diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 560c185d21..b0fd6a4208 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-05 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 3ff74ea5c7..436e98ab81 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-10 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index e4e9347707..64f6f2483d 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.PLUGINS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:19+0300\n" "Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -591,8 +591,7 @@ msgstr "Прозрачный фон" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "" -"Сделать результирующее изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" +msgstr "Сделать результирующее изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 msgid "Cre_ate New Image" @@ -630,8 +629,7 @@ msgstr "Порог:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Останавливаться когда различие между пикселами меньше, чем это значение" +msgstr "Останавливаться когда различие между пикселами меньше, чем это значение" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682 msgid "Light Settings" @@ -751,8 +749,7 @@ msgstr "Окружение:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Степень окрашивания собственным цветом там куда не попадают прямые лучи" +msgstr "Степень окрашивания собственным цветом там куда не попадают прямые лучи" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:729 msgid "_Diffuse:" @@ -772,8 +769,7 @@ msgstr "Рассеяние:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" +msgstr "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804 msgid "_Specular:" @@ -1343,8 +1339,7 @@ msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Использовать косинусоидальную функцию для зеленого компонента." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 -msgid "" -"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Канал зелёного: используется линейное отображение вместо любой " "тригонометрической функции" @@ -1358,8 +1353,7 @@ msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Использовать косинусоидальную функцию для синего компонента." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 -msgid "" -"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Канал синего: используется линейное отображение вместо любой " "тригонометрической функции" @@ -2401,9 +2395,8 @@ msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Размеры изображения: %d x %d" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 -#, fuzzy msgid "No colors" -msgstr "Нет цветов (?)" +msgstr "Нет цветов " #: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 msgid "Only one unique color" @@ -2425,9 +2418,9 @@ msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed size: %s" -msgstr "Размер сжатого файла в байтах: %u" +msgstr "Размер сжатого файла %s" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 #, c-format @@ -2871,8 +2864,7 @@ msgstr "/Фильтры/Искажения/Изгиб кривой..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:699 msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)" -msgstr "" -"\"Изгиб кривой\" действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" +msgstr "\"Изгиб кривой\" действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox @@ -3791,9 +3783,9 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: plug-ins/common/gbr.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" +msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти %s" #: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 #: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2986 @@ -3801,9 +3793,8 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Безымянное" #: plug-ins/common/gbr.c:573 -#, fuzzy msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "Кисти GIMP либо в оттенках серого или RGBA\n" +msgstr "Кисти GIMP либо в оттенках серого или RGBA" #: plug-ins/common/gbr.c:658 msgid "Save as Brush" @@ -3851,8 +3842,7 @@ msgstr "Масштаб: Дополнение ранее извесное как msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" -msgstr "" -"Устаревшее создание Adam D. Moss /adam@gimp.org / adam@foxbox.org/ 1998-2000" +msgstr "Устаревшее создание Adam D. Moss /adam@gimp.org / adam@foxbox.org/ 1998-2000" #: plug-ins/common/gicon.c:426 msgid "Save as GIcon" @@ -3877,8 +3867,7 @@ msgstr "" "7-битном ASCII. Комментарий не сохранён." #: plug-ins/common/gif.c:972 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " "индексированный формат или в градации серого." @@ -5362,9 +5351,9 @@ msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." msgstr "/Фильтры/Отображение/Разрезы бумаги..." #: plug-ins/common/pat.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" +msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле шаблона %s" #: plug-ins/common/pat.c:496 msgid "Save as Pattern" @@ -5949,13 +5938,11 @@ msgstr "Амплитуда:" #: plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "" -"Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." +msgstr "Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." #: plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." +msgstr "Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." #: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -6831,8 +6818,7 @@ msgid "Import _Paths" msgstr "Импорт _Контуров" #: plug-ins/common/svg.c:850 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " "инструментом \"Контур\"" @@ -6849,11 +6835,9 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "" -"Невозможно прочесть расширение из\n" -"\"%s\"" +msgstr "Невозможно прочесть расширение из %s" #: plug-ins/common/tga.c:1193 msgid "Save as TGA" @@ -7054,8 +7038,7 @@ msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " "конфигурационном