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Plast besedila" -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Sprememba besedilne plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Izbriši masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Pokaži masko plasti" -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nov kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Izbriši kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Barva kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nova pot" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Izbriši pot" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Sprememba poti" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Črnilo" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Izberite ospredje" -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Ni mogoče razveljaviti" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1470 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Sestavljeno" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1471 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1472 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Obarvanost" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1475 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1476 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1505 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1506 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1507 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:1536 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 +#: ../app/core/core-enums.c:1537 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Ohrani vdelan profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 +#: ../app/core/core-enums.c:1538 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1575 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1576 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1577 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kot" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1578 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1579 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Trdota" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1580 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1581 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1582 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1583 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1584 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1585 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Razgibanost" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:392 -#: ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 +#: ../app/core/gimpbrush.c:147 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Razmik čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Oblika čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Radij čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Konice čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Trdota čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Razmerje stranic čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Kot čopiča" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka ni prava datoteka čopičev GIMP." -#: ../app/core/gimp-edit.c:189 -#: ../app/core/gimpimage-new.c:309 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Prilepljena plast" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:407 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Zapolni z barvo ospredja" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Zapolni z barvo ozadja" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:415 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Zapolni z belo" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Zapolni s prosojnostjo" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:423 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Zapolni z vzorcem" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:515 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Splošni medpomnilnik" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "Ospredje v prosojnost" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tips-locale:sl" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške nastavitve v '%s'." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana različica čopiča GIMP v vrstici %d." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Kot kaže, uporabljate GIMP prvič. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek." +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 #, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana oblika čopiča GIMP v vrstici %d." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 #, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..." +msgid "Line %d: %s" +msgstr "Vrstica %d: %s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:368 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s" +msgid "File is truncated in line %d" +msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d" -#: ../app/core/gimp.c:595 -msgid "Initialization" -msgstr "Inicializacija" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 +#, c-format +msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +msgstr "Napaka pri branju datoteke čopičev '%s': %s" -#. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:696 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Notranje procedure" - -#. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:947 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Iskanje podatkovnih datotek" - -#: ../app/core/gimp.c:947 -msgid "Parasites" -msgstr "Zajedalci" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 -msgid "Dynamics" -msgstr "Dinamika" - -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:976 -msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Pisave (to lahko traja dlje časa)" - -#. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 -msgid "Modules" -msgstr "Gradniki" - -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:997 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" @@ -7312,48 +7412,41 @@ msgstr[1] "Ni mogoče brati %d bajta iz '%s': %s" msgstr[2] "Ni mogoče brati %d bajtov iz '%s': %s" msgstr[3] "Ni mogoče brati %d bajte iz '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Širina = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Višina = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Bajtov = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Neznana globina %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Neznana različica %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:391 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je poškodovana." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:150 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -7377,73 +7470,193 @@ msgstr "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': zapisa abr razli msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Široki čopiči niso podprti." -#: ../app/core/gimpbrush.c:148 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Razmik čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka ni prava datoteka čopičev GIMP." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana različica čopiča GIMP v vrstici %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana oblika čopiča GIMP v vrstici %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "Vrstica %d: %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 -#, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 -#, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Napaka pri branju datoteke čopičev '%s': %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Oblika čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Radij čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Konice čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Trdota čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Razmerje stranic čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Kot čopiča" - -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je okvarjena." +#: ../app/core/gimp.c:595 +msgid "Initialization" +msgstr "Inicializacija" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:696 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Notranje procedure" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:947 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Iskanje podatkovnih datotek" + +#: ../app/core/gimp.c:947 +msgid "Parasites" +msgstr "Zajedalci" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp.c:956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +msgid "Dynamics" +msgstr "Dinamika" + +#. initialize the list of fonts +#: ../app/core/gimp.c:976 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "Pisave (to lahko traja dlje časa)" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +msgid "Modules" +msgstr "Gradniki" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp.c:997 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Preimenuj kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Premakni kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Spremeni merilo kanala" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Spremeni velikost kanala" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Prezrcali kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Zasukaj kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:975 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Preoblikuj kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Vleci poteze po kanalu" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#: ../app/core/gimpselection.c:579 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanal v izbor" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Prerazporedi kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Dvigni kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Dvigni kanal na vrh" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Spusti kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Spusti kanal na dno" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Operjeni kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Izostri kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Počisti kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Napolni kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Preobrni kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Obrobi kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Razširi kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Skrči kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:723 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Nastavi barvo kanala" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Nastavi prekrivnost kanala" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1919 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Maska izbora" + #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" @@ -7459,169 +7672,30 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 -#: ../app/core/gimplayer.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 +#: ../app/core/gimplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa v izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Kanal %s v izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Mehki izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Preimenuj kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Premakni kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Spremeni merilo kanala" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Spremeni velikost kanala" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Prezrcali kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Zasukaj kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Preoblikuj kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Vleci poteze po kanalu" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 -#: ../app/core/gimpselection.c:582 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanal v izbor" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Prerazporedi kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Dvigni kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Dvigni kanal na vrh" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Spusti kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Spusti kanal na dno" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Operjeni kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Izostri kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Počisti kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Napolni kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Preobrni kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Obrobi kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Razširi kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Skrči kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:731 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Nastavi barvo kanala" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Nastavi prekrivnost kanala" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 -#: ../app/core/gimpselection.c:154 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Maska izbora" - #: ../app/core/gimpcontext.c:639 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" @@ -7631,6 +7705,15 @@ msgstr "Prekrivnost" msgid "Paint Mode" msgstr "Način slikanja" +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:375 +#: ../app/gui/session.c:399 +#: ../app/menus/menus.c:468 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s" + #: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" @@ -7689,147 +7772,132 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:207 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Zlij" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness_Contrast" -msgstr "Svetlost-_kontrast" +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:538 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Svetlost-kontrast" +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:906 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:754 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 +msgid "Blending" +msgstr "Zlivanje ..." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Zapolni s kanglico" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:455 msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Barvna uravnoteženost" - -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Prebarvaj" - -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Krivulje" - -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 -msgid "Desaturate" -msgstr "Zmanjšaj nasičenost" +msgid "Scale" +msgstr "Spremeni merilo" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Izenači" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Izluščenje ospredja" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Obarvanost-nasičenost" - -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 -msgid "Hue_Saturation" -msgstr "Obarvanost-_nasičenost" - -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 -msgid "Invert" -msgstr "Preobrni" - -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "Levels" msgstr "Ravni" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Zamakni risano" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 -msgid "Posterize" -msgstr "Posteriziraj" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Premalo točk za potezo" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:394 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Upodobi potezo" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 -msgid "Threshold" -msgstr "Prag" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:746 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Prezrcali" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:832 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 -#: ../app/core/gimplayer.c:274 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:973 +#: ../app/core/gimplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Preoblikuj plast" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:986 msgid "Transformation" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:494 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Spremeni merilo" - #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "Vrsta izhoda" +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:305 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Prilepljena plast" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:386 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:410 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Zapolni z barvo ospredja" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:415 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Zapolni z barvo ozadja" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Zapolni z belo" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:425 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Zapolni s prosojnostjo" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Zapolni z vzorcem" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:584 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Splošni medpomnilnik" + #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:97 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 @@ -7875,6 +7943,26 @@ msgstr "V '%s' ne najdem nobenih linearnih prelivov" msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Prelivov iz '%s' ni mogoče uvoziti: %s" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "Ospredje v prosojnost" + #: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Slog črt mreže." @@ -7903,41 +7991,41 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen." msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 msgid "Layer Group" msgstr "Skupina plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Preimenuj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Premakni skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Spremeni merilo skupine plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Spremeni velikost skupine plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Prezrcali skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Zasukaj skupino plasti" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Preoblikuj skupino plasti" @@ -7947,64 +8035,213 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Razporedi predmete" +#: ../app/core/gimpimage.c:1926 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Spremeni ločljivost slike" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1978 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Spremeni enoto slike" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2791 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Sliki dodaj zajedalca" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2832 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Odstrani zajedalca s slike" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3541 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Dodaj plast" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3591 +#: ../app/core/gimpimage.c:3611 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Odstrani plast" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3605 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Odstrani plavajoči izbor" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3773 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Dodaj kanal" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3811 +#: ../app/core/gimpimage.c:3824 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Odstrani kanal" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3878 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Dodaj pot" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Odstrani pot" + #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Nastavi katalog barv" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Spremeni vnos kataloga barv" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Dodaj barvo v katalog barv" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:772 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pretvori sliko v RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:796 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Pretvori sliko v indeksirano" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:877 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:922 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit integer" +msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit integer" +msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit integer" +msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit floating point" +msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit floating point" +msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Obreži sliko" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 #: ../app/core/gimpimage-resize.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Spremeni velikost slike" +#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 +msgid "Special File" +msgstr "Posebna datoteka" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 +msgid "Remote File" +msgstr "Oddaljena datoteka" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Nalaganje predogleda ..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Predogled je zastarel" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(predogled je morda zastarel)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d slik. točk" +msgstr[1] "%d × %d slik. točka" +msgstr[2] "%d × %d slik. točki" +msgstr[3] "%d × %d slik. točke" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d plasti" +msgstr[1] "%d plast" +msgstr[2] "%d plasti" +msgstr[3] "%d plasti" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s" + #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" @@ -8045,48 +8282,48 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Preoblikuj elemente" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Spoji vidne plasti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:181 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Splošči sliko" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:251 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:258 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Spoji s spodnjim" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Spoji skupino plasti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:361 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Spoji vidne poti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:397 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 msgid "Background" msgstr "Ozadje" @@ -8115,134 +8352,16 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Premakni vzorčno točko" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Spremeni merilo slike" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1808 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Spremeni ločljivost slike" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1860 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Spremeni enoto slike" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2852 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Sliki dodaj zajedalca" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2893 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Odstrani zajedalca s slike" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3602 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Dodaj plast" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3652 -#: ../app/core/gimpimage.c:3672 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Odstrani plast" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3666 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Odstrani plavajoči izbor" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3834 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Dodaj kanal" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3872 -#: ../app/core/gimpimage.c:3885 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Odstrani kanal" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3939 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Dodaj pot" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3970 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Odstrani pot" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 -msgid "Special File" -msgstr "Posebna datoteka" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 -msgid "Remote File" -msgstr "Oddaljena datoteka" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Nalaganje predogleda ..." - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Predogled je zastarel" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(predogled je morda zastarel)" - -#. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d slik. točk" -msgstr[1] "%d × %d slik. točka" -msgstr[2] "%d × %d slik. točki" -msgstr[3] "%d × %d slik. točke" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d plasti" -msgstr[1] "%d plast" -msgstr[2] "%d plasti" -msgstr[3] "%d plasti" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s" - #: ../app/core/gimpitem.c:1815 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" @@ -8263,92 +8382,77 @@ msgstr "Odstrani zajedalca z elementa" msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Predmet naj bo izključno viden" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 -#: ../app/core/gimplayer.c:620 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." -msgstr "Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti." - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Plavajoči izbor v plast" - -#: ../app/core/gimplayer.c:268 +#: ../app/core/gimplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Preimenuj plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:269 +#: ../app/core/gimplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Premakni plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Spremeni merilo plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 +#: ../app/core/gimplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Spremeni velikost plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:272 +#: ../app/core/gimplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Prezrcali plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:273 +#: ../app/core/gimplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Zasukaj plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:276 +#: ../app/core/gimplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Prerazvrsti plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:277 +#: ../app/core/gimplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Dvigni plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:278 +#: ../app/core/gimplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Dvigni plast na vrh" -#: ../app/core/gimplayer.c:279 +#: ../app/core/gimplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Spusti plast" -#: ../app/core/gimplayer.c:280 +#: ../app/core/gimplayer.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Spusti plast na dno" -#: ../app/core/gimplayer.c:281 +#: ../app/core/gimplayer.c:303 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje." -#: ../app/core/gimplayer.c:282 +#: ../app/core/gimplayer.c:304 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti." -#: ../app/core/gimplayer.c:450 -#: ../app/core/gimplayer.c:1528 -#: ../app/core/gimplayermask.c:236 +#: ../app/core/gimplayer.c:479 +#: ../app/core/gimplayer.c:1315 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "Maska %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:489 +#: ../app/core/gimplayer.c:518 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8357,85 +8461,100 @@ msgstr "" "Plavajoči izbor\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:663 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgstr "Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1226 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima." -#: ../app/core/gimplayer.c:1459 +#: ../app/core/gimplayer.c:1237 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati." -#: ../app/core/gimplayer.c:1465 +#: ../app/core/gimplayer.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Dodaj masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:1583 +#: ../app/core/gimplayer.