Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-01-18 22:56:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e51ca66ee5
commit 5c4c5c5b5e
1 changed files with 25 additions and 21 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-08 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 14:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1503 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1557 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
@ -2124,34 +2124,40 @@ msgstr "Посилання .desktop"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу desktop «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
msgid "DICOM image"
msgstr "Зображення DICOM"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:202
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Зображення формату Digital Imaging and Communications in Medicine"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:300
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
#, c-format
msgid "Dicom format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату Dicom не передбачено підтримку декількох шарів."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "«%s»: не DICOM файлом"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:575
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr "У GIMP не передбачено підтримки перехідного синтаксису %s."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1468
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
#, c-format
msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
msgstr ""
"Підтримки %s у GIMP не передбачено при поєднанні із кількістю фрагментів на піксель %d"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1522
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Неможливо зберегти зображення з альфа-каналом."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1541 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@ -2890,14 +2896,12 @@ msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr "Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
#| msgid "Lighting Effects"
msgid "lightning (fastest)"
msgstr "блискавиця (найшвидше)"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
msgid "thunder"
msgstr ""
"грім"
msgstr "грім"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
msgid "falcon (faster)"
@ -4324,23 +4328,23 @@ msgstr "Не вдається прочитати розширення з «%s»"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
msgid "Export Image as TGA"
msgstr "Експортувати зображення як TGA"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE стиснення"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Початок координат:"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
msgid "Bottom left"
msgstr "Знизу ліворуч"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
msgid "Top left"
msgstr "Згори ліворуч"