файле GIMP." @@ -8786,8 +8769,7 @@ msgstr "Показать кадр линии" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:559 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" -"Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" +msgstr "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:423 msgid "Hey where has the object gone ?" @@ -9280,10 +9262,8 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Глубина тени:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:201 msgid "Shadow blur:" @@ -9409,8 +9389,7 @@ msgstr "Адаптивное" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" +msgstr "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 @@ -9688,13 +9667,11 @@ msgid "The largest brush to create" msgstr "Наибольшая создаваемая кисть" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 @@ -9807,11 +9784,13 @@ msgstr "" "сообщать об ошибке убедитесь что установка завершена." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to open help files:\n" "%s" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не удалось открыть файлы справки \n" +" %s" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:115 #, c-format @@ -10267,8 +10246,7 @@ msgstr "Относительная ссылка" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" -"Название/ID целевого кадра: (необязательно - используется только для кадров)" +msgstr "Название/ID целевого кадра: (необязательно - используется только для кадров)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -10737,8 +10715,7 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал #: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "" -"Конструирование рассеченного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." +msgstr "Конструирование рассеченного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." #: plug-ins/maze/maze.c:157 #, c-format @@ -11461,8 +11438,7 @@ msgid "Adjust Output..." msgstr "Подстройка вывода..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "Подстройка цветогого баланса, яркости, контрастности, насыщенности" #: plug-ins/print/print.c:164 @@ -11912,3 +11888,4 @@ msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" #~ msgid "Your comment string is too long." #~ msgstr "Слишком длинная строка комментария." + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index b8119ce4b5..0d4d16f341 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-07 Stanislav Brabec * cs.po: Typo fix. diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index 017a8322cb..aac6f1c22c 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of gimp.SCRIPTFU.po to russian # translation of gimp.SCRIPT-FU.ru.po to russian -# Copyright (C) 2000-2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 2000-2002. -# Anatoly A. Yakushin , 2003. +# Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Chernogolova , 2003. # msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.SCRIPTFU\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-30 01:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:20+0300\n" "Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -556,8 +556,7 @@ msgstr "Верх" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Чужое свечение/Гор.линейка..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Чужое свечение/Гор.линейка..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar Height" @@ -661,7 +660,6 @@ msgid "Width of Gaps" msgstr "Ширина зазора" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..." msgstr "/Скрипт-Фу/Утилиты/ASCII -> Слой изображения..." @@ -745,13 +743,11 @@ msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Вып #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Заголовок..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Заголовок..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Гор.линейка..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Выпуклый шаблон/Гор.линейка..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 @@ -1396,13 +1392,11 @@ msgstr "Размер тени (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Большой заголовок..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Большой заголовок..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Маленький заголовок.." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Маленький заголовок.." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "AutoCrop" @@ -1443,10 +1437,8 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет тени" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 -msgid "" -"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки доп.кнопок трубы..." +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки доп.кнопок трубы..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "" @@ -1457,15 +1449,12 @@ msgstr "" "кнопки..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 -msgid "" -"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки главной трубы..." +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки главной трубы..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..." -msgstr "" -"/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки кнопок трубы..." +msgstr "/Расш./Скрипт-Фу/Темы Web-страниц/Gimp.Org/Метки кнопок трубы..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." @@ -1987,12 +1976,10 @@ msgstr "" "\t\t\t\t " #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." -msgstr "/Скрипт-Фу/Выделение/В кисть..." +msgstr "/Скрипт-Фу/Выделение/В шаблон..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Pattern Name" msgstr "Шаблон" @@ -2514,3 +2501,4 @@ msgstr "Смещение бликов по Y" #~ "Выжигание: Необходимо всего два слоя!