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Prenesi alfo v masko" -#: ../app/core/gimplayer.c:1753 +#: ../app/core/gimplayer.c:1526 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Uporabi masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:1754 +#: ../app/core/gimplayer.c:1527 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Izbriši masko plasti" -#: ../app/core/gimplayer.c:1873 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Dodaj kanal alfa" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1927 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Odstrani kanal alfa" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1947 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Plast na velikost slike" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:108 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Premakni masko plasti" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:109 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Maska plasti v izbor" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:183 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati." - -#: ../app/core/gimplayermask.c:264 +#: ../app/core/gimplayer.c:1635 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Omogoči masko plasti" -#: ../app/core/gimplayermask.c:265 +#: ../app/core/gimplayer.c:1636 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Onemogoči masko plasti" -#: ../app/core/gimplayermask.c:327 +#: ../app/core/gimplayer.c:1714 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Pokaži masko plasti" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:1793 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Dodaj kanal alfa" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1828 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Odstrani kanal alfa" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1848 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Plast na velikost slike" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Zasidraj plavajoči izbor" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Plavajoči izbor v plast" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:67 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Premakni masko plasti" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:68 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Maska plasti v izbor" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati." + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Števec %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:535 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s" @@ -8495,19 +8614,19 @@ msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete '%s'" msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke palete '%s'" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:89 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:174 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Datoteka je poškodovana oz. odsekana." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:108 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Neznana oblika vzorca %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:118 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -8516,13 +8635,13 @@ msgstr "" "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Nepodprta globina vzorca %d.\n" "Vzorci za GIMP morajo biti sivinske slike ali slike RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:143 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul." @@ -8532,74 +8651,74 @@ msgstr "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda se msgid "Please wait" msgstr "Malce potrpljenja ..." -#: ../app/core/gimpselection.c:155 +#: ../app/core/gimpselection.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Premakni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:156 +#: ../app/core/gimpselection.c:155 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Vleci poteze po izboru" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Operjeni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Izostri izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Ne izberi ničesar" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Preobrni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/core/gimpselection.c:176 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Obrobi izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#: ../app/core/gimpselection.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Razširi izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:179 +#: ../app/core/gimpselection.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Zoži izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:286 +#: ../app/core/gimpselection.c:285 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali." -#: ../app/core/gimpselection.c:670 +#: ../app/core/gimpselection.c:660 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno." -#: ../app/core/gimpselection.c:847 +#: ../app/core/gimpselection.c:793 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno." -#: ../app/core/gimpselection.c:854 +#: ../app/core/gimpselection.c:800 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Plavajoči izbor " -#: ../app/core/gimpselection.c:870 +#: ../app/core/gimpselection.c:816 msgid "Floated Layer" msgstr "Plavajoča plast" @@ -8607,15 +8726,25 @@ msgstr "Plavajoča plast" msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "Pretvori stikališče s sredico v izbočeno stikališče, če bi se sredica razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od dejanske točke stikališča." -#: ../app/core/gimptemplate.c:129 +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:88 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tips-locale:sl" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:132 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v načinu točka-za-točko." -#: ../app/core/gimptemplate.c:136 +#: ../app/core/gimptemplate.c:139 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Vodoravna ločljivost slike." -#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +#: ../app/core/gimptemplate.c:145 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Navpična ločljivost slike." @@ -8679,26 +8808,53 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "odstotkov" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 +#, c-format +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške nastavitve v '%s'." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 +#, c-format +msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "Kot kaže, uporabljate GIMP prvič. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:358 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 #: ../app/gui/gui.c:493 msgid "About GIMP" msgstr "O programu GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Obiščite spletno stran GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMPa vam zagotavlja" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 msgid "This is an unstable development release." msgstr "To je nestabilna razvojna različica." @@ -8732,7 +8888,7 @@ msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "Stresanje" @@ -8749,90 +8905,90 @@ msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..." #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 -#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/pdb/convert-cmds.c:158 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami." -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Izbriši predmet" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Želite izbrisati '%s'?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s' s seznama in z diska?" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 +msgid "Devices" +msgstr "Naprave" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 +msgid "Device Status" +msgstr "Stanje naprav" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 +msgid "Errors" +msgstr "Napake" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +msgid "Pointer" +msgstr "Kazalec" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +msgid "Image Templates" +msgstr "Predloge slik" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Urejevalnik izbora" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "Undo History" +msgstr "Zgodovina razveljavitev" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 +msgid "Navigation" +msgstr "Krmarjenje" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Pokaži krmarjenje" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +msgid "FG/BG" +msgstr "FG/BG" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "Barva ospredja/ozadja" + #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 #: ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "Sporočilo GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -msgid "Devices" -msgstr "Naprave" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -msgid "Device Status" -msgstr "Stanje naprav" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 -msgid "Errors" -msgstr "Napake" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 -msgid "Pointer" -msgstr "Kazalec" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 -msgid "Image Templates" -msgstr "Predloge slik" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Urejevalnik izbora" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 -msgid "Undo History" -msgstr "Zgodovina razveljavitev" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 -msgid "Navigation" -msgstr "Krmarjenje" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Pokaži krmarjenje" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 -msgid "FG/BG" -msgstr "FG/BG" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "Barva ospredja/ozadja" - #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" @@ -8843,7 +8999,7 @@ msgid "_Fade" msgstr "_Pojemanje" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 msgid "_Mode:" msgstr "_Način:" @@ -8855,11 +9011,11 @@ msgstr "_Prekrivnost:" msgid "Open layers" msgstr "Odpri plasti" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "Odpri naslov" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Vnesite mesto (URI):" @@ -8963,26 +9119,26 @@ msgstr "Spoji le v okviru a_ktivne skupine" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Opusti nevidne plasti" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "Ustvari novo sliko" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 msgid "_Template:" msgstr "_Predloga:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potrdite velikost slike" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 #, c-format msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "Slika izbrane velikosti bi zasedla več pomnilnika, kot je največ dovoljeno glede na nastavitev \"Največja velikost slike\" v pogovornem oknu \"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)." @@ -9133,8 +9289,8 @@ msgstr "Zamakni kanal" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 msgid "Offset" msgstr "Zamik" @@ -9188,7 +9344,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Izberite vir" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Gradient" msgstr "_Preliv" @@ -9247,801 +9403,801 @@ msgstr "Predogled" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Ponastavi vse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "Show _menubar" msgstr "Pokaži _menijsko vrstico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Show _rulers" msgstr "Pokaži _merila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Pokaži _drsnike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Pokaži vrstico s_tanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Show s_election" msgstr "Pokaži _izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Pokaži meje pla_sti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Show gri_d" msgstr "Pokaži mre_žo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Način _zapolnjevanja platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Resource Consumption" msgstr "Poraba virov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Največja velikost _nove slike:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Število uporabljenih _procesorjev:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Sličice za predogled" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Velikost _sličic za predogled:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Saving Images" msgstr "Shranjevanje slik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "_Zahtevaj potrditev zapiranja neshranjenih slik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Previews" msgstr "Predogledi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Shrani bližnjice _zdaj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Select Theme" msgstr "Izberi temo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 msgid "Help System" msgstr "Sistem pomoči" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show _tooltips" msgstr "Pokaži _nasvete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Show help _buttons" msgstr "Pokaži _gumbe pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use the online version" msgstr "Uporabi spletno različico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Uporabi nameščeno kopijo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "User manual:" msgstr "Uporabniški priročnik:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Help Browser" msgstr "Brskalnik pomoči" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Pripenjanje na mrežo in vodila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Snap distance:" msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Privzeta _interpolacija:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Brush" msgstr "_Čopič" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Pattern" msgstr "_Vzorec" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Move Tool" msgstr "Orodje za premikanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 msgid "Show active _image" msgstr "Pokaži aktivno _sliko" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Tools configuration" msgstr "Prilagoditev orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 msgid "Default New Image" msgstr "Privzeta nova slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 msgid "Default Image" msgstr "Privzeta slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Barva hitre maske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 msgid "Default Image Grid" msgstr "Privzeta mreža slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 msgid "Default Grid" msgstr "Privzeta mreža" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Image