From 60f8e47176f70b012e6a068a7a40110af97237bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Benvenuti?= Date: Fri, 22 Dec 2023 13:31:39 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po-python/de.po | 651 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 412 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/po-python/de.po b/po-python/de.po index 7d5a7d74ca..a61f80d15b 100644 --- a/po-python/de.po +++ b/po-python/de.po @@ -9,48 +9,63 @@ # Daniel Winzen , 2013. # Tim Sabsch , 2019-2021. # Philipp Kiemle , 2021. +# Jürgen Benvenuti , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 20:46+0200\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-23 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Als eingefärbten HTML-Text speichern …" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:135 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:271 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_bbrechen" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96 msgid "Read characters from file..." msgstr "Zeichen aus Datei lesen …" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115 msgid "Characters" msgstr "Zeichen" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " msgstr "Zeichen, die als farbige Pixel verwendet werden. " -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 msgid "Characters or file location" msgstr "Zeichen oder Dateiort" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131 msgid "Read characters from file" msgstr "Zeichen aus Datei lesen" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " @@ -60,461 +75,541 @@ msgstr "" "behandelt, aus der die Zeichen gelesen werden. Andernfalls werden die " "Zeichen im Textfeld verwendet, um das Bild zu verarbeiten." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140 msgid "Choose file" msgstr "Datei wählen" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147 msgid "Font Size(px)" msgstr "Schriftgröße(px)" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159 msgid "Write separate CSS file" msgstr "Separate CSS-Datei schreiben" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Eingefärbtes XHTML wird gespeichert" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" "Wenn wahr, werden die Zeichen aus einer _Datei gelesen, andernfalls über ein " "Textfeld" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:291 plug-ins/python/colorxhtml.py:292 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "Zu lesende _Datei oder zu verwendende Zeichen" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:296 plug-ins/python/colorxhtml.py:297 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Schrift_größe in Pixeln" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 plug-ins/python/colorxhtml.py:302 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Separate CSS-Datei schreiben" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:322 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Als eingefärbten HTML-Text speichern" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:325 msgid "Colored HTML text" msgstr "Eingefärbter HTML-Text" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84 +#: plug-ins/python/foggify.py:100 +msgid "Layer _name" +msgstr "Ebenen_name" + +#: plug-ins/python/foggify.py:101 msgid "Layer name" msgstr "Ebenenname" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:85 +#: plug-ins/python/foggify.py:102 msgid "Clouds" msgstr "Wolken" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89 -msgid "Fog color" -msgstr "Nebelfarbe" +#: plug-ins/python/foggify.py:105 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbulenz" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93 +#: plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenz" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98 +#: plug-ins/python/foggify.py:110 +msgid "O_pacity" +msgstr "Deck_kraft" + +#: plug-ins/python/foggify.py:111 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 +#: plug-ins/python/foggify.py:120 +msgid "_Fog color" +msgstr "_Nebelfarbe" + +#: plug-ins/python/foggify.py:121 +msgid "Fog color" +msgstr "Nebelfarbe" + +#: plug-ins/python/foggify.py:137 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Eine Ebene mit Nebel hinzufügen" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:118 +#: plug-ins/python/foggify.py:138 +msgid "Adds a layer of fog to the image." +msgstr "Fügt dem Bild eine Ebene mit Nebel hinzu." + +#: plug-ins/python/foggify.py:140 msgid "_Fog..." msgstr "_Nebel …" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 -msgid "CSS file..." -msgstr "CSS-Datei …" - -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 -msgid "Gradient to use" -msgstr "Zu verwendender Farbverlauf" - -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 -msgid "Pixel count" -msgstr "Pixelanzahl" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalisiert" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96 -msgid "Percent" -msgstr "Prozent" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 -msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "Die Datei ist entweder ein Verzeichnis oder der Dateiname ist leer." - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 -msgid "Directory not found." -msgstr "Verzeichnis nicht gefunden." - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 -msgid "Histogram Export..." -msgstr "Histogramm-Export …" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97 msgid "_File..." msgstr "_Datei …" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 -msgid "Choose export file..." -msgstr "Export-Datei auswählen …" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105 +msgid "Choose CSS file..." +msgstr "CSS-Datei wählen …" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 -msgid "Histogram Export file..." -msgstr "Histogramm-Exportdatei …" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 +msgid "Save as CSS file..." +msgstr "Als CSS-Datei speichern …" -#. Bucket size parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "_Eimergröße" - -#. Sample average parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 -msgid "Sample _Average" -msgstr "Stichproben_mittelwert" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 -msgid "" -"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " -"Otherwise, the histogram is only for the current layer." +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:345 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:296 +msgid "Run mode" msgstr "" -"Wenn ausgewählt, wird das Histogramm durch das Zusammenführen aller " -"sichtbaren Ebenen erstellt. Andernfalls gilt das Histogramm nur für die " -"aktuelle Ebene." -#. Output format parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 -msgid "_Output Format" -msgstr "_Ausgabeformat" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:296 +msgid "The run mode" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +msgid "_Gradient to use" +msgstr "Zu verwendender _Farbverlauf" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217 +msgid "Save Gradient as CSS..." +msgstr "Farbverlauf als CSS speichern …" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 +msgid "Pixel count" +msgstr "Pixelanzahl" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalisiert" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:161 +msgid "File is either a directory or file name is empty." +msgstr "Die Datei ist entweder ein Verzeichnis oder der Dateiname ist leer." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:164 +msgid "Directory not found." +msgstr "Verzeichnis nicht gefunden." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:179 +msgid "Histogram Export..." +msgstr "Histogramm-Export …" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:209 msgid "Histogram _File" msgstr "Histogramm_datei" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 -msgid "Output format" -msgstr "Ausgabeformat" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:213 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "_Eimergröße" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:218 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Stichproben_mittelwert" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:223 +msgid "Output _format" +msgstr "Ausgabe_format" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:245 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Exportiert das Histogramm des Bildes in eine Textdatei (CSV)" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:248 msgid "_Export histogram..." msgstr "Histogramm e_xportieren …" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:404 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:62 msgid "Off_set" msgstr "_Versatz" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:73 +msgid "The edited palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:74 +msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:94 msgid "_Offset Palette..." msgstr "Palette _verschieben …" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:95 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Verschiebt die Farben in der Palette" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:133 msgid "Offset Palette..." msgstr "Palette verschieben …" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Sättigung (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Helligkeit (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Helligkeit (LAB)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "A-color" msgstr "A-Farbe" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "B-color" msgstr "B-Farbe" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:94 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Sättigung (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:95 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Farbton (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Slice / Array" msgstr "Teil / Matrix" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Automatisch aufteilen (Vg->Hg)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Partitioned" msgstr "Aufgeteilt" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 -msgid "Se_lections" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:350 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palette" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:354 +msgid "Select_ions" msgstr "Au_swahl" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:361 msgid "Slice _expression" msgstr "Ausdruck _aufteilen" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359 -msgid "Channel to _sort" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 +msgid "Channel _to sort" msgstr "Zu _sortierender Kanal" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:371 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 -msgid "Secondary Channel to s_ort" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382 +msgid "Ascending" +msgstr "Aufsteigend" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:376 +msgid "Secondary C_hannel to sort" msgstr "Sekundärer zu _sortierender Kanal" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "Ascen_ding" +msgstr "_Aufsteigend" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "_Quantization" msgstr "_Quantisierung" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:387 +msgid "Quantization" +msgstr "Quantisierung" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:391 msgid "_Partitioning channel" msgstr "_Aufteilungskanal" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Aufteilung-_Quantisierung" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 +msgid "Partition quantization" +msgstr "Aufteilungs-Quantisierung" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:421 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Palette _sortieren …" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:423 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Die Farben in der Palette ordnen" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Palette zu _Farbverlauf" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Erzeugt einen Farbverlauf mit Farben aus der Palette" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166 +msgid "Create a new gradient using colors from the palette." +msgstr "Erzeugt einen neuen Farbverlauf mit Farben aus der Palette." + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Palette zu _wiederholendem Farbverlauf" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" "Erzeugt einen sich wiederholenden Farbverlauf mit Farben aus der Palette" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 +msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." +msgstr "" +"Erzeugt einen sich wiederholenden Farbverlauf mit Farben aus der Palette." + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:78 msgid "Python Console" msgstr "Python-Konsole" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 +msgid "Cl_ear" +msgstr "L_eeren" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen …" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:217 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python-Prozedur-Browser" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:219 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:245 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:260 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "In »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:269 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Python-Fu-Konsolenausgabe speichern" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 msgid "Python _Console" msgstr "Python-_Konsole" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktiver Gimp-Python-Interpreter" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:319 +msgid "Type in commands and see results" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49 msgid "Spyro Layer" msgstr "Spyro-Ebene" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50 msgid "Spyro Path" msgstr "Spyro-Pfad" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60 msgid "As New Layer" msgstr "Als neue Ebene" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "Auf der zuletzt aktiven Ebene erneut zeichnen" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As Path" msgstr "Als Pfad" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146 msgid "Polygon-Star" msgstr "Polygon-Stern" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172 msgid "Bumps" msgstr "Beulen" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277 msgid "Rack" msgstr "Regal" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:433 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:518 msgid "Pencil" msgstr "Stift" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:534 msgid "AirBrush" msgstr "Sprühpistole" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606 msgid "Stroke" msgstr "Strich" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653 msgid "PaintBrush" msgstr "Pinsel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655 msgid "Ink" msgstr "Tinte" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaint-Pinsel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 msgid "Curve Type" msgstr "Kurventyp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -522,22 +617,22 @@ msgstr "" "Epitrochoid-Muster: Das drehende Zahnrad befindet sich auf der Außenseite " "des feststehenden Zahnrads." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Das Werkzeug, um das Muster zu zeichnen. Das Vorschau-Werkzeug erstellt nur " "eine grobe Zeichnung." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 msgid "Long Gradient" msgstr "Langer Farbverlauf" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -548,11 +643,11 @@ msgstr "" "aktuellen Farbverlauf und Wiederholungsmodus in den Werkzeugeinstellungen " "für Farbverläufe." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Muster über einen der folgenden Reiter spezifizieren:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -565,7 +660,7 @@ msgstr "" "Anleitungen solcher Sammlungen folgen, sollten Sie vergleichbare Ergebnisse " "erzielen." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -573,11 +668,11 @@ msgstr "" "Anzahl der Zähne des feststehenden Zahnrads. Die Größe des feststehenden " "Zahnrads ist proportional zu der Anzahl der Zähne." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Zähne des feststehenden Zahnrads" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -585,15 +680,15 @@ msgstr "" "Anzahl der Zähne des sich bewegenden Zahnrads. Die Größe des sich bewegenden " "Zahnrads ist proportional zu der Anzahl der Zähne." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Zähne des sich bewegenden Zahnrads" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 msgid "Hole percent" msgstr "Loch-Prozent" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -601,11 +696,11 @@ msgstr "" "Legt fest, wie weit das Loch vom Mittelpunkt des sich bewegenden Zahnrads " "entfernt ist. 100% bedeutet, dass es sich am Rand befindet." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 msgid "Hole Number" msgstr "Anzahl Löcher" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -614,29 +709,29 @@ msgstr "" "nahe des Mittelpunkts. Die maximale Anzahl an Löchern ist unterschiedlich " "für jedes Zahnrad." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 msgid "Flower Petals" msgstr "Blütenblätter" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Die Anzahl an Blütenblättern im Muster." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" msgstr "Lücke zwischen Blütenblättern" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "" "Die Anzahl an Blütenblättern, die vorangegangen werden soll, bevor das " "nächste Blatt gezeichnet wird." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Loch-Radius (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -646,11 +741,11 @@ msgstr "" "wird. Angegeben prozentual zur Größe des Musters. Ein Wert von 0 ergibt kein " "Loch. Eine Wert von 99 ergibt eine schmale Linie an der Kante." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 msgid "Width(%)" msgstr "Breite (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -660,23 +755,23 @@ msgstr "" "ergibt nur ein schmales Muster. Ein Wert von 100 füllt das gesamte " "feststehende Zahnrad." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 msgid "Visual" msgstr "Schaubild" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Toy Kit" msgstr "Spielzeug-Sammlung" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Gears" msgstr "Zahnräder" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -684,11 +779,11 @@ msgstr "" "Drehung des Musters in Grad. Die Startposition des sich drehenden Zahnrads " "im feststehenden Zahnrad." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -703,40 +798,40 @@ msgstr "" "Umriss zu berühren. »Auswahl« umklammert den Umriss der aktuellen Auswahl - " "versuchen Sie etwas nicht-rechteckiges." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Sides" msgstr "Seiten" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Anzahl der Seiten der Form." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph" msgstr "Verwandeln" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" "Die Form des feststehenden Zahnrads verwandeln. Betrifft nur einige Formen." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Drehung des feststehenden Zahnrads in Grad" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin (px)" msgstr "Rand (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Rand von der Kante der Auswahl." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 msgid "Make width and height equal" msgstr "Breite und Höhe gleich anpassen" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -745,11 +840,11 @@ msgstr "" "Auswahl ausfüllen. Wenn angekreuzt, bekommt das Muster dieselbe Höhe und " "Breite und wird zentriert." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" msgstr "Erneut _Zeichnen" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -757,15 +852,15 @@ msgstr "" "Drücken Sie hier, um eine Vorschau des Musters zu erhalten, nachdem Sie die " "Einstellungen eines Werkzeugs, Farbe oder Auswahl verändert haben." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -773,39 +868,123 @@ msgstr "" "Legen Sie fest, ob das Ergebnis als neue Ebene oder Pfad gespeichert, oder " "erneut auf die zuletzt aktive Ebene gezeichnet werden soll" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Spyrographen mit den aktuellen Werkzeugeinstellungen und Auswahl zeichnen." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" msgstr "Kurvenmuster" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" msgstr "Feststehendes Zahnrad" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Muster wird erstellt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Bitte warten: Muster wird erstellt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 +msgid "" +"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 +msgid "Shape of fixed gear" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 +#, fuzzy +#| msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"Die Form des feststehenden Zahnrads verwandeln. Betrifft nur einige Formen." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 +msgid "Number of teeth for fixed gear" +msgstr "Anzahl der Zähne des feststehenden Zahnrads" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 +msgid "Number of teeth for moving gear" +msgstr "Anzahl der Zähne des sich bewegenden Zahnrads" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "Rand von der Auswahl, in Pixel" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 +msgid "Make height and width equal" +msgstr "Höhe und Breite gleich anpassen" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "Musterdrehung, in Grad" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +#, fuzzy +#| msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "Drehung des feststehenden Zahnrads in Grad" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 +#, fuzzy +#| msgid "The number of petals in the pattern." +msgid "Tool to use for drawing the pattern." +msgstr "Die Anzahl an Blütenblättern im Muster." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +msgid "" +"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " +"location of the pattern is based on the current selection." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp …" +#~ msgid "Histogram Export file..." +#~ msgstr "Histogramm-Exportdatei …" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " +#~ "Otherwise, the histogram is only for the current layer." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn ausgewählt, wird das Histogramm durch das Zusammenführen aller " +#~ "sichtbaren Ebenen erstellt. Andernfalls gilt das Histogramm nur für die " +#~ "aktuelle Ebene." + +#~ msgid "_Output Format" +#~ msgstr "_Ausgabeformat" + #~ msgid "Missing exception information" #~ msgstr "Keine Informationen zur Ausnahme" @@ -909,12 +1088,6 @@ msgstr "Spyrogimp …" #~ msgid "Drop shadow _Y displacement" #~ msgstr "Schlagschatten _Y-Versatz" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "A_bbrechen" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" - #~ msgid "" #~ "Keep\n" #~ "Layer"