\n" #~ " Слой текста переднего плана с прозрачностью\n" #~ " и слой фона." + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a84f618591..af70e2d0ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-08 Jarkko Ranta * fi.po: Updated Finnish translation by Tapio Lehtonen diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d05b3457f2..66bc7427e0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-05 01:06+0300\n" "Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,13 +135,11 @@ msgstr " -s, --no-splash Не показывать окно зап #: app/main.c:519 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr "" -" -S, --no-splash-image Не добавлять изображение к окну запуска.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Не добавлять изображение к окну запуска.\n" #: app/main.c:520 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr "" -" --session Использовать альтернативный файл sessionrc.\n" +msgstr " --session Использовать альтернативный файл sessionrc.\n" #: app/main.c:521 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" @@ -154,10 +152,8 @@ msgstr "" "gimprc.\n" #: app/main.c:523 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr "" -" --dump-gimprc ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n" +msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n" #: app/main.c:524 msgid "" @@ -168,8 +164,7 @@ msgstr "" "диалоговых окон.\n" #: app/main.c:525 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Разрешить отладку обработчиков сигналов для " "нефатальных сигналов.\n" @@ -478,8 +473,7 @@ msgstr "" msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." +msgstr "От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -514,8 +508,7 @@ msgstr "" "псевдоцветными изображениями." #: app/config/gimprc-blurbs.h:143 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и " "подобных изменениях." @@ -612,8 +605,7 @@ msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." #: app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, шаблоны, цвета и кисти." #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 @@ -1601,8 +1593,7 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP." #: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 #: app/core/gimpbrushpipe.c:490 @@ -1739,8 +1730,7 @@ msgstr "%s копировать" #: app/core/gimpdatafactory.c:559 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -msgstr "" -"Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением." +msgstr "Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением." #: app/core/gimpdatafactory.c:583 #, c-format @@ -1820,8 +1810,7 @@ msgstr "Неверное имя переменной в файле окруже #: app/core/gimpgradient.c:361 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': этофайлом градиента GIMP." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': этофайлом градиента GIMP." #: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format @@ -1847,8 +1836,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки" #: app/core/gimpgrid.c:139 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: app/core/gimpgrid.c:145 @@ -1860,8 +1848,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: app/core/gimpgrid.c:159 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " "отрицательным." @@ -1938,8 +1925,7 @@ msgstr "Объединить видимые контуры" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" @@ -2170,8 +2156,7 @@ msgstr "Вращать слой" #: app/core/gimplayer.c:964 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." +msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." #: app/core/gimplayer.c:971 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -2277,8 +2262,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неизвестная версия формата %" "d." @@ -2526,9 +2510,8 @@ msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Масштаб:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567 -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб 1:1" +msgstr "Масштаб:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 msgid "RGB-empty" @@ -2655,8 +2638,7 @@ msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: app/gui/brush-select.c:322 -msgid "" -"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не уалось вызвать кисть. ВОзможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/brushes-menu.c:45 @@ -3395,8 +3377,7 @@ msgid "/By Extension" msgstr "/По расширению" #: app/gui/font-select.c:234 -msgid "" -"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать шрифт. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/fonts-menu.c:44 @@ -3529,8 +3510,7 @@ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из #: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "" -"/Загрузить цвет крайней правой точки из/Соседних справа к крайней левой точке" +msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Соседних справа к крайней левой точке" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" @@ -3669,10 +3649,8 @@ msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Перераспределить направляющие в выделенном" #: app/gui/gradient-select.c:272 -msgid "" -"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." +msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, c-format @@ -4039,49 +4017,40 @@ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить до заполнения окна" #: app/gui/image-menu.c:381 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/16:1" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/16:1 (1600%)" #: app/gui/image-menu.c:385 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/8:1" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/8:1 (800%)" #: app/gui/image-menu.c:389 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/4:1" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/4:1 (400%)" #: app/gui/image-menu.c:393 