Windows" msgstr "Okna slik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Fit to window" msgstr "Prilagodi velikosti okna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Začetno _razmerje povečave:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Space Bar" msgstr "Preslednica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Miškini kazalci" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pokaži obris _čopiča" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Način _kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "_Upodabljanje kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Ro_čnost kazalca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Videz okna slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov in stanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Current format" msgstr "Trenutna oblika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Default format" msgstr "Privzeta oblika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Pokaži odstotek povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Pokaži razmerje povečave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Show image size" msgstr "Pokaži velikost slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 msgid "Image Title Format" msgstr "Oblika naslova slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Oblika vrstice stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Transparency" msgstr "prosojnostjo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "_Check style:" msgstr "Slog _šahovnice:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Check _size:" msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "slikovnih točk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "_Enter manually" msgstr "Vnesi _ročno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibriraj ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje z barvami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitorja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil monitorja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "_Mode of operation:" msgstr "Način _delovanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Select Warning Color" msgstr "Izberite opozorilno barvo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Input Devices" msgstr "Vhodne naprave" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Razširjene vhodne naprave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Input Controllers" msgstr "Vhodni kontrolniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Namigi upravitelja oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Focus" msgstr "Pozornost" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Window Positions" msgstr "Položaji oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Takoj shrani položaje oken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Temporary folder:" msgstr "Delovna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Swap folder:" msgstr "Izmenjalna mapa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Izberite izmenjalno mapo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brush Folders" msgstr "Mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izberi mape čopičev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Izberite mape dinamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izberite mape vzorcev" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izberite mape palet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izberite mape prelivov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izberite mape pisav" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Mape vtičnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Izberite mape vtičnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izberite mape Skript-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Module Folders" msgstr "Mape gradnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izberite mape gradnikov" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Interpreters" msgstr "Prevajalniki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Izberite mape prevajalnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment Folders" msgstr "Okoljske mape" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izberite mape okolja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Theme Folders" msgstr "Mape tem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izberite mape tem" @@ -10052,26 +10208,26 @@ msgstr "Velikost tiskanja" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 msgid "H_eight:" msgstr "V_išina:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 msgid "_X resolution:" msgstr "Ločljivost _X:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 msgid "_Y resolution:" msgstr "Ločljivost _Y:" @@ -10081,23 +10237,23 @@ msgstr "Ločljivost _Y:" msgid "pixels/%a" msgstr "slik. točk/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 msgid "Quit GIMP" msgstr "Zapri GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 msgid "Close All Images" msgstr "Zapri vse slike" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Če boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Če zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -10106,7 +10262,7 @@ msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:" msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:" msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zavrzi spremembe" @@ -10141,12 +10297,12 @@ msgstr "_Navpično:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" @@ -10329,14 +10485,14 @@ msgstr "ni na voljo" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 #: ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -10382,7 +10538,7 @@ msgstr "Krmari po prikazu slike" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti." @@ -10428,43 +10584,59 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene." msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene." msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 msgid "Drop New Layer" msgstr "Spusti novo plast" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 msgid "Drop New Path" msgstr "Spusti novo pot" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 #: ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1062 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 +#| msgid "Drop New Layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Spusti vzorec na plast" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 +#| msgid "Drop layers" +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Spusti barvo na plast" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Spusti plasti" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" @@ -10492,45 +10664,45 @@ msgstr "Slika izvožena v '%s'" msgid "Layer Select" msgstr "Izberi plast" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Razmerje povečave" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Izberite razmerje povečave" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Razmerje povečave:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 msgid "(modified)" msgstr "(spremenjeno)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 msgid "(clean)" msgstr "(čisto)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 msgid " (exported)" msgstr " (izvožena)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 msgid " (overwritten)" msgstr " (prepisana)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 msgid " (imported)" msgstr " (uvožena)" @@ -10539,31 +10711,31 @@ msgstr " (uvožena)" msgid "Cancel %s" msgstr "Prekliči %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 +#: ../app/file/file-open.c:138 #: ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni veljavna datoteka" -#: ../app/file/file-open.c:188 +#: ../app/file/file-open.c:190 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil slike" -#: ../app/file/file-open.c:199 +#: ../app/file/file-open.c:201 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče odpreti slike" -#: ../app/file/file-open.c:526 +#: ../app/file/file-open.c:564 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti" -#: ../app/file/file-open.c:579 +#: ../app/file/file-open.c:617 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s" -#: ../app/file/file-open.c:686 +#: ../app/file/file-open.c:724 msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogočeno. Znova ga lahko vključite v pogovornem oknu Nastavitve." @@ -10586,6 +10758,104 @@ msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI" +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:155 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:157 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 +#| msgctxt "histogram-channel" +#| msgid "RGB" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:161 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:163 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:167 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:169 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:171 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivinsko" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Grayscale" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Sivinsko-alfa" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" +msgid "Red component" +msgstr "Rdeča komponenta" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" +msgid "Green component" +msgstr "Zelena komponenta" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" +msgid "Blue component" +msgstr "Modra komponenta" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" +msgid "Alpha component" +msgstr "Alfa komponenta" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indeksirana-alfa" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 +#| msgid "Index %d" +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirana" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:448 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "ni datoteka krivulj GIMP" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:463 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:785 +msgid "parse error" +msgstr "napaka razčlenjevanja" + #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" @@ -10596,32 +10866,23 @@ msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "ni datoteka krivulj GIMP" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 -msgid "parse error" -msgstr "napaka razčlenjevanja" - -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:738 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ni datoteka ravni GIMP" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:105 msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za orodje kletke v Gimpu" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:127 msgid "Fill with plain color" msgstr "Zapolni z enakomerno barvo" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo" @@ -10631,56 +10892,56 @@ msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "Zagon GIMP-a" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Barvna pršilka" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo." -#: ../app/paint/gimpclone.c:102 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60 +#: ../app/paint/gimpclone.c:83 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Kloniraj" -#: ../app/paint/gimpclone.c:143 +#: ../app/paint/gimpclone.c:124 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 msgid "Convolve" msgstr "Konvolucija" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Posvetli/potemni" -#: ../app/paint/gimperaser.c:63 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:60 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Radirka" -#: ../app/paint/gimpheal.c:128 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:102 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Zaceli" -#: ../app/paint/gimpheal.c:167 +#: ../app/paint/gimpheal.c:141 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh." -#: ../app/paint/gimpink.c:97 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:54 +#: ../app/paint/gimpink.c:98 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Črnilo" @@ -10696,12 +10957,12 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Kot kapljice črnila" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:64 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Slikarski čopič" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "Barva" @@ -10750,21 +11011,17 @@ msgid "Gravity of the pen" msgstr "Težnost pisala" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Kloniranje v perspektivi" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 -msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -msgstr "Kloniranje v perspektivi ne deluje na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Razmaži" @@ -10831,7 +11088,58 @@ msgstr "Karo" msgid "Combine Masks" msgstr "Združi maske" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Svetlost-kontrast" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:138 +#| msgid "Levels" +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Ravni" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:232 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +msgid "Posterize" +msgstr "Posteriziraj" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:269 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:308 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 +msgid "Desaturate" +msgstr "Zmanjšaj nasičenost" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:414 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:460 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Krivulje" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:513 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Barvna uravnoteženost" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:558 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Prebarvaj" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:681 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Obarvanost-nasičenost" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:722 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +msgid "Threshold" +msgstr "Prag" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:516 msgid "Plug-In" msgstr "Vtičnik" @@ -10847,7 +11155,7 @@ msgstr "Perspektiva" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "Shearing" msgstr "Nagibanje ..." @@ -10864,30 +11172,36 @@ msgstr "2D-preoblikovanje" msgid "2D Transforming" msgstr "2D-preoblikovanje ..." -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 -msgid "Blending" -msgstr "Zlivanje ..." - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Te plasti ni mogoče odstraniti, ker ni plavajoči izbor." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Te plasti ni mogoče zasidrati, ker ni plavajoči izbor." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131 msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." msgstr "Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 #: ../app/pdb/gimppdb.c:375 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedure '%s' ni mogoče najti" +#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. Pričakovano %s, prejeto %s." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Zgladi robove" + #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič" @@ -11047,72 +11361,75 @@ msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', pričakovana pa je slika vrste '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -msgstr "Slika '%s' (%d) je že vrste '%s'" +#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Slika '%s' (%d) ne sme biti vrste '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgstr "Slika '%s' (%d) je v natančnosti '%s', pričakovana pa je slika v natančnosti '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 +#, c-format +#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Slika '%s' (%d) mora biti v natančnosti '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:409 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." -msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. Pričakovano %s, prejeto %s." - -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Zgladi robove" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 #: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "Procedura '%s' je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). Pričakovana vrednost %s, prejeta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654 #, c-format msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "Procedura '%s' je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta '%s' (#%d). Pričakovano %s, prejeto %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od vtičnika pričakovano delovanje na plasti, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 #, c-format msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuša vtičnik delovati na plasti, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730 #, c-format msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je izven dovoljenega obsega." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2441 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta ločljivost." @@ -11122,11 +11439,37 @@ msgstr "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta lo msgid "Free Select" msgstr "Prosto izbiranje" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:522 msgid "Move Layer" msgstr "Premakni plast" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:75 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Add Color to Colormap" +msgctxt "undo-type" +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Barvo v alfo" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:116 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:159 +#| msgctxt "color-frame-mode" +#| msgid "Pixel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikseliziraj" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:211 +msgctxt "undo-type" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polarne koordinate" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:248 +#| msgid "Invert" +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Invert" +msgstr "Preobrni vrednost" + #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -11207,28 +11550,6 @@ msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka klica procedure '%s':\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 -msgid "Cancelled" -msgstr "Preklicano" - #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" @@ -11242,9 +11563,17 @@ msgstr "" "\n" "Vtičnik je ob sesutju morda pokvaril notranje stanje GIMP-a. Morda je smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete GIMP-a." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Prevajalniki vtičnikov" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Okolje vtičnikov" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Vtičnika \"%s\" ni mogoče zagnati" @@ -11269,15 +11598,25 @@ msgstr "Inicializacija vtičnikov" msgid "Starting Extensions" msgstr "Zaganjanje razširitev" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Prevajalniki vtičnikov" +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka klica procedure '%s':\n" +"%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Okolje vtičnikov" +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n" +"%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:986 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11286,7 +11625,7 @@ msgstr "" "Napaka klica pri '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:998 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11295,6 +11634,10 @@ msgstr "" "Napaka pri izvajanju '%s':\n" "%s" +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +msgid "Cancelled" +msgstr "Preklicano" + #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 @@ -11335,51 +11678,51 @@ msgstr "" "dihal češnje, tofu in bicikel." #: ../app/text/gimptext-compat.c:105 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1397 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodaj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Text Layer" msgstr "Plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Preimenuj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Move Text Layer" msgstr "Premakni plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Spremeni merilo plasti besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Prezrcali plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Zasukaj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Preoblikuj plast besedila" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:516 msgid "Discard Text Information" msgstr "Zavrži besedilne podatke" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:574 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:626 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Sprazni plast besedila" @@ -11406,110 +11749,102 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Nespremenljivo" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"To orodje nima\n" -"posebnih parametrov." - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Orodje zračne pršilke: barvajte s čopičem, s spremenljivim pritiskom" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "_Airbrush" msgstr "_Zračno pršilo" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 msgid "Motion only" msgstr "Samo gibanje" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 msgid "Rate" msgstr "Mera" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 msgid "Flow" msgstr "Potek" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "Referenčni slikovni predmet, na katerega bo poravnana plast" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "Vodoravni odmik za razporeditev" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Navpični odmik za razporeditev" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 msgid "Relative to:" msgstr "Relativno glede na:" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 msgid "Align left edge of target" msgstr "Poravnaj levi rob izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 msgid "Align center of target" msgstr "Poravnaj središčno na tarčo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 msgid "Align right edge of target" msgstr "Poravnaj desni rob izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 msgid "Align top edge of target" msgstr "Poravnaj gornji rob izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Align middle of target" msgstr "Poravnaj sredinsko na tarčo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 msgid "Align bottom of target" msgstr "Poravnaj na dno tarče" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 msgid "Distribute" msgstr "Porazdeli" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Porazdeli leve robove izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Porazdeli vodoravna središča izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Porazdeli desne robove izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Porazdeli navpična središča izbora" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarče" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 msgid "Offset:" msgstr "Odmik:" @@ -11549,26 +11884,26 @@ msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "Oblika:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 msgid "Repeat:" msgstr "Ponovitve:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Prilagajoče nadvzorčenje" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 msgid "Max depth" msgstr "Največja globina" @@ -11584,140 +11919,132 @@ msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano področje s prelivanjem barv" msgid "Blen_d" msgstr "_Zlij" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -msgid "Blend does not operate on indexed layers." -msgstr "Zlivanje ne deluje na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 #: ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s za nespremenljive kote" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s za premik cele črte" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 msgid "Blend: " msgstr "Zlij: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Svetlost-kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Orodje Svetlost-kontrast: Prilagodite svetlost in kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Svetlost-kontrast ..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Uvozi nastavitve svetlosti-kontrasta" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Izvozi nastavitve svetlosti-kontrasta" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 -msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "Svetlost-kontrast ne deluje na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 msgid "_Brightness:" msgstr "_Svetlost:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 msgid "Which area will be filled" msgstr "Katero območje bo zapolnjeno" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Največja barvna razlika" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Vrsta polnila (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Prizadeto območje (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill whole selection" msgstr "Napolni celotni izbor" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Fill similar colors" msgstr "Napolni s podobnimi barvami" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Iskanje podobnih barv" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Zapolni prosojna območja" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:101 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 msgid "Sample merged" msgstr "Vzorči spojeno" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 msgid "Fill by:" msgstr "Zapolni z:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" msgstr "Zapolni s kanglico" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Zapolni s kanglico" @@ -11738,223 +12065,224 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor po barvi" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 msgid "Cage Transform" msgstr "Preoblikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 msgid "_Cage Transform" msgstr "Preo_blikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Računanje koeficientov kletke" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 msgid "Cage transform" msgstr "Preoblikovanje kletke" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "Orodje Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Kloniraj" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Kliknite za kloniranje" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:92 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s za določitev novega vira kloniranja" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Kliknite za določitev novega vira kloniranja" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Vir" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 msgid "Color Balance" msgstr "Barvna uravnoteženost" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Orodje za ravnovesje barv: prilagodi porazdeljenost barv" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 msgid "Color _Balance..." msgstr "_Uravnavanje barv ..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Prilagodi uravnoteženost barv" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Uvozi nastavitve barvne uravnoteženosti" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Izvozi nastavitve barvne uravnoteženosti" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Uravnovešanje barv deluje le na barvnih plasteh RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Določite obseg za prilagajanje" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Prilagodi ravni barv" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "Cyan" msgstr "Cianasta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 msgid "R_eset Range" msgstr "Po_nastavi obseg" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Ohrani _svetilnost" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:85 msgid "Colorize" msgstr "Prebarvaj" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:86 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Orodje Prebarvaj: Prebarva sliko" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:87 msgid "Colori_ze..." msgstr "Pre_barvaj ..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:101 msgid "Colorize the Image" msgstr "Prebarva sliko" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:103 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "Uvozi nastavitve prebarvanja" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:104 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Izvozi nastavitve prebarvanja" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 -msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "Prebarvanje deluje le na plasteh RGB." +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:130 +#| msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +msgstr "Prebarvanje ne deluje na sivinskih plasteh." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:189 msgid "Select Color" msgstr "Izberite barvo" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Obarvanost:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:219 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Nasičenost:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:232 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Svetlost:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Povprečni radij barvne kapalke" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Radij" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 msgid "Sample average" msgstr "Vzorči povprečje" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgstr "Uporabi sestavljeno barvno vrednost vseh sestavljenih vidnih plasti" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 msgid "Choose what color picker will do" msgstr "Izberite, kaj bo počela kapalka" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "Odpri plavajoče pogovorno okno za ogled vrednosti izbranih barv v različnih barvnih modelih" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Način delovanja kapalke (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Uporabi okno s podatki (%s)" @@ -12010,68 +12338,68 @@ msgstr "Izbriši vzorčno točko" msgid "Add Sample Point: " msgstr "Dodaj vzorčno točko: " -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Zabriši / izostri" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "Orodje Zabriši / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Zabriši / izostri" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur" msgstr "Kliknite za zabrisanje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 msgid "Click to blur the line" msgstr "Kliknite za zabris črte" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s za ostrenje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 msgid "Click to sharpen" msgstr "Kliknite za izostritev" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Kliknite za izostritev črte" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s za zabrisanje" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Vrsta konvolucije (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Zatemni vse zunaj izbora" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Obreži le trenutno izbrano plast" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "Dovoli spremembo merila platna z vlečenjem okvira obrezave prek meja slike" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 msgid "Current layer only" msgstr "Samo trenutno plast" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 msgid "Allow growing" msgstr "Dovoli naraščanje" @@ -12095,155 +12423,151 @@ msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje." msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Curves" msgstr "Krivulje" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Orodje Krivulje: Prilagodi ravni barv" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "_Curves..." msgstr "_Krivulje ..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Prilagodi krivulje barv" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 msgid "Import Curves" msgstr "Uvozi krivulje" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 msgid "Export Curves" msgstr "Izvozi krivulje" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 -msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "Krivulje ne delujejo na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 msgid "Click to add a control point" msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:320 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:344 msgid "R_eset Channel" msgstr "Po_nastavi kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 msgid "Curve _type:" msgstr "Vrsta _krivulje:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:679 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Ni mogoče brati glave iz '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "Orodje Zmanjšaj nasičenost: Spremeni barve v sivinske odtenke" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Zmanjšaj nasičenost" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Zmanjšaj nasičenost (odstrani barve)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "Zmanjševanje nasičenosti deluje le na barvnih plasteh RGB." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Izberi odtenek sivine glede na:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Posvetli / potemni" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s čopičem" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Posve_tli / potemni" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Kliknite za posvetlitev" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Kliknite za posvetlitev črte" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s za temnjenje" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Kliknite za potemnitev" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Kliknite za potemnitev črte" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s za svetljenje" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Vrsta (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 msgid "Exposure" msgstr "Osvetlitev" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" msgstr "Premakni izbor" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Premakni plavajoči izbor" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "Premakni: " @@ -12259,43 +12583,43 @@ msgstr "Orodje Eliptični izbor: Izbere eliptično področje" msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Eliptični izbor" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Orodje Radirka: S pomočjo čopiča briše do ozadja ali prosojnosti" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "_Radirka" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase" msgstr "Kliknite za brisanje" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 msgid "Click to erase the line" msgstr "Kliknite za brisanje črte" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s za izbor barve ozadja" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Prekliči brisanje (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" msgstr "Smer prezrcaljenja" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 msgid "Affect:" msgstr "Afekt:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Vrsta zrcaljenja (%s)" @@ -12330,75 +12654,75 @@ msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Prezrcali" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Izberite posamezno neprekinjeno področje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" msgstr "Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali izključitev iz izbora" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Velikost čopiča za popravke" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" msgstr "Manjše vrednosti podajo bolj natančen rob izbora, vendar lahko tudi povzročijo luknje v izboru" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Barva maske predogleda izbora" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Občutljivost za komponento svetlosti" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Občutljivost za rdečo/zeleno komponento" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Občutljivost za rumeno/modro komponento" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 msgid "Contiguous" msgstr "Zvezno" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktivno izboljševanje (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Mark background" msgstr "Označi ozadje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 msgid "Mark foreground" msgstr "Označi ospredje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 msgid "Small brush" msgstr "Majhen čopič" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 msgid "Large brush" msgstr "Velik čopič" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 msgid "Smoothing:" msgstr "Glajenje:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Preview color:" msgstr "Predogledna barva:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Barvna občutljivost" @@ -12477,199 +12801,189 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Mehki izbor" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operacija GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operacija _GEGL ..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 -msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "Operacije GEGL ne delujejo na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377 -msgid "_Operation:" -msgstr "_Operacija:" - -#. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavitve operacije" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:317 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "Za_celi" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:79 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Kliknite za celjenje" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja." -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Merilo histograma" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Orodje Obarvanost-nasičenost: Prilagodite obarvanost, nasičenost in svetlost" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Obarvanost-_nasičenost ..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Prilagodi obarvanost / svetlost / nasičenost" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "Uvozi nastavitve obarvanosti-nasičenosti" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Izvozi nastavitve obarvanosti-nasičenosti" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Obarvanost-nasičenost deluje le na barvnih plasteh RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "M_aster" msgstr "_Glavni" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "Adjust all colors" msgstr "Prilagodi vse barve" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 msgid "_Overlap:" msgstr "_Prekrivanje:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Prilagodi izbrano barvo" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 msgid "R_eset Color" msgstr "Po_nastavi barve" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 +msgid "_Preview" +msgstr "_Predogled" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 msgid "Pre_sets:" msgstr "Pre_dnastavitve:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 -msgid "_Preview" -msgstr "_Predogled" - #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagoditev" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Kot" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 msgid "Sensitivity" msgstr "Občutljivost" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Nagni" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 msgid "Shape" msgstr "Oblika" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Ink Tool: barvanje v kaligrafskem načinu" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "_Črnilo" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktivna meja" @@ -12716,88 +13030,84 @@ msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Orodje Ravni: Prilagodi barvne ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 msgid "_Levels..." msgstr "_Ravni ..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 msgid "Import Levels" msgstr "Uvozi ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Export Levels" msgstr "Izvozi ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 -msgid "Levels does not operate on indexed layers." -msgstr "Ravni ne delujejo na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 msgid "Pick black point" msgstr "Izberite črno točko" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 msgid "Pick gray point" msgstr "Izberite sivo točko" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 msgid "Pick white point" msgstr "Izberite belo točko" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Input Levels" msgstr "Vhodne ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Output Levels" msgstr "Izhodne ravni" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "Vsi kanali" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 msgid "_Auto" msgstr "_Samodejno" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Samodejno prilagodi ravni" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 msgid "Direction of magnification" msgstr "Smer povečave" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 msgid "Auto-resize window" msgstr "Samodejno spremeni velikost okna" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Smer (%s)" @@ -12814,11 +13124,11 @@ msgstr "Orodje Povečava: Prilagodi raven povečave" msgid "_Zoom" msgstr "_Povečava" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Odpri plavajoče pogovorno okno za ogled podrobnosti o merah" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 msgid "Use info window" msgstr "Uporabi okno s podatki" @@ -12882,32 +13192,32 @@ msgstr "Razdalja:" msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Izberite plast ali vodilo" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 msgid "Move the active layer" msgstr "Premakni aktivno plast" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" msgstr "Premakni izbor" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" msgstr "Izberi pot" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 msgid "Move the active path" msgstr "Premakni aktivno pot" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "Premakni:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)" @@ -12942,16 +13252,21 @@ msgstr "Prekliči vodilo" msgid "Add Guide: " msgstr "Dodaj vodilo: " -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 +#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "Slikarski _čopič" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" @@ -12961,64 +13276,64 @@ msgstr "Način:" msgid "Brush" msgstr "Čopič" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovo čopiča" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Ponastavi kot na nič stopinj" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 msgid "Incremental" msgstr "Naraščajoče" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 msgid "Hard edge" msgstr "Oster rob" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 msgid "Dynamics Options" msgstr "Možnosti dinamike" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 msgid "Fade Options" msgstr "Možnosti pojemanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 msgid "Fade length" msgstr "Dolžina pojemanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 msgid "Color Options" msgstr "Možnosti barv" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 msgid "Apply Jitter" msgstr "Uporabi tresenje" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 msgid "Smooth stroke" msgstr "Zgladi potezo" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 msgid "Weight" msgstr "Teža" @@ -13044,11 +13359,11 @@ msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati." msgid "%s for a straight line" msgstr "%s za ravno črto" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Svi_nčnik" @@ -13085,143 +13400,139 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Orodje Posteriziraj: Omejite nabor barv slike" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "_Posteriziraj ..