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/2:1" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/2:1 (200%)" #: app/gui/image-menu.c:397 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:1" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:1 (100%)" #: app/gui/image-menu.c:401 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:2" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:2 (50%)" #: app/gui/image-menu.c:405 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:2" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:2 (25%)" #: app/gui/image-menu.c:409 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:1" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:8 (12.5%)" #: app/gui/image-menu.c:413 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)" -msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:16" +msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:16 (6.25%)" #: app/gui/image-menu.c:427 msgid "/View/_Info Window" @@ -4250,7 +4219,7 @@ msgstr "/Слой/Удалить слой" #: app/gui/image-menu.c:637 msgid "/Layer/Discard _Text Information" -msgstr "" +msgstr "/Слой/Удалить текстовую информацию" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:647 @@ -4707,14 +4676,14 @@ msgid "_Redo" msgstr "Повтор" #: app/gui/image-menu.c:1712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Другой (%d:%d) ..." +msgstr "Другой (%s) ..." #: app/gui/image-menu.c:1721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "Масштаб (%d:%d)" +msgstr "Масштаб (%s)" #: app/gui/images-menu.c:42 msgid "/_Raise Views" @@ -4928,9 +4897,8 @@ msgstr "" "Оба значения должны быть положительными." #: app/gui/layers-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/Te_xt Tool" -msgstr "Цвет текста" +msgstr "/Текст" #: app/gui/layers-menu.c:51 msgid "/_Edit Layer Attributes..." @@ -4973,9 +4941,8 @@ msgid "/_Delete Layer" msgstr "/Удалить слой" #: app/gui/layers-menu.c:106 -#, fuzzy msgid "/_Discard Text Information" -msgstr "Информация об изображении" +msgstr "/Удалить текстовую информацию" #: app/gui/layers-menu.c:114 msgid "/Layer B_oundary Size..." @@ -5014,7 +4981,6 @@ msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "/Альфа-канал -> Выделенная область" #: app/gui/layers-menu.c:167 -#, fuzzy msgid "/Merge _Visible Layers..." msgstr "/Объединить видимые слои..." @@ -5084,7 +5050,6 @@ msgid "Documents Menu" msgstr "Меню списка изображений" #: app/gui/menus.c:219 -#, fuzzy msgid "Templates Menu" msgstr "Меню образцов" @@ -5323,10 +5288,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #: app/gui/palette-select.c:250 -msgid "" -"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." +msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" @@ -5365,32 +5328,26 @@ msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/Обновить палитры" #: app/gui/pattern-select.c:252 -msgid "" -"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать шаблон. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло." #: app/gui/patterns-menu.c:45 -#, fuzzy msgid "/_Edit Pattern..." msgstr "/Правка шаблона..." #: app/gui/patterns-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/_New Pattern" msgstr "/Новый шаблон" #: app/gui/patterns-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Pattern" msgstr "/Создать копию шаблона" #: app/gui/patterns-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/_Delete Pattern..." msgstr "/Удалить шаблон..." #: app/gui/patterns-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Patterns" msgstr "/Обновить шаблоны" @@ -6314,32 +6271,26 @@ msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Введите новое имя для сохраненных параметров" #: app/gui/tool-options-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/_Save Options to/_New Entry..." -msgstr "/Сохранить параметры как" +msgstr "/Сохранить параметры как/Новое значение" #: app/gui/tool-options-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Restore Options from/(None)" -msgstr "/Загрузить параметры из/(Нет)" +msgstr "Г/Загрузить параметры из/(Нет)" #: app/gui/tool-options-menu.c:74 -#, fuzzy msgid "/Re_name Saved Options/(None)" msgstr "/Переименовать параметры/(Нет)" #: app/gui/tool-options-menu.c:80 -#, fuzzy msgid "/_Delete Saved Options/(None)" msgstr "/Удалить параметры/(Нет)" #: app/gui/tool-options-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/R_eset Tool Options" -msgstr "/Восстановить параметры" +msgstr "/Восстановить параметры инструментов" #: app/gui/tool-options-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/Reset _all Tool Options..." msgstr "/Восстановить параметры всех инструментов..." @@ -6496,7 +6447,6 @@ msgid "/Help/_About" msgstr "/Справка/О программе" #: app/gui/user-install-dialog.c:132 -#, fuzzy msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -6508,7 +6458,6 @@ msgstr "" "дополнений и модулей также указываются здесь." #: app/gui/user-install-dialog.c:141 -#, fuzzy msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -6517,7 +6466,6 @@ msgstr "" "сконфигурировать его иначе чем другие приложения GTK." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 -#, fuzzy msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " @@ -6532,7 +6480,6 @@ msgstr "" "для чтения GIMP'ом, и не должен редактироваться." #: app/gui/user-install-dialog.c:157 -#, fuzzy msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " @@ -6547,7 +6494,6 @@ msgstr "" "файла восстановит исходные комбинации клавиш." #: app/gui/user-install-dialog.c:167 -#, fuzzy msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " @@ -6558,7 +6504,6 @@ msgstr "" "настроить Gimp, так чтобы открывать их в этой позиции." #: app/gui/user-install-dialog.c:174 -#, fuzzy msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." @@ -6567,7 +6512,6 @@ msgstr "" "которые используются в качестве образцов." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 -#, fuzzy msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -6581,7 +6525,6 @@ msgstr "" "вы выходите из GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:189 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " @@ -6593,7 +6536,6 @@ msgstr "" "кистей." #: app/gui/user-install-dialog.c:197 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " @@ -6612,11 +6554,9 @@ msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." -msgstr "" -"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов." +msgstr "Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов." #: app/gui/user-install-dialog.c:214 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " @@ -6628,7 +6568,6 @@ msgstr "" "палитр." #: app/gui/user-install-dialog.c:221 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " @@ -6640,7 +6579,6 @@ msgstr "" "образцов." #: app/gui/user-install-dialog.c:228 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " @@ -6652,7 +6590,6 @@ msgstr "" "в дополнение к системному при поиске дополнений." #: app/gui/user-install-dialog.c:236 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -6733,14 +6670,12 @@ msgstr "" "параметров инструмента \"Уровни\"." #: app/gui/user-install-dialog.c:392 -#, fuzzy msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" "Установка завершена.\n" "Нажмите кнопку \"Продолжить\" для дальнейшей работы." #: app/gui/user-install-dialog.c:398 -#, fuzzy msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" "Установка не удалась. \n" @@ -6767,7 +6702,6 @@ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке." #: app/gui/user-install-dialog.c:755 -#, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -6778,7 +6712,6 @@ msgstr "" "Spencer Kimball, Peter Mattis и Команда разработки GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:765 -#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -6791,7 +6724,6 @@ msgstr "" "любой более поздней версии." #: app/gui/user-install-dialog.c:771 -#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -6804,7 +6736,6 @@ msgstr "" "Подробнее об этом смотрите GNU General Public License." #: app/gui/user-install-dialog.c:777 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -6824,7 +6755,7 @@ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы создать ваш персональный каталог GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." @@ -6847,7 +6778,6 @@ msgid "User Installation Log" msgstr "Файл регистрации установки" #: app/gui/user-install-dialog.c:943 -#, fuzzy msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "" "Пожалуйста подождите пока будут\n" @@ -6862,8 +6792,7 @@ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы принять предложенные параметры." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 -msgid "" -"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Для лучшей производительности GIMP некоторые параметры могут быть " "изменены." @@ -6900,7 +6829,6 @@ msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файлов: '%s' из '%s'..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1163 -#, fuzzy msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -6913,7 +6841,6 @@ msgstr "" "Обдумайте количество памяти, используемое другими запущенными процессами. " #: app/gui/user-install-dialog.c:1188 -#, fuzzy msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -6933,7 +6860,6 @@ msgid "Swap Folder:" msgstr "Каталог подкачки:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1255 -#, fuzzy msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " "usually this does not give useful values." @@ -6947,14 +6873,12 @@ msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Получить разрешение от оконной системы (сейчас %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1282 -#, fuzzy msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "" "Кроме того, вы можете\n" "установить разрешение монитора вручную." #: app/gui/user-install-dialog.c:1331 -#, fuzzy msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " "determine your monitor resolution interactively." @@ -7178,8 +7102,7 @@ msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: app/pdb/image_cmds.c:3650 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимого,\n" "используется значение по умолчанию." @@ -7432,8 +7355,7 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(недопустимая строка UTF-8)" #: app/text/gimptext.c:178 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " "при маленьких размерах" @@ -7463,9 +7385,8 @@ msgid "Text Layer" msgstr "Текстовый слой" #: app/text/gimptextlayer.c:346 -#, fuzzy msgid "Discard Text Information" -msgstr "Информация об изображении" +msgstr "Удалить текстовую информацию" #: app/text/gimptextlayer.c:425 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." @@ -9161,8 +9082,7 @@ msgstr "Обновить" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 msgid "Delete Data Object" @@ -9460,8 +9380,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: app/widgets/gimpimagedock.c:214 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, " "какое изображение активно в данный момент." @@ -9640,8 +9559,7 @@ msgstr "Удалить выбранный образец" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить образец '%s' из списка и с диска?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 @@ -9737,8 +9655,7 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" +msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:133 msgid "Redo" @@ -10455,3 +10372,4 @@ msgstr "Создание и редактирование изображений #~ msgid "/Save Options to/new-separator" #~ msgstr "/Сохранить параметры как/новое" +