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterizacija (zmanjšanje števila barv)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 -msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -msgstr "Posterizacija ne deluje na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Ravni posterizacije:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Samodejno skrči na najbližji pravokotni lik v plasti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Ob krčenju izbora uporabi vse vidne plasti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Koordinata X levega zgornjega kota" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Koordinata Y levega zgornjega kota" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 msgid "Width of selection" msgstr "Širina izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 msgid "Height of selection" msgstr "Višina izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Enota koordinate levega zgornjega kota" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 msgid "Unit of selection size" msgstr "Enota velikosti izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Omogoči zaklep razmerja stranic, širine, višine ali velikosti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Izberite, kaj naj bo zaklenjeno." -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 msgid "Custom fixed width" msgstr "Fiksna širina po meri" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 msgid "Custom fixed height" msgstr "Fiksna višina po meri" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Enota fiksne širine, višine ali velikosti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Razširi izbor iz središča navzven" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 msgid "Current" msgstr "Trenutna" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 msgid "Expand from center" msgstr "Razširi iz središča" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 msgid "Fixed:" msgstr "Nespremenljivo:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 msgid "Position:" msgstr "Položaj:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 msgid "Highlight" msgstr "Posvetli" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 msgid "Auto Shrink" msgstr "Samodejno pomanjšaj" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 msgid "Shrink merged" msgstr "Pomanjšaj spojeno" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 msgid "Round corners of selection" msgstr "Zaobli kote izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Polmer zaokrožanja v slikovnih točkah" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 msgid "Rounded corners" msgstr "Zaokrožena oglišča" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 msgid "Rectangle Select" msgstr "Pravokotni izbor" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Pravokotni izbor" @@ -13230,27 +13541,27 @@ msgstr "_Pravokotni izbor" msgid "Rectangle: " msgstr "Pravokotnik: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih področij" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Temelji izbor na vseh vidnih plasteh" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 msgid "Selection criterion" msgstr "Pogoji izbiranja" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 msgid "Select transparent areas" msgstr "Izberi prosojna področja" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 msgid "Select by:" msgstr "Izbor po:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Premaknite miško za spremembo praga" @@ -13302,20 +13613,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Spremeni merilo na %d x %d" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Omogoči operjanje robov izbora" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 msgid "Radius of feathering" msgstr "Polmer operjanja" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Glajenje robov" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 msgid "Feather edges" msgstr "Operjeni robovi" @@ -13355,130 +13666,130 @@ msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear" msgstr "Nagni" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Orodje Nagni: Prirežite plast, izbor ali pot" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 msgid "S_hear" msgstr "P_rireži" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Velikost prirezovanja _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Velikost prirezovanja _Y:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Prireži navpično za %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g in navpično za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Orodje Razmaži: Razmažite selektivno z uporabo čopiča" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "_Smudge" msgstr "_Razmaži" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge" msgstr "Kliknite za razmazanje" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Kliknite za razmaz črte" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 msgid "Font size unit" msgstr "Enota velikosti pisave" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih velikostih." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Jezik besedila lahko vpliva na to, kako bo besedilo upodobljeno." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnava besedila" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Zamik prve vrstice" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Prilagodi razmik vrstic" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Prilagodi razmik črk" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" msgstr "Ali besedilo poteka po pravokotnem liku ali pa se premakne v novo vrstico, ko pritisnete tipko Enter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "Uporabi urejevalnik" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "Namigovanje:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Barva besedila" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "Poravnaj:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "Polje:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" @@ -13498,16 +13809,16 @@ msgstr "_Besedilo" msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Preoblikuj plast besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Potrdi urejevanje besedila" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 msgid "Create _New Layer" msgstr "Ustvari _novo plast" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" @@ -13521,31 +13832,27 @@ msgstr "" msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedila GIMP" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Orodje Prag: Reduciraj sliko na dve barvi z uporabo praga" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "_Threshold..." msgstr "_Prag ..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 msgid "Apply Threshold" msgstr "Uporabi prag" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Uvozi nastavitve praga" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Izvozi nastavitve praga" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 -msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "Prag ne deluje na indeksiranih plasteh." - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije" @@ -13553,110 +13860,118 @@ msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije" msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"To orodje nima\n" +"posebnih parametrov." + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 msgid "Direction of transformation" msgstr "Smer transformacije" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 msgid "Interpolation method" msgstr "Metoda interpolacije" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 msgid "How to clip" msgstr "Kako obrezovati" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Pokaži predogled preoblikovane slike" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Prekrivnost predogleda slike" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Velikost mrežne celice za spremenljivo število vodil pri skladanju" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 msgid "Transform:" msgstr "Transformiraj:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Smer" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolacija:" #. the clipping menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 msgid "Clipping:" msgstr "Odrezanost:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 msgid "Image opacity" msgstr "Prekrivnost slike" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 msgid "Show image preview" msgstr "Pokaži predogled slike" #. the guides frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Guides" msgstr "Vodila" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 stopinj (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 msgid "Transforming" msgstr "Preoblikovanje" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Ni plasti za preoblikovanje." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 msgid "There is no path to transform." msgstr "Ni poti za preoblikovanje." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene." -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Omeji urejanje na večkotnike" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Urejevalni način" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Polygonal" msgstr "večkotno" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -13670,7 +13985,7 @@ msgstr "" "%s Presekaj" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 msgid "Selection from Path" msgstr "Izbor iz poti" @@ -14007,13 +14322,13 @@ msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz '%s': %s" msgid "_Search:" msgstr "_Išči:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Action" msgstr "Dejanje" @@ -14056,26 +14371,26 @@ msgstr "Neveljavna bližnjica." msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "Konice" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Trdota" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Odstotek širine čopiča" @@ -14085,7 +14400,7 @@ msgstr "Odstotek širine čopiča" msgid "(None)" msgstr "(brez)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv." @@ -14123,33 +14438,33 @@ msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov" msgid "No filter selected" msgstr "Noben filter ni izbran" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." msgstr "Šestnajstiški zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS. To polje sprejme tudi imena barv CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 -msgid "Index:" -msgstr "Indeks:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Rdeča:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Zelena:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Modra:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 +msgid "Index:" +msgstr "Indeks:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" @@ -14195,62 +14510,62 @@ msgstr "Notacija HTML:" msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 msgid "Smaller Previews" msgstr "Manjši predogledi" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 msgid "Larger Previews" msgstr "Večji predogledi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Omogoči ta kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 msgid "_Grab event" msgstr "_Zajemi dogodek" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Dodelite dejanje k '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Izberite dejanje za dogodek '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika" @@ -14312,37 +14627,37 @@ msgstr "Dogodki tipkovnice" msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Kontrolniki na voljo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktivni kontrolniki" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih kontrolnikov" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih kontrolnikov" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -14352,7 +14667,7 @@ msgstr "" "\n" "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -14362,7 +14677,7 @@ msgstr "" "\n" "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik koleščka miške." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -14372,24 +14687,24 @@ msgstr "" "\n" "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik miške." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 msgid "Remove Controller?" msgstr "Želite odstraniti kontrolnik?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "Disable Controller" msgstr "Onemogoči kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 msgid "Remove Controller" msgstr "Odstrani kontrolnik" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Želite odstraniti kontrolnik '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" @@ -14399,7 +14714,7 @@ msgstr "" "\n" "Z izbiro \"Onemogoči kontrolnik\" lahko onemogočite kontrolnik, ne da bi ga tudi odstranili." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik ..." @@ -14518,33 +14833,33 @@ msgstr "Miškin kolešček" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Dogodki miškinega koleščka" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 msgid "Revert" msgstr "Povrni" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (samo za branje)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 msgid "Delete the selected device" msgstr "Izbriši izbrano napravo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Izbriši nastavitve naprave" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -14552,67 +14867,67 @@ msgstr "" "Izbrisali boste shranjene nastavitve te naprave.\n" "Ko jo boste naslednjič priključili napravo, bodo uporabljene privzete nastavitve." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "X tilt" msgstr "Nagib X" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "Y tilt" msgstr "Nagib Y" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel" msgstr "Kolešček" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 msgid "Axes" msgstr "Osi" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 msgid "Keys" msgstr "Tipke" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 #, c-format msgid "none" msgstr "brez" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Krivulja %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 msgid "_Reset Curve" msgstr "Po_nastavi krivuljo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Os '%s' nima krivulje" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Shrani stanje naprave" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Ospredje: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Ozadje: %d, %d, %d" @@ -14638,6 +14953,10 @@ msgstr "Datoteka z imenom '%s' že obstaja." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ali jo želite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?" +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Prilagodi ta zavihek" + #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" @@ -14660,10 +14979,6 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Prilagodi ta zavihek" - #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" @@ -14673,26 +14988,26 @@ msgstr "Samodejno" msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 msgid "Lock pixels" msgstr "Zakleni slikovne točke" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 msgid "Mapping matrix" msgstr "Matrika preslikave" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Hitrost" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Pojemanje" @@ -14738,191 +15053,191 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 msgid "Fill Color" msgstr "Barva polnila" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glajenje robov" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Faktor povečave: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Položaj: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Svetilnost: %0.1f Prekrivnost: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Barva ospredja nastavljena na:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 msgid "Background color set to:" msgstr "Barva ozadja nastavljena na:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-povleci: premakni in stisni" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 msgid "Drag: move" msgstr "Povlek: premik" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-klik: razširi izbor" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 msgid "Click: select" msgstr "Klik: izbor" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: izbor Povlek: premik" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Položaj ročice: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Razdalja: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 msgid "Line _style:" msgstr "Slog _črte:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 msgid "_Foreground color:" msgstr "Barva o_spredja:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 msgid "Change grid background color" msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "Barva _ozadja:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "Help browser is missing" msgstr "Brskalnik pomoči manjka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Brskalnik pomoči GIMP ni na voljo." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Očitno v vaši namestivi manjka vtičnik brskalnika pomoči GIMP. Namesto tega lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega brskalnika." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Brskalnik pomoči se ne zažene." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Vtičnika brskalnika pomoči GIMP ni mogoče zagnati." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Uporabi spletni _brskalnik" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:611 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP manjka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:618 msgid "_Read Online" msgstr "P_reberi na spletu" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:642 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP na vašem računalniku ni nameščen." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:645 msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." msgstr "Namestite lahko dodaten paket pomoči ali pa spremenite nastavitve, da boste lahko uporabljali spletno različico." -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" msgstr "Povprečje:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Std dev:" msgstr "Std dev:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" msgstr "Mediana:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" msgstr "Slikovnih točk:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" msgstr "Števec:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Percentile:" msgstr "Odstotek:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -14955,63 +15270,68 @@ msgstr "Ločljivost:" msgid "Color space:" msgstr "Barvni prostor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 +#| msgid "Version:" +msgid "Precision:" +msgstr "Natančnost:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Name:" msgstr "Ime datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Size:" msgstr "Velikost datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "File Type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Size in memory:" msgstr "Velikost v spominu:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Undo steps:" msgstr "Koraki razveljavitve:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Redo steps:" msgstr "Koraki ponovitve:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of pixels:" msgstr "Število slikovnih točk:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of layers:" msgstr "Število plasti:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of channels:" msgstr "Število kanalov:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 msgid "Number of paths:" msgstr "Število poti:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 msgid "None" msgstr "brez" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "slik. točk/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 msgid "colors" msgstr "barve" @@ -15032,16 +15352,16 @@ msgstr[1] "Sporočilo ponovljeno %d-krat." msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat." msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 msgid "Undefined" msgstr "Nedoločeno" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 msgid "Columns:" msgstr "Stolpci:" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Sidrna pogovorna okna lahko spustite sem" @@ -15053,7 +15373,12 @@ msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 +#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgid "Pick color from image" +msgstr "Izberite barvo s slike" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -15064,7 +15389,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neveljaven UTF-8" @@ -15088,31 +15413,31 @@ msgstr "_Izvozi nastavitve v datoteko ..." msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Upravljaj z nastavitvami ..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Vnesite ime za nastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Saved Settings" msgstr "Shranjene nastavitve" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Upravljaj s shranjenimi možnostmi" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 msgid "Import settings from a file" msgstr "Uvozi nastavitve iz datoteke" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Izvozi izbrane nastavitve v datoteko" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Izbriši izbrane nastavitve" @@ -15126,39 +15451,39 @@ msgstr "%d × %d ppi" msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "Širina črte:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 msgid "_Line Style" msgstr "Slog _črte" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 msgid "_Cap style:" msgstr "Slog _zaključkov:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 msgid "_Join style:" msgstr "_Slog stikališča:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 msgid "_Miter limit:" msgstr "Meja _sredice:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 msgid "Dash pattern:" msgstr "Črtkani vzorec:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "Dash _preset:" msgstr "Prednastavitev _črtkane črte:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "Filtriraj" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "Vnesite značke" @@ -15166,49 +15491,59 @@ msgstr "Vnesite značke" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Napredne možnosti" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 msgid "Color _space:" msgstr "Barvni _prostor:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 +#| msgid "_X resolution:" +msgid "_Precision:" +msgstr "_Natančnost:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 msgid "_Fill with:" msgstr "_Napolni z:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'." + #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" @@ -15219,11 +15554,6 @@ msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti in ne <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'." - #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "_Uporabi izbrano pisavo" @@ -15269,7 +15599,7 @@ msgstr "Podčrtano" msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -15278,27 +15608,27 @@ msgstr "" "Kliknite za osvežitev predogleda\n" "%s-kliknite za vsiljeno osvežitev, čeprav je predogled posodobljen" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_edogled" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 msgid "No selection" msgstr "Nič ni izbrano" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Sličica za predogled %d od %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 msgid "Creating preview..." msgstr "Ustvarjanje predogleda ..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -15310,11 +15640,11 @@ msgstr "" "Puščice zamenjajo barvi.\n" "Klik odpre pogovorno okno za izbor barve." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Spremeni barvo ospredja" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "Spremeni barvo ozadja" @@ -15331,7 +15661,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogočenim XDS." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -15339,7 +15669,7 @@ msgstr "" "Aktivni čopič.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna čopiča." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -15347,7 +15677,7 @@ msgstr "" "Aktivni vzorec.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -15355,71 +15685,71 @@ msgstr "" "Aktivni preliv.\n" "Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool" msgstr "Dvigni to orodje" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Dvigni to orodje na vrh" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 msgid "Lower this tool" msgstr "Spusti to orodje" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Spusti to orodje na dno" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 msgid "Apply stored brush" msgstr "Uporabi shranjen čopič" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Uporabi shranjen preliv" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Uporabi shranjen vzorec" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 msgid "Apply stored palette" msgstr "Uporabi shranjeno paleto" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 msgid "Apply stored font" msgstr "Uporabi shranjeno pisavo" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Prednastavitev orodja %s" @@ -15453,46 +15783,46 @@ msgstr "[ Osnovna slika ]" msgid "Lock path strokes" msgstr "Zakleni poteze poti" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (poskusi %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (poskusi %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)" @@ -15602,15 +15932,40 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Nedoločeno" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 +#: ../app/xcf/xcf.c:100 +#: ../app/xcf/xcf.c:168 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "slika GIMP XCF" + +#: ../app/xcf/xcf.c:272 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Odpiranje '%s' ..." + +#: ../app/xcf/xcf.c:314 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d" + +#: ../app/xcf/xcf.c:384 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Shranjevanje '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:404 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:343 msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, vendar ne v celoti." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:354 msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega dela podatkov." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:445 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15624,11 +15979,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s" - #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:60 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:71 @@ -15636,44 +15986,17 @@ msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 -#: ../app/xcf/xcf.c:167 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "slika GIMP XCF" - -#: ../app/xcf/xcf.c:271 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Odpiranje '%s' ..." - -#: ../app/xcf/xcf.c:313 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d" - -#: ../app/xcf/xcf.c:383 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Shranjevanje '%s'" - -#: ../app/xcf/xcf.c:403 -#, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s" +msgid "Error writing XCF: %s" +msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" msgstr "zaobljeno" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "nejasno" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Urejevalnik slik" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije" -