From 5b5b64b4abd3b0b725afe68130e29aa3af61a172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kolbj=C3=B8rn=20Stuest=C3=B8l?= Date: Fri, 22 Jul 2011 13:54:55 +0200 Subject: [PATCH] Updated Norwegian Nynorsk translation --- po-libgimp/nn.po | 49 +- po-plug-ins/nn.po | 7116 +++++++++++++------------ po-python/nn.po | 97 +- po-script-fu/nn.po | 251 +- po/nn.po | 12215 ++++++++++++++----------------------------- 5 files changed, 7844 insertions(+), 11884 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po index e308bb1009..7aca30bdf7 100644 --- a/po-libgimp/nn.po +++ b/po-libgimp/nn.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:12+0100\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:35+0100\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Kolbjørn Stuestøl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1045 +#: ../libgimp/gimp.c:1068 msgid "success" msgstr "vellukka" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1049 +#: ../libgimp/gimp.c:1072 msgid "execution error" msgstr "utføringsfeil" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1053 +#: ../libgimp/gimp.c:1076 msgid "calling error" msgstr "oppkallsfeil" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1057 +#: ../libgimp/gimp.c:1080 msgid "cancelled" msgstr "avbrote" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Penselval" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom..." +msgstr "_Bla gjennom" #: ../libgimp/gimpexport.c:217 #: ../libgimp/gimpexport.c:253 @@ -588,9 +588,8 @@ msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 -#, fuzzy msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf" +msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" @@ -751,7 +750,6 @@ msgid "Right justified" msgstr "Høgrejustert" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 -#| msgid "C_enter" msgid "Centered" msgstr "Sentrert" @@ -762,8 +760,8 @@ msgstr "Fylt" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 #: ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../modules/display-filter-lcms.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)" @@ -998,10 +996,9 @@ msgstr "_Kvit" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Vel fargeprofil frå disk..." +msgstr "Vel fargeprofil frå disk …" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -#| msgid "None" msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "_Forskyv" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." -msgstr "Fleire..." +msgstr "Fleire …" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 msgid "Unit Selection" @@ -1473,11 +1470,11 @@ msgstr "Prosentandelen av svart som skal lagast med fargeblekk." msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (ingen)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" @@ -1848,31 +1845,43 @@ msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar" #~ msgid "%d Byte" + #~ msgid_plural "%d Bytes" #~ msgstr[0] "%d byte" #~ msgstr[1] "%d byte" + #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f KB" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" + #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d KB" + #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MB" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" + #~ msgid "%d MB" #~ msgstr "%d MB" + #~ msgid "%.2f GB" #~ msgstr "%.2f GB" + #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GB" + #~ msgid "%d GB" #~ msgstr "%d GB" + #~ msgid "profile|None" #~ msgstr "Ingen" + #~ msgid "Painter-style triangle color selector" #~ msgstr "Triangulær fargevelgjar i målarstil" + #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Fargetrekant" - diff --git a/po-plug-ins/nn.po b/po-plug-ins/nn.po index efde48deb6..0cdea1350f 100644 --- a/po-plug-ins/nn.po +++ b/po-plug-ins/nn.po @@ -6,507 +6,508 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:18+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:37+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "Rotert" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 msgid "Continuous update" msgstr "Oppdater kontinuerleg" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "Område:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "Heile laget" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "Samanhang" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "From:" msgstr "Frå:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Grå" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 msgid "Hue:" msgstr "Kulør:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "Metning:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "Gråmodus:" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 msgid "Treat as this" -msgstr "Behandla som denne" +msgstr "Handter som denne" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 msgid "Change to this" msgstr "Endra til denne" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "Grågrense" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Einingar" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "Radian" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radian/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "Grader" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 msgid "Rotate Colors" msgstr "Roter fargane" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "Hovudinnstillingar" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "Gråinnstillingar" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Bytt til medsols" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Bytt til motsols" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Endra rekkefølgja for pilene" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Flytter fargane på fargesirkelen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Roter fargane …" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 msgid "Rotating the colors" msgstr "Roterer fargane" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Endra raudkanalen" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "_Endra kulørkanalen" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "E_ndra grønkanalen" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "E_ndra metningskanalen" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "En_dra blåkanalen" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "En_dra fargeglødkanalen" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "Raud_frekvens:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "Kulør_frekvens:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Grønfr_ekvens:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Metningsfr_ekvens:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Blåfrek_vens:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Fargeglødfrek_vens:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "_Faseforskyving for raud:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "_Faseforskyving for kulør:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "F_aseforskyving for grøn:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "F_aseforskyving for metning:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Fa_seforskyving for blå:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Fa_seforskyving for fargeglød:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "Skifter fargane på ulike psykedeliske måtar" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien Map …" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "Alien Map: Omforming" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" msgstr "Alien Map" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:464 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Talet på syklusar som skal dekka heile verdiområdet" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:476 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Fasevinkel, område 0° til 360°" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 -#: ../plug-ins/common/hot.c:610 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 +#: ../plug-ins/common/hot.c:611 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 #: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB-fargemodell" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL-fargemodell" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Innrett _synlege lag …" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Det er ikkje nok lag til å kunne gjere ei innretting" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Innrett synlege lag" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:660 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Samla" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Fyll (frå venstre til høgre)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Fyll (frå høgre til venstre)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Fest til rutenettet" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horsontal stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Venstre kant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 msgid "Center" msgstr "Sentrum" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Høgre kant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_risontal basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Fyll (frå topp til botn)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Fyll (frå botn til topp)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikal stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Toppkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Botnkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikal basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "_Ruteavstand:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Ignorer det nederste laget sjølv om det er synleg" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Bruk det _usynlege botnlaget som basis" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "Modifiserer biletet for å redusere storleiken når det blir lagra som GIF-animasjon" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimer (for _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Reduserer filstorleiken ved å slå saman lag dersom det er mogleg" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimer (Differanse)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Fjern optimaliseringa for å gjere redigeringa enklare" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimer" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Fjern bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Finn bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Deoptimer animasjonen" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 msgid "Removing animation background" msgstr "Fjerner animasjonsbakgrunnen" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 msgid "Finding animation background" msgstr "Ser etter animasjonsbakgrunn" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimerer animasjonen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Førehandsvis ein GIMP lagbasert animasjon" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 msgid "_Playback..." msgstr "Spel av _animasjonen …" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "_Step" msgstr "_Steg" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Step to next frame" msgstr "Gå til neste ramme" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 msgid "Rewind the animation" msgstr "Spol animasjonen tilbake" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Faster" msgstr "Fortare" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Aukar animasjonsfarten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Slower" msgstr "Seinare" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Minsker animasjonsfarten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset speed" msgstr "Tilbakestill farten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Tilbakestill animasjonsfarten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Start playback" msgstr "Spel av" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach" msgstr "Løy_s fane" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Fjern animasjonen frå dialogvindauget" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 msgid "Animation Playback:" msgstr "Spel av animasjonen:" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 msgid "Playback speed" msgstr "Avspelingssfart" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Prøvde å vise eit ugyldig lag." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Ramme %d av %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Stop playback" msgstr "Stopp avspelinga" @@ -518,986 +519,992 @@ msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X" msgid "_Antialias" msgstr "_Kantutjamning" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 msgid "Antialiasing..." msgstr "Jamnar ut kantane …" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Lerret …" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 msgid "Applying canvas" msgstr "Legg til lerret" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 msgid "Apply Canvas" msgstr "Lerret" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 -#: ../plug-ins/common/wind.c:944 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 msgid "_Top-right" msgstr "Oppe, _høgre" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "Top-_left" msgstr "Oppe, _venstre" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "_Bottom-left" msgstr "_Nede, venstre" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 msgid "Bottom-_right" msgstr "N_edre, høgre" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:915 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "_Djupn:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:112 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simulerer eit bilete sett gjennom eit vindaugesjalusi" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 msgid "_Blinds..." msgstr "_Persienne …" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:184 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 msgid "Adding blinds" msgstr "Utvid persienne" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:222 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" msgstr "Persienne" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:553 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:539 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horisontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:934 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 -#: ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 -#: ../plug-ins/common/tile.c:266 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 +#: ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "_Gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 msgid "_Displacement:" msgstr "V_riding:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Talet på element:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "Slør nabopikslar, men bare i område med låg kontrast" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk sløring" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:223 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Kan ikkje arbeide på indekserte bilete." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 msgid "_Blur radius:" msgstr "Slørings_radius:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Maks. delta:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "Den enklaste og mest brukte måten for sløring" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussisk sløring …" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Legg til gaussisk sløring" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussisk sløring" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 msgid "Blur Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horisontal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 msgid "Blur Method" msgstr "Metode" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Simulerer rørsle ved å bruke retningsbestemt sløring" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "F_artssløring …" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 msgid "Motion blurring" msgstr "Lager fartssløringa" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 msgid "Motion Blur" msgstr "Fartssløring" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 msgid "Blur Type" msgstr "Sløringstype" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Lineær" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 msgid "Blur Center" msgstr "Sløringssentrum" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:771 -#: ../plug-ins/common/nova.c:462 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:281 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:776 -#: ../plug-ins/common/nova.c:467 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:290 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 msgid "Blur _outward" msgstr "Slør _utover" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 msgid "Blur Parameters" msgstr "Utjamningsparameter" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 msgid "L_ength:" msgstr "Le_ngde:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1000 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Vinkel:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +#: ../plug-ins/common/blur.c:125 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Enkel sløring. Rask men liten verknad" -#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +#: ../plug-ins/common/blur.c:134 msgid "_Blur" msgstr "S_løring" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Slører" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:98 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane på biletramma." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:103 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Kantgjennomsnitt …" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:170 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "Kantgjennomsnitt" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:350 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Kantgjennomsnitt" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:371 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Kantbreidde" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:379 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Tjukkleik:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:414 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 msgid "Number of Colors" msgstr "Talet på fargar" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:422 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Bøttestorleik:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Avbilding frå kart …" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "Genererer avbildinga frå strukturfilteret." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" msgstr "Avbilding" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" msgstr "_Strukturkart:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Kuleforma" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusforma" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" msgstr "_Koplingstype" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Ko_mpenser for formørkinga" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Inverter strukturkartet" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Flislegg strukturkartet" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 #: ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Asimut:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevasjon:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 msgid "_X offset:" msgstr "_X-forskyving:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947 msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." msgstr "Du kan også justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-forskyving:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Havnivå:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 msgid "A_mbient:" msgstr "_Bakgrunnslys:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Simulerer ei strekteikning ved å forsterke kantane" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Teikne_serie …" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Teikneserie" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:875 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Maskeradius:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "Svartandel (%):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Endre fargane ved å blande RGB-kanalane" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Kanalmi_ksar …" #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmiksar" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Utkanal:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 msgid "Red" msgstr "Raud" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 msgid "Green" msgstr "Grøn" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:500 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:576 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Raud:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:509 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:585 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Grøn:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 -#: ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:518 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:594 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 +#: ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monokrom" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Behald farge_glød" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:643 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1755 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for lesing: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:908 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:573 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 +#, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametra blei lagra i «%s»" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Lag eit sjakkbrettmønster" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "Sjakk_brett …" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "Legg til sjakkbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "Sjakkbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "_Storleik:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Krumming" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Behald biletverdiane" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Behald første verdien" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Fyll med parameter k" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) stegvis" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Deltafunksjon" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Deltafunksjon stegvis" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-basert funksjon" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p stegvis" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Bruk gjennomsnittsverdi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Bruk omvendte verdiar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Med tilfeldig eksponent (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Med tilfeldig eksponent (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Med gradert eksponent (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multipl. tilfeldig verdi (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multipl. tilfeldig verdi (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multipl. fargeovergang (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Med p og tilfeldig tal (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Alt svart" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Alt grått" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Alt kvitt" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "Den første linja i biletet" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Kontinuerleg fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Kont. fargeovergang u/ mellomrom" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Tilfeldig, kanaluavh." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Tilfeldig, delt" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Tilfeldig frå frø" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Tilfeldig frå frø (delt)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" - #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Hue" +msgstr "Kulør" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Value" msgstr "Lysverdi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Lag Coupled-Map-Lattice mønster" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." -msgstr "_CML behandlaren …" +msgstr "_CML-utforskaren …" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "CML_behandlar: utvikling" +msgstr "CML-_utforskarenr: utvikling" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Samankopla avbildingsgitter " -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "New Seed" -msgstr "_Nytt frø" +msgstr "Nytt frø" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" msgstr "Fast frø" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 msgid "Random Seed" msgstr "Tilfeldig frø:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Kulør" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "M_etning" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Verdi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "_Utvida" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Kanaluavhengige parametrar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "Startverdi:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomfaktor:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "Startforskyving:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Startverdi. (Bare for «Frå frø» modus)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" msgstr "Frø:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Bytt til «Frå frø» med siste frø" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." @@ -1506,1173 +1513,1176 @@ msgstr "" "1. bileta er like breie (Dette er grunnen til at det endelege biletet er anleis enn førehandsvisinga).\n" "2. alle mutasjonsratene er sett til null." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "O_thers" msgstr "_Andre" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" msgstr "Innstillingar for kopiering" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 msgid "Source channel:" msgstr "Kjeldelkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" msgstr "Målkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopier parametra" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selektive opningsinnstillingar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" msgstr "Kjeldekanal i fil:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Ymse innst." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Function type:" msgstr "Funksjonstype:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "Komposisjon:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" msgstr "Ymse oppstillingar:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "Bruk sykliske område" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" msgstr "Endringsgrad:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Omgivnadsfølsemd:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusjonsavstand:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" msgstr "Talet på underområde:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" msgstr "Eksponentfaktor (p):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "Range low:" msgstr "Nedre grense:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 msgid "Range high:" msgstr "Øvre grense:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Vis innstillingane grafisk" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalfølsemd:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutasjonsrate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutasjonsavstand:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graf for dei gjeldande innstillingane" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Åtvaring: Kjelde- og målkanalen er den same" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Lagra parametra for CML-utforskaren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Opna parametra for CML-utforskaren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 +#, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Åtvaring: «%s» er ei fil i gammalt format." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 +#, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Åtvaring: «%s» er ei parameterfil for nyare CML-utforskar enn denne." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Feil: Kunne ikkje opna parametra" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Analyser fargesettet i biletet" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Fargerom_analyse …" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Fargeromanalyse" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Biletstorleik: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Ingen fargar" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Bare ein farge" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Talet på unike fargar: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Strekker biletmetning for å dekke størst mogleg område" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Fargeforsterkning" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" msgstr "Fargeforbetring" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" msgstr "Byter ein farge med ein annan" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 msgid "_Color Exchange..." msgstr "Bytt _farge …" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "Byter ut ein farge med ein annan" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "Klikk i førehandsvisinga med midtre musebrytaren for å velje «frå-farge»" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 msgid "To Color" msgstr "Tilfarge" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 msgid "From Color" msgstr "Fråfarge" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Fargeutveksling: tilfarge" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Fargeutveksling: fråfarge" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 msgid "R_ed threshold:" msgstr "_Raud terskel:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 msgid "G_reen threshold:" msgstr "_Grøn terskel:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 msgid "B_lue threshold:" msgstr "_Blå terskel:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 msgid "Lock _thresholds" msgstr "_Lås tersklane" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farge til _alfa …" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" msgstr "Fjerner farge" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Farge til alfa" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Farge til alfa fargehentar" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 msgid "to alpha" msgstr "til alfa" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." msgstr "Farge_legg frå mal …" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:168 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:254 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" msgstr "Definer farge:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Fargelegg med brukardefinert farge" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Ordne fargekartet på nytt" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "_Ordne fargekartet på nytt …" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Bytt to fargar i fargekartet" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "Bytt fargane" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Ein ugyldig fargetabell blei overført til innfargingsfunksjonen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Ordner fargekartet på nytt" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" msgstr "Sorter etter kulør" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Sorter etter metning" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" msgstr "Sorter etter verdi" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" msgstr "Omvendt rekkefølgje" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 msgid "Reset Order" msgstr "Tilbakestill rekkefølgje" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Ordne fargekartet på nytt" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "Dra-og-slepp fargane for å omorganisere fargekartet. Tala som blir viste er den opphavlege ordninga. Høgreklikk for å få opp ein meny med ulike sorteringsmåtar." -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:199 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Kulør:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 -#: ../plug-ins/common/compose.c:220 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Lysverdi:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyanblå:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 -#: ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magentaraud:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 -#: ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gul:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "_Svart:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:242 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:251 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "Luminans _y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Blå_cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Raud_cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:259 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "Luminans_y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Blå_cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Raud_cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "Luminans_y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "Blå_cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "Raud_cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "Luminans_y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "Blå_cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Raud_cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:403 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Lager eit bilete ved å bruke fleire bilete i gråtone som fargekanalar" -#: ../plug-ins/common/compose.c:409 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "_Sett saman …" -#: ../plug-ins/common/compose.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Set saman igjen eit tidlegare separert bilete" -#: ../plug-ins/common/compose.c:441 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "Sett saman på nytt" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." msgstr "Du kan bare bruke «Sett saman på nytt» når det aktive biletet er laga ved hjelp av «Separer»." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Feil ved skanning av «separer-data» parasitt: Fann ikkje nok lag" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Fann ingen lag i biletet%d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "Set saman kanalane" -#: ../plug-ins/common/compose.c:696 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1734 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1728 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Du må ha minst eitt bilete for å kunne komponera" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 -#: ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#: ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Fann ikkje laget%d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "Teikneområda har ulike storleikar" -#: ../plug-ins/common/compose.c:754 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "Bileta har ulike storleikar" -#: ../plug-ins/common/compose.c:772 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Feil: Fann ikkje ID for laget" -#: ../plug-ins/common/compose.c:795 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Biletet er ikkje eit gråskalabile (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:823 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Finn ikkje kjeldelaget. Kan difor ikkje setje saman vidare." -#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Compose" msgstr "Set saman" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 msgid "Compose Channels" msgstr "Set saman kanalane" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1524 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1522 msgid "Color _model:" msgstr "_Fargemodell:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1556 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanalrepresentasjon" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1619 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 msgid "Mask value" msgstr "Maskeverdi" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Strekk lysverdien over heile området" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361 msgid "_Normalize" msgstr "_Normaliser" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 msgid "Normalizing" msgstr "Normaliserer" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Forbetrar kontrasten ved å bruke den såkalla retinex-metoden" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x …" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex fargeforbetring" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Uniform" msgstr "Einsarta" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 msgid "Low" msgstr "Lågt" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 msgid "High" msgstr "Høgt" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 msgid "_Level:" msgstr "_Nivå:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalering:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 msgid "Scale _division:" msgstr "_Gjentakingar:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 msgid "Dy_namic:" msgstr "Dy_namisk:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrering" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Strekker biletkontrasten for å dekke størst mogleg område" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" msgstr "Strekk _HSV" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Strekker HSV automatisk" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av...\n" +msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av …\n" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Strekker kontrasten for å dekke størst mogleg område" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Strekk _kontrast" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Automatisk kontraststrekking" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av...\n" +msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av …\n" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "G_rå" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "Ra_ud" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Grøn" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Blå" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "_Utvid" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -#: ../plug-ins/common/displace.c:471 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:709 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "_Linjebryting" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "_Beskjer" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Legg til ei generisk 5x5 konvolusjonsmatrise" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konturutjamningsmatrise …" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida på biletlag med mindre enn 3x3 pikslar." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Legg til konturutjamning" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konturutjamningsmatrise" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 msgid "Matrix" msgstr "Matrise" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1045 msgid "O_ffset:" msgstr "_Forskyving:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormaliser" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa-vekting" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" msgstr "Kant" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 msgid "Channels" msgstr "Kanalar" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "Fjernar tomme kantar frå laget" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "Auto_beskjer biletet" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "Fjern tomme kantar frå laget" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "Auto_beskjer laget" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 msgid "Cropping" msgstr "Beskjerer" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Skjer bort ubrukte område frå kantane og inne i biletet" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Hard autobeskjering" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 msgid "Zealous cropping" msgstr "_Hard autobeskjering" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 msgid "Nothing to crop." msgstr "Ingenting å beskjere." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:149 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:154 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubisme …" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:267 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "Flis_storleik:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "F_lismetning:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistisk omformimg" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Bøy biletet ved hjelp av to kontrollkurver" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Bø_y …" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Kan bare arbeida i lag. (Blei brukt på ein kanal eller ei maske)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Kan ikkje brukast på lag med masker." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Kan ikkje arbeide på ei tom markering." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Feil ved lesing av «%s». Er fila skada?" - #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Bøying" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "_Førehandsvis ei gong" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatisk førehandsvising" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:519 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:505 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Innstillingar" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Roter:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "Glatt _ut" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:726 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:528 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "Ka_ntutjamning" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Arbeid på kopi" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" msgstr "Arbeid på kurvene" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Kantkurver" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "_Øvre" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "_Nedre" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" msgstr "Kurvetype" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "_Glatt" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Fri" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopier den aktive kurva til den andre kanten" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "_Spegle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Speglar den aktive kurva til den andre kanten" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "_Bytt" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Bytt kurvene" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Resett den aktive kurven" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Hent kurvene frå ei fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Lagra kurvene i ei fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Hent kurvepunkta frå ei fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Lagra kurvepunkta i ei fil" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 -msgid "red" -msgstr "Raud" - #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "green" -msgstr "Grøn" +msgid "red" +msgstr "Raud" #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "Grøn" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "Blå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "Kulør" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "Metning" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "Lysverdi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "kulør" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "metning" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "Lysheit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Kulør (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Metning (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" msgstr "Lysverdi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "Cyanblå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "Magentaraud" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "Gul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "Cyanblå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "Magentaraud" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "cyan-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "magenta-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "gul-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "Svart" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "Cyan_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "Gul_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "blå-cb470:" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "raud-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "blå-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "raud-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "luma-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "blå-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "raud-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:240 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "luma-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "blå-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "raud-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:325 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Bryt opp biletet i einskilde fargeromskomponentar" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:335 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Separer …" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:428 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "Separer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 msgid "Decompose" msgstr "Separer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 msgid "Extract Channels" msgstr "Trekk ut kanalane" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Separer til _lag" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "Bruk _forgrunnen som registreringsfarge" +msgstr "Bruk _forgrunnsfargen som registreringsfarge" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "Pikslar med forgrunnsfargen vil visast svarte i alle utgåande bilete. Dette kan brukast t.d. for å lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane. " -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Teikna annakvar linje …" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "Teikna annakvar linje" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Behald _odde felt" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 msgid "Keep _even fields" msgstr "Behald _like felt" @@ -2717,345 +2727,345 @@ msgstr "Sk_alering 1:" msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lering 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Fjernar støvflekkar frå biletet" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Støvfjernar …" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:644 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Støvfjerning" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" msgstr "_Tilpassa" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:731 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 -#: ../plug-ins/common/nova.c:365 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" msgstr "_Svartnivå:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" msgstr "_Kvitnivå:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Fjerner loddrette støystriper frå biletet" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "_Fjern striper …" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" msgstr "Fjerner stripene" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Fjerner striper" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:594 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3376 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 -#: ../plug-ins/common/tile.c:430 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3382 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 +#: ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 msgid "_Width:" msgstr "_Breidde:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" msgstr "Lag _histogramm" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Lag diffraksjonsmønster" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Diffraksjonsmønster …" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Lager diffraksjonsmønster" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraksjonsmønster" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 msgid "_Preview!" msgstr "_Førehandsvis!" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frekvensar" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "Kantar" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" msgstr "Skarpe kantar" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:682 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Lysstyrke:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "S_preiing:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larisasjon:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" msgstr "Andre innstillingar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" msgstr "_X-forskyving" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" msgstr "_Knip" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" msgstr "_Y-forskyving" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" msgstr "_Drei" -#: ../plug-ins/common/displace.c:168 +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet" -#: ../plug-ins/common/displace.c:178 +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." msgstr "_Forskyv …" -#: ../plug-ins/common/displace.c:289 +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" msgstr "Forskyver" -#: ../plug-ins/common/displace.c:325 +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" msgstr "Forskyv" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:361 +#: ../plug-ins/common/displace.c:362 msgid "_X displacement:" msgstr "_X-forskyving:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:408 +#: ../plug-ins/common/displace.c:409 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y-forskyving:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:458 +#: ../plug-ins/common/displace.c:459 msgid "Displacement Mode" msgstr "Forskyvingsmodus" -#: ../plug-ins/common/displace.c:461 +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Cartesian" msgstr "_Kartesisk" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 msgid "_Polar" msgstr "_Polar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:467 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kanthandtering" -#: ../plug-ins/common/displace.c:473 -#: ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:582 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 +#: ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 #: ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "Smør _ut" -#: ../plug-ins/common/displace.c:475 -#: ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 +#: ../plug-ins/common/edge.c:735 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Svart" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Kantfinning med kontroll av kantbreidda" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_DoG kantfinning …" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kantfinning" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Utglattingsparametra" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Høgoppløysings retningsbestemt kantfinning" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" msgstr "Rydd opp" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "Simulerer den glødande koronaen til eit neonlys" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon …" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon kantfinnar" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" msgstr "_Mengde:" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobelrelieff …" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel kantgjenkjenning" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel _horisontalt" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _vertikalt" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Behald resultatforteiknet (bare i ei retning)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Sobel kantgjenkjenning" -#: ../plug-ins/common/edge.c:151 +#: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Fleire enkle metodar for å finne kantar" -#: ../plug-ins/common/edge.c:156 +#: ../plug-ins/common/edge.c:157 msgid "_Edge..." msgstr "_Kant …" -#: ../plug-ins/common/edge.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge.c:229 msgid "Edge detection" msgstr "Kantfinning" -#: ../plug-ins/common/edge.c:632 +#: ../plug-ins/common/edge.c:633 msgid "Edge Detection" msgstr "Finn kantane" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt compass" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Differential" msgstr "Differensiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "_Algorithm:" msgstr "Algo_ritme:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" msgstr "_Mengde:" @@ -3088,60 +3098,60 @@ msgstr "_Relieff" msgid "E_levation:" msgstr "_Elevasjon:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:100 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Simulerer antikk gravering" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:105 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravyr …" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:179 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" msgstr "Graverer …" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:208 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Gravyr" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3385 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 -#: ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:312 -#: ../plug-ins/common/tile.c:434 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3391 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 +#: ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" msgstr "_Høgde:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 msgid "_Limit line width" msgstr "_Avgrens linjebreidda" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-kunst" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 msgid "Save as Text" msgstr "Lagra som tekst" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Opnar KISS-paletten" @@ -3149,253 +3159,271 @@ msgstr "Opnar KISS-paletten" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:329 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opnar «%s».." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" msgstr "Kan ikkje laga nytt bilete" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Støtter ikkje denne fargedjupna (%d)!" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1281 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:466 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Lagrar «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-arkiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-arkiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Ukjent filtype. Prøver å opna ved hjelp av «filmagi»." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" msgstr "C Kjeldekode" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 msgid "Save as C-Source" msgstr "Lagra som C-kjeldekode" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Namn med _prefiks:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Lagra kommentar i fil" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Bruk GLib-type (guint8*)" #. Use Macros #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Bruk _makroar i staden for struktur" #. Use RLE #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding" #. Alpha #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Lagra _Alfakanal (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 msgid "Op_acity:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "Skrivebordlenke" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Feil ved opning av skrivebordsfila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "«Digital Imaging and Communications in Medicine» - bilete (DICOM)" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» er ikkje ei DICOM-fil" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:658 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente biletformat." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-pensel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:411 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, høgde=%lu, bytes=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Ugyldig penselformat" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440 +#, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Feil i GIMP-penselfila «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Unnamed" msgstr "Utan namn" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP-penslane må vere anten RGBA eller GRÅSKALA med kvit bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735 msgid "Save as Brush" msgstr "Lagra som pensel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 -#: ../plug-ins/common/grid.c:789 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Avstand:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:906 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Penselnamn:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dette er ikkje ei GIF-fil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjå noe pressa ut." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 +#, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Bakgrunn (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936 +#, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Opnar «%s» (ramme %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Ramme %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 +#, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Ramme %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998 +#, c-format msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." msgstr "GIF: Udokumentert samansettingstype %d kan ikkje handterast. Det kan hende animasjonen ikkje spelar skikkeleg eller ikkje kan lagrast på nytt." @@ -3404,6 +3432,7 @@ msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "Kunne ikkje redusera fargane meir. Blir lagra som ugjennomsiktig." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#, c-format msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." msgstr "Kan ikkje lagra «%s». GIF-formatet støtter ikkje bilete som er meir enn %d pikslar høge eller breie." @@ -3458,7 +3487,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause mellom rammene når uspesifisert:" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1473 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1507 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekund" @@ -3492,91 +3521,97 @@ msgid "Error writing output file." msgstr "Feil ved skriving av utdata." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Standardkommentar er avgrensa til %d teikn." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-mønsterpensel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Laget %s har ikkje alfakanal, hoppa over" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Feil i GIMPs mønsterpenselfil." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er øydelagt." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Kunne ikkje lasta ein mønsterpensel. Gir opp." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Lagra som mønsterpensel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Avstand (prosent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 msgid "Cell size:" msgstr "Cellestorleik:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 msgid "Number of cells:" msgstr "Talet på celler:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 msgid " Rows of " msgstr " Rad(er) med" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 msgid " Columns on each layer" msgstr " kolonne(r) i kvart lag" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breidda passar ikkje!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Høgda passar ikkje!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 msgid "Display as:" msgstr "Vis som:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensjon:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 msgid "Ranks:" msgstr "Rangering:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "Header for kjeldeteksten i C-kode" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 msgid "HTML table" msgstr "HTML-tabell" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 msgid "Save as HTML table" msgstr "Lagra som HTML-tabell" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3587,492 +3622,517 @@ msgstr "" "nettlesaren din." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML sideinnstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Lag eit fullstendig HTML-dokument" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." msgstr "Dersom denne er aktivert, vil GIMP lage eit fullstendig HTML-dokument med , osv. i staden for bare ein tabell." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 msgid "Table Creation Options" msgstr "Innstillingar for å lage tabellen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 msgid "_Use cellspan" msgstr "Bruk «_Cellspan»" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "Dersom denne er aktivert, vil GTM bytte ut alle rektangulære markeringar eller einsfarga blokker med verdiar for ROWSPAN og COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ko_mprimer TD- tags" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "Dette valet gjer at GTM ikkje set inn blankteikn mellom TD-taggane og celleinnhaldet. Dette er bare nødvendig for kontroll på pikselnivå." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 msgid "C_aption" msgstr "_Bilettekst" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Klikk her dersom du vil ha ein bilettekst for tabellen." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 msgid "The text for the table caption." msgstr "Biletteksten for tabellen." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 msgid "C_ell content:" msgstr "C_elleinnhald:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Teksten som skal inn i kvar celle." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 msgid "Table Options" msgstr "Tabellinnstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 msgid "_Border:" msgstr "_Kant:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Talet på pikslar i tabellkanten." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Breidda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Høgda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Celle_utfylling:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Graden av celleutfylling." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Celle_avstand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Avstand mellom cellene." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1761 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Kunne ikkje lagra gjennomsikt utan tap. Lagra dekkevne i staden." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 msgid "Save as MNG" msgstr "Lagra som MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-innstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 msgid "Interlace" msgstr "Flett saman" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325 msgid "Save background color" msgstr "Lagra bakgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336 msgid "Save gamma" msgstr "Lagra gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 msgid "Save resolution" msgstr "Lagra oppløysing" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357 msgid "Save creation time" msgstr "Lagra tid for oppretting" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard einingstype:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 msgid "Replace" msgstr "Bytt ut" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Standard rammeovergang:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG-kompresjon:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1909 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Vel høg kompresjon for å lage små filer." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-kompressjonskvalitet:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG utglatting:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Innstillingar for animerte MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 msgid "Loop" msgstr "Sløyfe" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard rammeforseinking:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animasjon" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-mønster" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543 msgid "Save as Pattern" msgstr "Lagra som mønster" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kan ikkje lese header i «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» er ikkje ei PCX-fil" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ugyldig biletbreidde: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ugyldig bilethøgde: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ugyldig tal for byte per linje i PCX-header" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Biletet er for stort: breidde %d x høgde %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Uvanleg PCX-variant, gir opp" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 +#, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ugyldig X-forskyving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 +#, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ugyldig Y-forskyving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Høgre kant utanfor grensene (må vere mindre enn %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 +#, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Nedre kant utanfor grensene (må vere mindre enn %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 +#, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å skrive til fila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:295 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:860 +#, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sider" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1051 msgid "Import from PDF" msgstr "Importer frå PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1123 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breidde (pikslar):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1124 msgid "_Height (pixels):" msgstr "Høgde (pikslar):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1126 msgid "_Resolution:" msgstr "_Oppløysing:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1400 +#, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikslar/%s" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:158 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias|Wavefront-PIX-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:283 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Feil ved opning av PNG-fila: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Feil ved lesing av «%s». Er fila skada?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ukjent fargemodell i PNG-fila «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." msgstr "PNG-fila har ei forskyving som gjer at laga blir plasserte utanfor biletet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 +#, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Feil ved lagringa av «%s». Biletet kan ikkje lagrast." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 msgid "Save as PNG" msgstr "Lagra som PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Flett saman (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Save _background color" msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 msgid "Save _gamma" msgstr "Lagra _gamma" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Lagra _lagforskyving" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 msgid "Save _resolution" msgstr "Lagra _oppløysing" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 msgid "Save creation _time" msgstr "Lagra _tid for oppretting" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 msgid "Save comme_nt" msgstr "Lagra _kommentarane" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Lagra farge_verdiar frå gjennomsiktige pikslar" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Komprimering:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Opna standardverdiane" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Lagra standardverdiane" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" msgstr "PNM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" msgstr "PBM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" msgstr "PGM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" msgstr "PPM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 msgid "Premature end of file." msgstr "Uventa filslutt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "Invalid file." msgstr "Ugyldig fil." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "Fila har eit ugyldig format." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ugyldig X-oppløysing." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Biletet er breiare enn GIMP kan handtere" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ugyldig X-oppløysing." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Biletet er høgare enn GIMP kan handtere" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Ugyldig maksimalverdi." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 msgid "Error reading file." msgstr "Feil ved lesing av fil" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186 msgid "Save as PNM" msgstr "Lagra som PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 msgid "Data formatting" msgstr "Dataformatering" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691 msgid "PostScript document" msgstr "Postscript-dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Innekapsla PostScript-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Kunne ikkje tolka Postscriptfila «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bilete med alfa-kanal kan ikkje lagrast i PostScript." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1764 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1765 +#, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" "(%s)" @@ -4080,289 +4140,293 @@ msgstr "" "Feil ved oppstart av Ghostscript. Forsikra deg om at Ghostscript er installert og, dersom det er nødvendig, bruk omgivnadsvariabelen GS_PROG for å fortelje GIMP kvar det er plassert.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2732 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3007 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3013 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Write error occurred" msgstr "Det oppsto ein skrivefeil" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importer frå PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140 msgid "Rendering" msgstr "Teikna" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:915 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Sider som skal opnast (t.d. 1-4 eller 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 msgid "Open as" msgstr "Opna som" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Prøv BoundingBox" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 msgid "Coloring" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 msgid "B/W" msgstr "S&K" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantutjamning av teksten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3262 msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantutjamning av grafikk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335 msgid "Save as PostScript" msgstr "Lagra som Postscript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366 msgid "Image Size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Behald forholdet mellom sidene" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." msgstr "Skaler biletet til papirstorleiken utan å endra forholdet mellom sidene." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 msgid "Unit" msgstr "Eining" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 msgid "_Inch" msgstr "_Tomme" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "Rotasjon" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_Postscript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 msgid "P_review" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Preview _size:" msgstr "_Storleiken på førehandsvisinga:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 msgid "Save as PSP" msgstr "Lagra som PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 msgid "Data Compression" msgstr "Kompressjonsgrad" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:196 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197 msgid "Raw image data" msgstr "Raw biletdata" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Last biletet frå Raw Data" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 msgid "Planar RGB" msgstr "Planar RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indeksert alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 msgid "Image _Type:" msgstr "Bilet_type:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettype:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 msgid "Off_set:" msgstr "For_skyving:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 msgid "Select Palette File" msgstr "Vel palettfil" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettfil:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157 msgid "Raw Image Save" msgstr "Lagra raw biletdata" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB-lagringstype" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indeksert palett" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterfile-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Kunne ikkje opna «%s» som SUN-raster-fil" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Støtter ikkje denne typen av SUN-rasterfil" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Kunne ikkje lese fargeinnslaga frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Støtter ikkje denne typen fargekart" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" @@ -4370,9 +4434,10 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Biletbreidda ikkje oppgitt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" @@ -4380,9 +4445,10 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Biletbreidda er større enn det GIMP kan handtere" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" @@ -4390,9 +4456,10 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Bilethøgde ikkje oppgitt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" @@ -4400,67 +4467,69 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Bilethøgda er større enn det GIMP kan handtere" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Støtter ikkje denne typen fargedjupn" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kan ikkje lagra bilete med alfakanal" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente bilettypar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "fann EOF ved lesinga" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Lagra som SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 msgid "Data Formatting" msgstr "Dataformatering" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RunLength-koding" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 msgid "SVG image" msgstr "SVG-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 msgid "Rendering SVG" msgstr "Lager SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 msgid "Rendered SVG" msgstr "Teikna SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4469,91 +4538,95 @@ msgstr "" "ikkje storleik!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Lager skalerbar vektorgrafikk (SVG)" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 msgid "Width:" msgstr "Breidde:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Høgde:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-andel:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-andel:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Inskrenk sideforholdet" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pikslar/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 msgid "Import _paths" msgstr "_Importer stigar" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "Importer SVG stigelement slik at desse kan bli behandla med stigverktøyet i GIMP" +msgstr "Importer SVG stigelement slik at desse kan bli handterte med stigverktøyet i GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 msgid "Merge imported paths" msgstr "Føy saman dei importerte stigane" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Kan ikkje lese botnteksten frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Kan ikkje leseutviding frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kan ikkje lese header frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 msgid "Save as TGA" msgstr "Lagra som TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-komprimering" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 msgid "Or_igin:" msgstr "_Opphav:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 msgid "Bottom left" msgstr "Nede, venstre" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 msgid "Top left" msgstr "Oppe, venstre" @@ -4564,6 +4637,7 @@ msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-bilete" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF «%s» inneheld ingen mapper" @@ -4572,6 +4646,7 @@ msgid "Import from TIFF" msgstr "Importer frå TIFF" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-av-%d-sider" @@ -4580,13 +4655,13 @@ msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." msgstr "" "Åtvaring:\n" -"Biletet du ønskjer å opna har 16 bit per kanal. GIMP kan bare behandla 8 bit, så det vil bli konvertert til dette formatet. Du kan miste informasjon på grunn av denne konverteringa." +"Biletet du ønskjer å opna har 16 bit per kanal. GIMP kan bare handtere 8 bit, så det vil bli konvertert til dette formatet. Du kan miste informasjon på grunn av denne konverteringa." #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 msgid "" @@ -4642,11 +4717,11 @@ msgstr "Lagra _fargeverdiar frå gjennomsiktige pikslar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft-WMF-fil" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4654,15 +4729,16 @@ msgstr "" "WMF-fil spesifiserer\n" "ikkje storleik!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Lager Windows-Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Kunne ikkje opna for lesing frå «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 msgid "Rendered WMF" msgstr "Teikna WMF" @@ -4672,6 +4748,7 @@ msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-bilete" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" @@ -4680,6 +4757,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje lesa header (ftell == %ld)" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" @@ -4750,985 +4828,998 @@ msgstr "Skriv ei e_kstra maskefil" msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskefilutviding:" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 +#, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Feil ved opning av fila «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 msgid "XPM file invalid" msgstr "Ugyldig XPM-fil" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 msgid "Save as XPM" msgstr "Lagra som XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alfa-grense:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-dump" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Kunne ikkje lesa XWD-header frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 msgid "Can't read color entries" msgstr "Kunne ikkje lesa fargedata" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." msgstr "XWD-fila %s har formatet %d, djupn %d med %d bits per piksel. Denne kombinasjonen er førebels ikkje gyldig." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Kan ikkje lagra bilete med alfakanalar." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller gråtonebilete." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete" -#: ../plug-ins/common/film.c:216 +#: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Set saman fleire bilete til ei filmstripe" -#: ../plug-ins/common/film.c:221 +#: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstripe …" -#: ../plug-ins/common/film.c:306 +#: ../plug-ins/common/film.c:307 msgid "Composing images" msgstr "Komponerer bileta" -#: ../plug-ins/common/film.c:424 -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 msgid "Untitled" msgstr "Utan namn" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "Available images:" msgstr "" "Tilgjengelege \n" "bilete:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" msgstr "" "Ligg på \n" "filmen:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 -#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 +#: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstripe" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:985 msgid "_Fit height to images" msgstr "Til_pass høgda etter bileta" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 +#: ../plug-ins/common/film.c:1021 msgid "Select Film Color" msgstr "Vel filmfarge" -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 -#: ../plug-ins/common/film.c:1075 -#: ../plug-ins/common/nova.c:352 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 +#: ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farge:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" -#: ../plug-ins/common/film.c:1052 +#: ../plug-ins/common/film.c:1053 msgid "Start _index:" msgstr "_Starttal:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1065 +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 msgid "_Font:" msgstr "Skrift_type:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 msgid "Select Number Color" msgstr "Vel talfarge" -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "At _bottom" msgstr "_Nedst" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 msgid "At _top" msgstr "_Øvst" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1099 +#: ../plug-ins/common/film.c:1100 msgid "Image Selection" msgstr "Biletutval" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1128 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle verdiane er relaterte til filmhøgda" -#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avansert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1150 msgid "Image _height:" msgstr "Bilet_høgde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bilet_avstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1172 msgid "_Hole offset:" msgstr "Hol_forskyving:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1182 +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "Ho_le width:" msgstr "Hol_breidde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1193 +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 msgid "Hol_e height:" msgstr "Holh_øgde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1204 +#: ../plug-ins/common/film.c:1205 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Hola_vstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1215 +#: ../plug-ins/common/film.c:1216 msgid "_Number height:" msgstr "_Talhøgde:" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 msgid "Red:" msgstr "Raud:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 msgid "Green:" msgstr "Grøn:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Cyanblå:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Gul:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Magentaraud:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Mørkare:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Lysare:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Meir metning.:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Mindre metning:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Nåverande:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Modifiser biletetfargane interaktivt" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filterpakke …" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP kan bare brukast på RGB-bilete." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP kan bare nyttast interaktivt.." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Legg til filterpakka" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Variasjonar i kulør:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Ujamning" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Påverka område" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "_Skyggar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Midttone" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "_Høglys" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Metning" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "_Avansert" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Lysverdivariasjonar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Metningsvariasjonar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Vel piksel etter" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "_Kulør" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "_Metning" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "_Lysverdi" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_Heile biletet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "_Bare utvalet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "_Utval i biletet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpakke simulering" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Skyggar:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "Midttoner:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Høglys:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Avanserte innstillingar for filterpakka" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Storleik på førehandsvisinga " -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Transformer biletet med Mandelbrotfraktalen" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Fraktal_spor …" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktal" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "Rammehandtering" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" msgstr "_Kvit" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrotparameter" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 -#: ../plug-ins/common/gee.c:98 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Eit stort hallo frå GIMP-teamet!" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "GEE-ZOOM" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 -#: ../plug-ins/common/gee.c:165 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Takk for at du valde GIMP" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 +#, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Ein forelda kreasjon av %s" -#: ../plug-ins/common/gee.c:103 -#: ../plug-ins/common/gee.c:159 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 +#: ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "GEE-SLIME" -#: ../plug-ins/common/gee.c:172 +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 +#, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Ein forelda kreasjon av %s" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Farg biletet på nytt med fargar frå den gjeldande fargeovergangen" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Fargelegg frå fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Farg biletet på nytt med fargar frå den gjeldande paletten" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "Fargelegg frå _palett" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Fargeovergangskart" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Palettkart" -#: ../plug-ins/common/grid.c:141 +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Teikan eit rutemønster på biletet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:147 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Rutenett …" -#: ../plug-ins/common/grid.c:240 +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" msgstr "Teiknar nettet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:634 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:716 +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:718 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:720 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "Krysspunkt" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:856 +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "Forskyving:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:895 +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horisontal farge" -#: ../plug-ins/common/grid.c:913 +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikal farge" -#: ../plug-ins/common/grid.c:931 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "Farge på krysspunktet" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Deler biletet opp i bitar ved hjelp av hjelpelinjene" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "_Giljotin" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Giljotin" -#: ../plug-ins/common/hot.c:206 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Finn og fiks pikslar som er farleg lyse" -#: ../plug-ins/common/hot.c:216 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "_TV-filter …" -#: ../plug-ins/common/hot.c:386 -#: ../plug-ins/common/hot.c:585 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 +#: ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "Heit" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Opprett _nytt lag" -#: ../plug-ins/common/hot.c:631 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../plug-ins/common/hot.c:635 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduser _lysstyrke" -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduser _metning" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 #: ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "_Svert" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:90 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. (Kaleidoskopliknande)." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:95 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusjon …" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 -#: ../plug-ins/common/illusion.c:349 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Illusjon" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:387 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 msgid "_Divisions:" msgstr "_Deling:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:397 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 msgid "Mode _1" msgstr "Modus _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:412 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 msgid "Mode _2" msgstr "Modus _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Bruk musekontrollen for å deformere deler av biletet" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." msgstr "_Interaktiv deformasjon …" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" msgstr "Deformerer" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Deformerer ramme nr. %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 msgid "A_nimate" msgstr "Ani_masjon" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" msgstr "Talet på rammer:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" msgstr "_Reverser" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" msgstr "A_nimasjon" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformasjonsmodus" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "_Move" msgstr "Fl_ytt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 msgid "_Grow" msgstr "_Gjer større" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Drei _mot klokka" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_hrink" msgstr "_Krymp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Drei med _klokka" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 msgid "_Deform radius:" msgstr "De_formasjonsradius:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 msgid "D_eform amount:" msgstr "_Deformasjonsgrad:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilineær" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Adaptiv super_utjamning" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_ks djupn:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Grenseverdi:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:770 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Innstillingar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 msgid "IWarp" msgstr "Interaktiv deformasjon" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." msgstr "Klikk og dra på førehandsvisinga for å legge inn forvrengningane." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Legg eit puslespelmønster inn i biletet" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puslespel …" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puslar saman" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 msgid "Jigsaw" msgstr "Puslespel" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 msgid "Number of Tiles" msgstr "Talet på bitar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Talet på bitar bortover" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Talet på bitar nedover" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 msgid "Bevel Edges" msgstr "Avrunda kantar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "_Bevel width:" msgstr "Breidde på av_rundinga:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Kantskråning på kvar del" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Høglys:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Mengda av høglys på kanten av kvar del" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puslespeltype" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "_Square" msgstr "_Firkanta" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "C_urved" msgstr "K_urva" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Kvar del har rette kantar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Kvar del har boga kantar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:217 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Set farge_profil …" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Bruk til førehandsinnstilt RGB-profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:257 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Konverter til fargeprofil …" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:275 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Konverter til førehandsinnstilt RGB-profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:289 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:303 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Informasjon om fargeprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 +#, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Førehandsinnstilt RGB fargeområde" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data oppførte som «icc-profile» ser ikkje ut til å vere ein ICC-fargeprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:884 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 +#, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 +#, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Kan ikkje laste ICC fargeprofil frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 +#, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 +#, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konverter til RGB fargerom?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "Behald" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertér" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1262 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ikkje spør igjen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 msgid "Select destination profile" msgstr "Vel målprofilen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1401 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 +#, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-fargeområde (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Omform til ICC fargeprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Tildel ICC-fargeprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "_Assign" msgstr "_Tilordne" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 msgid "Current Color Profile" msgstr "Gjeldande fargeprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Convert to" msgstr "Konverter til " -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Assign" msgstr "Tilordne" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1516 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Fargetilpassing:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1532 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Svartpunktkompensering" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1574 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Målprofilen er ikkje for RGB-fargeområdet." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "L_upeeffekt …" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 msgid "Applying lens" msgstr "Legg til lupeeffekten" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "Lupeeffekt" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Behald originalomgivnadane" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Sett omgivnadane til bakgrunnsfargen" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Lag omgivnadane gjennomsiktige" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Brytningsindeks for linsa:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Korrigerar linsefeil" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Linsefeil …" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Linsefeil" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Linsefeil" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" msgstr "_Hovudeffekt:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" msgstr "_Kant:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" msgstr "Gjer _lysare:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" msgstr "_X-forskyving:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y-forskyving:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Legg til ein linserefleks" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Linserefleks …" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 msgid "Render lens flare" msgstr "Lager linserefleksen" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 msgid "Lens Flare" msgstr "Linserefleks" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Sentrum for refleksen" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 -#: ../plug-ins/common/nova.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 +#: ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "_Vis posisjonen" -#: ../plug-ins/common/mail.c:187 +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" msgstr "Send biletet med e-post" -#: ../plug-ins/common/mail.c:193 +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Send som e-post …" @@ -5761,241 +5852,242 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Mangel på eller feil ved filutvidinga" #: ../plug-ins/common/mail.c:725 +#, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Fekk ikkje starta sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Reduserer biletet til rein raud, grøn og blå" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Maksim_um RGB …" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Kan bare arbeide med RGB-bilete." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Maks RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maksimum RGB-verdiPNM: Ugyldig maksimalverdi." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Behald maksimumskanalen" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "B_ehald minimumskanalen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Konverter biletet til irregulære mosaikkfliser" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaikk …" #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "Finn kantane" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Lager flisene" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikk" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Ruter" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Heksagon" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Åttekantar og kvadrat" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Trekanta" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "Flisfor_m:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "Flis_storleik:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "Flis_høgde:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Fuge_breidde" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Flis_ordning:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "_Lysretning:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "Farge_variasjon:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Far_gegjennomsnitt" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Tillat _deling av fliser" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Ruglete overflate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "FG/BG-b_elysning" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Rombe" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "PS Rombe" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 msgid "_Grey" msgstr "_Grå" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 msgid "R_ed" msgstr "R_aud" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 msgid "C_yan" msgstr "C_yanblå" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 msgid "Magen_ta" msgstr "Magen_taraud" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 msgid "_Yellow" msgstr "Gu_l" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 msgid "Luminance" msgstr "Luminans" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "Raster biletet for å lage ein effekt som minner om avistrykk" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Avistrykk …" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1187 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Avistrykk" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 msgid "_Spot function:" msgstr "_Punktfunksjon:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Inngangs-SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "_Utgangs-LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "_Cellestorleik:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Svartandel (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Separer til:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensitet" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "_Lås kanalane saman" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Normalinnstillingar" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Utjamning" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "Utjamnings_mengde:" @@ -6032,93 +6124,93 @@ msgstr "_Kantforsterking" msgid "A_lpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "Gjer kulør, metning og verdi tilfeldige kvar for seg" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." msgstr "_HSV-støy …" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV-støy" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 msgid "_Holdness:" msgstr "_Hald:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 msgid "H_ue:" msgstr "_Kulør:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" msgstr "Tilfeldig fargekasting" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" msgstr "Tilfeldig plukk" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" msgstr "Tilfeldig pletting" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "Flytt noen tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "_Fargekast …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "Fargeplu_kk …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "_Pletting …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 msgid "_Random seed:" msgstr "Tilfeldig _frø:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" msgstr "Slump_mengde (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 msgid "R_epeat:" msgstr "G_jenta:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Kor ofte filteret skal brukast" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Forvreng fargane tilfeldig" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-støy …" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "Legg til støy" @@ -6140,1896 +6232,1899 @@ msgid "_Gray:" msgstr "_Grå:" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 +#, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal #%d:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Massiv støy …" #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Massiv støy" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 msgid "_Detail:" msgstr "_Detaljar:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulens" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 msgid "T_ilable" msgstr "_Flisbar" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 msgid "_X size:" msgstr "_X-storleik:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 msgid "_Y size:" msgstr "_Y-storleik:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om på biletet" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 msgid "Sp_read..." msgstr "_Sprei …" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 msgid "Spreading" msgstr "Spreier" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "Spreiing" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "Spreiingsmengde" -#: ../plug-ins/common/nova.c:167 +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet" -#: ../plug-ins/common/nova.c:176 +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova …" -#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 msgid "Rendering supernova" msgstr "Lager supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:303 +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Supernova fargeplukkar" -#: ../plug-ins/common/nova.c:377 +#: ../plug-ins/common/nova.c:378 msgid "_Spokes:" -msgstr "_Stråler:" +msgstr "_Strålar:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:392 +#: ../plug-ins/common/nova.c:393 msgid "R_andom hue:" msgstr "Tilfeldig _kulør:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:445 +#: ../plug-ins/common/nova.c:446 msgid "Center of Nova" msgstr "Sentrum for novaen" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 -#: ../plug-ins/common/oilify.c:133 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Smører ut fargane for å etterlikne oljemaling" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:124 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "_Oljemaling …" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:246 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 msgid "Oil painting" msgstr "Oljemaling" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 msgid "Oilify" msgstr "Oljemaling" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:814 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 msgid "_Mask size:" msgstr "_Penselbreidde:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:829 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:921 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Eksponent:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:881 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Bruk _eksponentkart:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:917 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulerer fargeforstyrringane i ein kopimaskin" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi …" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopi" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:508 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "Skar_pleik:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "_Svart (%):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "_Kvit (%):" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "Gjer om til _pikslar …" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "Gjer om til pikslar" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliser" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "Piksel_breidde:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "Piksel_høgde:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:175 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:180 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma …" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 -#: ../plug-ins/common/plasma.c:299 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" msgstr "_Tilfeldig frø:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulens:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Vis informasjon om programtillegga" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Lesar for programtillegg" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "Søker på namn" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d programtillegg" msgstr[1] "%d programtillegg" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 msgid "No matches for your query" msgstr "Ingen treff på søket" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "Fann %d programtillegg som passa spørringa" msgstr[1] "Fann %d programtillegg som passa spørringa" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Lesar for programtillegg" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 msgid "Menu Path" msgstr "Menystig" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 msgid "Image Types" msgstr "Bilettype" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 msgid "Installation Date" msgstr "Installasjonsdato" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 msgid "List View" msgstr "Listeform" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 msgid "Tree View" msgstr "Trevising" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Omform biletet til eller frå polarkoordinata" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarkoordinat …" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polarkoordinat" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinat" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Sirkel_djupne i prosent:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "F_orskyvingsvinkel:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "Avbild _bakover" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." msgstr "Dette valet gjer at avbildinga byrjar på høgre sida i staden for frå venstre sida." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Avbild frå _toppen" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "Normalt blir den nedste rada avbilda i midten og topprada på utsida. Dersom du kryssar av her, blir det omvendt." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "Til _polar" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "Dersom denne er merka, vil biletet bli teikna sirkulært. Elles blir biletet teikna sirkulært i eit rektangel." -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "List prosedyrar som er tilgjengelege i PDB" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Prosedyrelesar" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "Prosedyrelesar" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:401 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Genererer mange ulike former for abstrakte mønster" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:409 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist …" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:510 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:706 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 msgid "Load QBE File" msgstr "Opna QBE-fil" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:748 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 msgid "Save as QBE File" msgstr "Lagra som QBE-fil" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:802 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Fjern _raude auge …" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Fjern raude auge" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1007 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" msgstr "_Terskelverdi:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "" "Du kan i noen tilfelle forbetra resultatet \n" "ved å markere auget manuelt med eit \n" "av utvalsverktøya." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" msgstr "Fjerner raude auge" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:125 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmønster" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:132 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "_Krusning …" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:222 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "Krusningar" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:482 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Krusning" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:540 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 msgid "_Retain tilability" msgstr "Behald f_lislegginga" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:577 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 msgid "Edges" msgstr "Kantar" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" msgstr "_Blank" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:605 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Wave Type" msgstr "Bølgetype" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Saw_tooth" msgstr "Sagt_ann" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:633 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 msgid "_Period:" msgstr "_Periode:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:646 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:659 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" msgstr "_Faseforsk_yving:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande markering." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Fargelegg biletet ved å bruke eit utvald bilete som mønster" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Fargelegg frå _mal …" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 msgid "Sample Colorize" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Hent fargane frå _malen" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1361 msgid "Destination:" msgstr "Mål:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 msgid "Sample:" msgstr "Kjelde:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387 msgid "From reverse gradient" msgstr "Frå omvendt fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 msgid "From gradient" msgstr "Frå fargeovergang" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 msgid "Show selection" msgstr "Vis markering" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1424 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1451 msgid "Show color" msgstr "Vis farge" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564 msgid "Input levels:" msgstr "Kjeldeverdiar:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 msgid "Output levels:" msgstr "Utverdiar:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 msgid "Hold intensity" msgstr "Behald intensitet" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 msgid "Original intensity" msgstr "Original intensitet" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 msgid "Use subcolors" msgstr "Bruk underfarger" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 msgid "Smooth samples" msgstr "Mjuk samling" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 msgid "Sample analyze" msgstr "Samlingsanalyse" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 msgid "Remap colorized" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Opprett eit nytt bilete frå eit ormråde av skjermen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Skjermenbilete …" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "Feil ved markeringa av vindauget" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importerer eit bilete av skjermen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermbilete" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Musepeikar" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Det oppsto ein feil under knipsinga av skjermbiletet" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "_Grip" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Biletet av skjermen blir knipsa etter pausen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "Etter pausen kan du markere området med musepeikaren" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for å lage bilete av det." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "Område" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "_skjermbilete" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Inkluder _musepeikaren" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Vel område som det skal hentast inn" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "Vent i" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Bytt delvis gjennomsikt med bakgrunnsfargen" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Halvutflating" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Halvutflater" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Gjer biletet skarpare (mindre effektivt enn uskarpmaska)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Gjer skarpare …" #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 msgid "Sharpening" msgstr "Gjer skarpare" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 msgid "Sharpen" msgstr "Gjer skarpare" -#: ../plug-ins/common/shift.c:100 +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt" -#: ../plug-ins/common/shift.c:107 +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "_Forskyv …" -#: ../plug-ins/common/shift.c:188 +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting" msgstr "Forskyver" -#: ../plug-ins/common/shift.c:354 +#: ../plug-ins/common/shift.c:355 msgid "Shift" msgstr "Forskyv" -#: ../plug-ins/common/shift.c:387 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Forskyv _horisontalt" -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Forskyv _vertikalt" -#: ../plug-ins/common/shift.c:421 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "For_skyving:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:185 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:190 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus …" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:283 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "Sinus: teikning" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:647 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:689 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "Biletinnstillingane" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:699 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 msgid "_X scale:" msgstr "_X-skala:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:708 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 msgid "_Y scale:" msgstr "_Y-skala:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:717 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Ko_mpleksitet:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:727 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" msgstr "Berekningsinnstillingane" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:740 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" msgstr "_Tilfeldig starttal:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:749 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" msgstr "Tvungen _flislegging?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:762 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideell" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" msgstr "_Fordreid" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:797 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Fargar" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:790 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." msgstr "Fargane er svart og kvit" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:801 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" msgstr "Svart/Kvit" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Forgrunn og bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" msgstr "_Vel her:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:818 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "Første farge" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:828 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "Andre farge" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:841 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alfakanalar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:854 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 msgid "F_irst color:" msgstr "F_ørste farge:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:869 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 msgid "S_econd color:" msgstr "_Andre farge:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:885 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 msgid "Co_lors" msgstr "_Fargar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:894 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Blandingsinnstillingane" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:907 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "L_inearæ" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_neær" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usforma" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:931 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "_Bland" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 msgid "Do _preview" msgstr "_Førehandsvis" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Lag ein mjuk fargepalett frå fargane i biletet" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palettutglatting …" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Avleier ein utglatta palett" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palettutglatting" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "_Søkedjupn:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:133 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulerer glød ved å lage høglysa meir intense og ullne" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "_Mjukglød …" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Mjukglød" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Glødradius:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Gjer om lyse punkt til lysglimt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." msgstr "Lysgli_mt …" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Området vald for filteret er tomt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" msgstr "Lager lysglimta" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" msgstr "Lysglimt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "_Terskel for lysverdi:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Bestemmer kor lyse punkta må vere for å bli omdanna til lysglimt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Glimt_intensitet:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Bestemmer kor sterkt lysglimtet skal vere" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "_Spike length:" msgstr "_Strålelengde:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Still inn strålelengda" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Talet på st_rålepunkt:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "Sett talet på stråler" +msgstr "Sett talet på strålar" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Strålevin_kel (-1: tilfeldig)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Juster vinkel for stråle (-1 betyr at det blir vald ein tilfeldig vinkel)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Spik_e density:" msgstr "Glimt_prosent:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Set kor mange prosent av moglege glimt som skal brukast" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "_Gjennomsikt:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Bestemmer kor gjennomsiktige strålane skal vere" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "_Random hue:" msgstr "Tilfeldig kul_ør:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Verdi for kor mykje kuløren skal variera tilfeldig" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Tilfeldig _metning:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Verdi for kor mykje metninga skal forandra seg tilfeldig" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Behald lysverdi" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Skal lysintesiteten bevarast?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "In_verse" msgstr "In_verter" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Skal effekten reverserast?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "A_dd border" msgstr "L_ag ramme" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Lager ein kant av strålar rundt biletet i staden for mange lysglimt i biletet" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Natural color" msgstr "_Naturleg farge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Foreground color" msgstr "F_orgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Background color" msgstr "B_akgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 msgid "Use the color of the image" msgstr "Bruk fargen i biletpunktet" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the foreground color" msgstr "Bruk forgrunnsfagren" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfagren" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Heiltrukke" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Checker" msgstr "Sjakkbrett" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Firfisle" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Støy" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "Tre" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Spiralar" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" msgstr "Punkt" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" msgstr "Punktkopling" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Fila «%s» er ugyldig som lagringsfil" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190 msgid "Open File" msgstr "Opna fil" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190 msgid "Save File" msgstr "Lagra fil" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kuledesigner" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 msgid "Bump" msgstr "Buler" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721 msgid "Texture:" msgstr "Tekstur:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 msgid "Colors:" msgstr "Fargar:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Fargeveljardialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Skalering:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulens:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 msgid "Amount:" msgstr "Mengde:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 msgid "Exp.:" msgstr "Eksp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 msgid "Transformations" msgstr "Transformasjonar" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 msgid "Scale X:" msgstr "Skalering X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Scale Y:" msgstr "Skalering Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809 msgid "Scale Z:" msgstr "Skalering Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 msgid "Rotate X:" msgstr "Roter X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823 msgid "Rotate Y:" msgstr "Roter Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 msgid "Rotate Z:" msgstr "Roter Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837 msgid "Position X:" msgstr "Posisjon X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 msgid "Position Y:" msgstr "Posisjon Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851 msgid "Position Z:" msgstr "Posisjon Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966 msgid "Rendering sphere" msgstr "Bereknar kula" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Lager eit bilete av ei teksturert kule" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Kule_designer …" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Området du valde for programtillegg er tomt" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Grenseverdi for _alfa …" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Alfakanalen er låst for dette laget." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Farger gjennomsikt" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-grenseverdi" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Grenseverdi:" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Biletet blir sett gjennom firkanta glasfliser" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "Glas_fliser …" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasfliser" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 msgid "Tile _width:" msgstr "Flis_breidde:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:555 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 msgid "Paper Tile" msgstr "Papirfliser" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 msgid "Division" msgstr "Deling" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Restpikslar" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 msgid "_Background" msgstr "_Bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 msgid "_Force" msgstr "_Tving" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 msgid "C_entering" msgstr "_Sentrer" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 msgid "Movement" msgstr "Flytting" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 msgid "_Max (%):" msgstr "_Maks (%):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 msgid "_Wrap around" msgstr "_Linjebryting" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 msgid "Background Type" msgstr "Bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 msgid "I_nverted image" msgstr "I_nvertert bilete" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 msgid "Im_age" msgstr "_Biletet" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 msgid "Fo_reground color" msgstr "_Forgrunnsfargen" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrunnsfargen" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 msgid "S_elect here:" msgstr "_Vel farge her:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 msgid "September 31, 1999" msgstr "31. September 1999" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papirfliser …" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "Lag sau_mlause" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 msgid "Tiler" msgstr "Fliser" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Flislegg biletet i mindre versjonar av originalen" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Små flise_r …" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Området du valde for filter er tomt." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 -#: ../plug-ins/common/tile.c:189 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" msgstr "Flislegging" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 msgid "Small Tiles" msgstr "Små fliser" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle flisene" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "_Annakvar flis" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Ei flis" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 msgid "Ro_w:" msgstr "_Rad:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 msgid "Col_umn:" msgstr "_Kolonne:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "O_pacity:" msgstr "_Dekkevne:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 msgid "Number of Segments" msgstr "Talet på segment:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:100 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet" -#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "Flisle_gg …" -#: ../plug-ins/common/tile.c:400 +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" msgstr "Flis" -#: ../plug-ins/common/tile.c:421 +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 msgid "Tile to New Size" msgstr "Flislegg til nytt format" -#: ../plug-ins/common/tile.c:443 +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" msgstr "Lag n_ytt bilete" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Lagra" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." msgstr "Dersom denne er avmerka, vil einingsdefinisjonen bli lagra når du avsluttar GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "Denne teksten blir nytta for å identifisera ei eining i konfigurasjonsfilene for GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Kor mange einingar er det i ein Inch." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Siffer" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "Dette feltet er ei tips for numeriske innskrivingsfelt. Det spesifiserer kor mange desimalar som må til for å bli omlag like nøyaktig som ei inch-innskriving med to desimalar. " -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 -msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "Symbol for eininga, dersom eit slik finst (t.d. «'» for Inch. Dersom det ikkje finst noe symbol, blir det brukt ei forkorting." +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "Symbolet for eininga dersom slikt finst (t.d. \"'\" for tommar). Elles blir avkortinga brukt." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkorting" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Forkorting for eininga, som t.d. «cm» for centimeter." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singularis" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Eininga i eintal." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Pluralis" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Fleirtalsforma for eininga." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Lag ei ny eining frå grunnen av." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Opprett eller endra einingar brukte i GIMP" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "Einingar" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Legg til ei ny eining" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "_Tal:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Forkorting:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngularis:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Pluralis:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Ufullstendig innskriving" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Fyll inn alle tekstfelta." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "Einingshandterar" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Den mest brukte metoden for å skjerpe bileta" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Uskarpmaske …" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "Fletter" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Uskarpmaske" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "_Inverter verdiar" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "Inverter verdiane" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Meir _kvitt (større verdi)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Meir _svart (mindre verdi)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Middelverdi i spissane" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Forgrunn til s_pissane" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Bare forgrunn" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "B_are bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Mindr_e gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "Mei_r gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Verdiutbreiing …" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Krymp lysare område i biletet" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "E_roder" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Auk lysare område i biletet" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Utvid" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Verdiutbreiing" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Utbreiing" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "N_edre grenseverdi:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Øvre grenseverdi:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Utbreiingsmengde:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "Til ve_nstre" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "Til _høgre" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "Til _toppen" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "Til b_otnen" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Utbrei _alfakanal" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" msgstr "Utbrei verdikanal" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 msgid "Effect Channel" msgstr "Effektkanal" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 msgid "_Brightness" msgstr "_Lysstyrke" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "Effect Operator" msgstr "Effektoperatør" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 msgid "_Derivative" msgstr "_Avleidd" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "_Gradient" msgstr "_Fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "Convolve" msgstr "Konturutjamning" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "_With white noise" msgstr "_Med kvit støy" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "W_ith source image" msgstr "M_ed kjeldebiletet" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 msgid "_Effect image:" msgstr "_Effektbilete:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 msgid "_Filter length:" msgstr "_Filterlengde:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Støymengdel:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegrasjonssteg:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimumverdi:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aksimumverdi:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Spesialeffektar som ingen forstår" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC) …" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" msgstr "_Stopla" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" msgstr "_Brei, stopla" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" msgstr "S_triper" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "_Wide-striped" msgstr "Br_eie striper" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "La_ngstopla" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "_Stor 3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: ../plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" msgstr "_Punkt" -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm med dårleg oppløysing" -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo …" -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 -#: ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 +#: ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2038 +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" msgstr "Video-mønster" -#: ../plug-ins/common/video.c:2082 +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" msgstr "_Additiv" -#: ../plug-ins/common/video.c:2092 +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" msgstr "_Rotert" -#: ../plug-ins/common/warp.c:232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Vrir og smører utover bileta på mange ulike måtar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:240 +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." msgstr "_Deformering …" -#: ../plug-ins/common/warp.c:375 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "Deformering" -#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +#: ../plug-ins/common/warp.c:397 msgid "Basic Options" msgstr "Grunnleggjande innstillingar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +#: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" msgstr "Steglengde:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:432 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Gjentakingar:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" msgstr "Forskyvingskart:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:459 +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" msgstr "Kanthandtering:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:470 +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" msgstr "Smør ut" -#: ../plug-ins/common/warp.c:500 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../plug-ins/common/warp.c:515 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:535 +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:551 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" msgstr "Utjamningsstorleik:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotasjonsvinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" msgstr "Mellomsteg:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" msgstr "Vektleggingskart:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:608 +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" msgstr "Bruk vektleggingskart" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:621 +#: ../plug-ins/common/warp.c:622 msgid "More Advanced Options" msgstr "Meir avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +#: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" msgstr "Overgangsskala:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:657 +#: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Valmeny for overgangskart" -#: ../plug-ins/common/warp.c:667 +#: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorforstørring:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:682 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:701 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Meny for vektor-kart med konstant retning" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1177 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Jamnar ut X-overgang" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1180 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Jamnar ut X-overgang" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1230 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Finn XY-overgang" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1255 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Flytsteg %d" @@ -8042,7 +8137,7 @@ msgid "_Waves..." msgstr "Bøl_gjer …" #: ../plug-ins/common/waves.c:248 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Bølgjer" @@ -8066,7 +8161,8 @@ msgstr "_Bølgjelengde:" msgid "Waving" msgstr "Lager bølgjene" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 +#, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." @@ -8074,7 +8170,8 @@ msgstr "" "Nettlesar er ikkje spesifisert.\n" "Opna brukarinnstillingane og spesifiser ein nettlesar." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 +#, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n" "\n" @@ -8084,7 +8181,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 +#, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" "\n" @@ -8094,564 +8192,633 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Forvrenger biletet ved å dreie og knipe det inn" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drei og knip …" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Området som blir berørt av programtillegget er tomt" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Dreier og knip" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drei og knip" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Dreievinkel:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Kniping:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:174 +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Smør biletet for å gi inntrykk av blåst" -#: ../plug-ins/common/wind.c:179 +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." msgstr "Vi_nd …" -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" msgstr "Lager blåst" -#: ../plug-ins/common/wind.c:446 +#: ../plug-ins/common/wind.c:447 msgid "Rendering wind" msgstr "Lager vinden" -#: ../plug-ins/common/wind.c:878 +#: ../plug-ins/common/wind.c:879 msgid "Wind" msgstr "Vind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:920 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Vind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "_Blåst" -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "Ve_nstre" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Høgre" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:968 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Påverka kant" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "_Leiande" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "H_engande" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "Beg_ge" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Høgare verdi avgrensar effekten til færre område av biletet" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1026 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "_Styrke:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Høgare verdi gir sterkare effekt" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 msgid "Bad colormap" msgstr "Feil fargekart" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig BMP-fil" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Feil ved lesing av header for BMP-fila «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Ukjent eller ugyldig komprimeringingsformat for BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Ukjent eller ugyldig fargedjupn." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Punktgrafikken slutta uventa." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "Kan ikkje lagra indekserte bilete med gjennomsikt i BMP-format." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alfakanalen blir ignorerte." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 msgid "Save as BMP" msgstr "Lagra som BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Microsoft Windows BMP-bilete" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-bilete" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Feil under opninga av FITS-fila" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS-fila inneheld ingen bilete som kan visast" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS kan ikkje behandla bilete med alfakanalar" +msgstr "FITS kan ikkje handtere bilete med alfakanalar" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 msgid "Load FITS File" msgstr "Opnar FITS-fil" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Erstatning for udefinerte pikslar" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Kvit" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pikselverdiskalering" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 msgid "Image Composing" msgstr "Set saman biletet" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-animasjon" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Ramme (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Diverre er det bare råd å lagra indekserte bilete og bilete i gråskala." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Opna animasjon" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Lagra animasjon" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Lagra som Microsoft icon" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 msgid "Icon Details" msgstr "Ikondetaljar" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." msgstr "Store ikon og komprimering blir ikkje støtta av alle program. Eldre utgåver kan kanskje ikkje opna desse filene rett." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit Alfa, ingen palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimert (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 +#, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Ikon Nr. %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Opnar miniatyr for «%s»" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft-Windows-ikon" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 msgid "Rotate Image?" msgstr "Rotere biletet?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Behald orienteringa" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "I følgje EXIF-data er biletet rotert." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Skal GIMP rotere biletet i standardretningen?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG førehandsvising" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 -msgid "File size: %s" -msgstr "Filstorleik:" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Filstorleik: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 msgid "Calculating file size..." msgstr "Reknar ut filstorleik" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" msgstr "Filstorleik: ukjent" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 msgid "Save as JPEG" msgstr "Lagre som JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-kvalitetsinnstillingane" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Sett førehandsvisinga til å halde på fillengda." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Vis førehandsvisinga i biletvindauget" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 msgid "S_moothing:" msgstr "_Utjamning:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frekvens (rader):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 msgid "Use _restart markers" msgstr "Bruk _omstartmarkeringar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimaliser" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressiv" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Lagra _EXIF-data" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Lagra _miniatyr" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 msgid "Save _XMP data" msgstr "Lagra _XMP-data" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frå originalbiletet" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." msgstr "Dersom originalbiletet blei henta frå ei JPEG-fil med ustandard kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for å få tilnærma same kvalitet og fillengde." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_Mellomsteg:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (best kvalitet)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (minst fil)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-metode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 msgid "Fast Integer" msgstr "Raske heiltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 msgid "Integer" msgstr "Heiltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 msgid "Floating-Point" msgstr "Desimaltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "_Lagra standardverdiane" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilete" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 msgid "Export Preview" msgstr "Export førehandsvising" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Feil ved opninga av PSD-fila: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 +#, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "Ugyldig photoshop dokumentfil" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Har ikkje støtte for filformatversjonen: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "For mange kanalar i fila %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Ustøtta eller ugyldig biletstorleik: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 +#, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Har ikkje støtte for fargemodellen %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 +#, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Har ikkje støtte for bitdjupna %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Fila er øydelagt" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "For mange kanalar i laget %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig laghøgde: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagbreidde: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagstorleik: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskehøgde: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskebreidde: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskestorleik: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 +#, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Har ikkje støtte for kompresjonsmodus %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Ustøtta eller ugyldig kanalstorleik" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bilete" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 +#, c-format msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "Kunne ikkje lagra lag i modus «%s». Anten PDS-filformatet eller programtillegget har ikkje støtte for dette. Bruker normalmodus i staden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Feil: Kan ikkje omforma GIMP bilettype til PDS-modus" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 +#, c-format msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Kan ikkje lagra «%s». PSD-formatet støtter ikkje bilete som er meir enn 30.000 pikslar høge eller breie." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 +#, c-format msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Kan ikkje lagra «%s». PSD-formatet støtter ikkje bilete med lag som er meir enn 30.000 pikslar høge eller breie." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Uventa filslutt." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-bilete" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Kunne ikkje opna for lesing frå «%s»." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Ugyldig breidde: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Ugyldig høgde: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Ugyldig tal på kanalar: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 msgid "Save as SGI" msgstr "Lagra som SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665 msgid "Compression type" msgstr "Kompressjonstype" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 msgid "No compression" msgstr "Ingen kompresjon" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 msgid "RLE compression" msgstr "RLE kompresjon" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -8659,53 +8826,115 @@ msgstr "" "Agressiv RLE\n" "(ikkje støtta av SGI)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198 -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ko_pla til" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202 -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Kopla til _anonymt" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "%s av biletdata er lasta ned" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Kopla til _som brukar:" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228 -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "%s av biletdata er lasta opp" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukarnamn:" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:295 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Koplar til tenaren" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domene:" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Kunne ikkje initiere libcurl" +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Gløym passordet straks" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Hugs passordet til du har logga ut" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "Hugs for _alltid" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 +#, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Lastar ned %s av biletdata" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "%s av biletdata er lasta ned" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Lastar %s av biletdata" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "%s av biletdata er lasta opp" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Koplar til tenaren" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Kunne ikkje lese %s frå «%s»: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Kunne ikkje skrive %s til «%s»: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Kunne ikkje initiere libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 +#, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Oninga av «%s» for lesing gav denne HTTP responskoden: %d" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget blei avbroten i URI «%s»" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -8713,286 +8942,298 @@ msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)" msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 msgid "Opening URI" msgstr "Opnar URI" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Nettverksfeil: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Åtvaring: Ustøtta lagmodus %d lagra i XJT" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Åtvaring: Ustøtta stigtype %d lagra i XJT" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Åtvaring: Ustøtta eining %d lagra i XJT" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 msgid "Save as XJT" msgstr "Lagra som XJT" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 msgid "Optimize" msgstr "Optimaliser" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 msgid "Clear transparent" msgstr "Tøm gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 msgid "Smoothing:" msgstr "Utjamning:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lage arbeidsmappa «%s»: %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Feil: Kunne ikkje lese fila «%s» med XJT-eigenskapane." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Feil: Fila «%s» med XJT-eigenskapane er tom." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Lager kosmiske, rekursive fraktalflammer" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Flamme …" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Teiknar flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flamme kan bare brukast på RGB-bilete" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 +#, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Rediger Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Retningar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Kontrollar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Fart:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Slump" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" msgstr "Same" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Swirl" msgstr "Kvervel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "Hestesko" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Bent" msgstr "Bøyd" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Handkerchief" msgstr "Handklede" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Heart" msgstr "Hjarte" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Disc" msgstr "Skive" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hyperbolisk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Ex" msgstr "Eks" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskeauge" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" msgstr "Popkorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Exponential" msgstr " Eksponential" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Power" msgstr "Potens" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Rings" msgstr "Ringar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Fan" msgstr "Vifte" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Eyefish" msgstr "Augefisk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Bubble" msgstr "Buble" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Sylinder" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" msgstr "Slør" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussisk sløring" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Variasjon:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Opna Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Lagra Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Teikning" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "_Punkttettleik:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "_Overteikning i rommet:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr " _Radius for romfilteret:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "Farge_kart:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Eigendefinert fargeovergang" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" @@ -9004,274 +9245,280 @@ msgstr "" "(%s «%s»)\n" "i %s-fila di." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 msgid "Realtime preview" msgstr "Førehandsvising i sanntid" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Dersom du aktiverer denne, vil førehandsvisinga bli oppdatert automatisk." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Oppdater førheandsvisinga" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Angre siste zoomendringa" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Gjenta siste zoomendringa" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametrar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparametrar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Right:" msgstr "Høgre:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Top:" msgstr "Topp:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Bottom:" msgstr "Botn:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Dess fleire gjentakingar (høgare verdi), dess fleire detaljar blir rekna ut" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Endrar utsjånaden til fraktalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Last fraktal frå fil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Sett tilbake til standardverdiane" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Lagra aktiv fraktal frå fil" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltype" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "Talet på fargar:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Endra talet på fargar i avbildinga" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Bruk loglog utglatting" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Bruk loglog utglatting for å eliminera «striping» på biletet" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 msgid "Color Density" msgstr "Fargedekning" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Endra intensiteten for den raude kanalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Endra intensiteten for den grøne kanalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Endra intensiteten for den blå kanalen" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 msgid "Color Function" msgstr "Fargefunksjon" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Bruk sinusfunksjon for denne fargekomponenten" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Bruk kosinusfunksjon for denne fargekomponenten" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" msgstr "Bruk lineær avbilding i staden for triginometriske funksjonar for denne fargekanalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 msgid "Inversion" msgstr "Inversjon" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" msgstr "Dette alternativet fører til at høge fargeverdiar bli bytta om med låge verdiar, og omvendt" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 msgid "Color Mode" msgstr "Fargemodus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "Som spesifisert ovanfor" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" msgstr "Lag eit fargekart med dei innstillingane du spesifiserte ovanfor (fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i førehandsvisinga." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Legg aktiv fargeovergang til det ferdige biletet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Opprett eit fargekart ved å bruke ein fargeovergang frå fargeovergangsbehandlaren" +msgstr "Opprett eit fargekart ved å bruke ein fargeovergang frå fargeovergangshandteraren" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktalutforskarovergang" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje skriva til «%s»: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Hent fraktalparametrar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Lagra fraktalparametrar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "«%s» er ikkje ei Fraktalutforskarfil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Feil i «%s». Innstillingane i %d er feil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" msgstr "Teiknar fraktalkunst" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktalutforskaren …" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" msgstr "Teiknar fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\" frå lista og frå disken?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Slett fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 +#, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei Fraktalutforskar-fil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" @@ -9279,826 +9526,827 @@ msgstr "" "Fila «%s» er skada.\n" "Linje %d innstillingssektionen er feil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 msgid "My first fractal" msgstr "Min første fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Vel mappe og skan samlinga på nytt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Bruk den valde fraktalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Slett den valde fraktalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Les inn fraktalar på nytt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Legg til stig for fraktalutforskaren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Lukka" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 msgid "Close curve on completion" msgstr "Lukk kurven ved avslutning" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" msgstr "Vis linjeramme" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Bare synleg under teikninga." #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillingar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "_Strek opp" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "Ikkje fyll" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "Farge" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "Mønsterelement" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" msgstr "Form fargeovergang" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikal fargeovergang" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horisontal fargeovergang" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "Vis biletet" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Fest til rutenettet" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "Vis rutenett" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Opna samlinga av Gfig-objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Lagra Gfig-teikninga" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 msgid "First Gfig" msgstr "Første GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Rutenett" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "Raise selected object" msgstr "Hev det valde objektet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "Lower selected object" msgstr "Senk det valde objektet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Hev det valde objektet til toppen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Senk det valde objektet til botnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" msgstr "Vis førre objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Show next object" msgstr "Vis neste objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Vis alle objekta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Lag linje" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Lag rektangel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Lag sirkel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Lag ellipse" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Lag boge" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Lag regulær mangekant" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Lag stjerne" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Lag spiral" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Flytt eit objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Flytt eit enkelt punkt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Kopier eit objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Fjern eit objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Vel eit objekt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" msgstr "Verktøyet har ingen innstillingar" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 msgid "Show position" msgstr "Vis posisjon" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 msgid "Show control points" msgstr "Vis kontrollpunkta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" msgstr "Maks angre.:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." msgstr "Lagbakgrunntype. «Kopier» gjer at det førre laget blir kopiert før teikninga blir utført." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Feather" msgstr "Mjuk kant" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 msgid "Grid spacing:" msgstr "Maskevidde:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Talet på polare sektorar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Radiusintervall for polare sirklar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisk" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 msgid "Grid type:" msgstr "Nett-type:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Grey" msgstr "Grå" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Darker" msgstr "Mørkare" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Lighter" msgstr "Lysare" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 msgid "Very dark" msgstr "Svært mørk" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Grid color:" msgstr "Nettfarge:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" msgstr "Sider:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "Høgre" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hei, kvar har objektet blitt av?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 msgid "Error reading file" msgstr "Feil ved lesing av fil" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Du arbeider på eit objekt som bare kan lesast frå. Du kan ikkje lagra resultata." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Regulær polygon. Tal på sider" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Objektdetaljar" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "XY-Posisjon:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Spiral. Tal på vindingar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "Stjerne. Tal på punkt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create bezier curve" msgstr "Lag Bezier-kurve" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Teikna geometriske former på biletet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig-teikning …" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "Feil i forsøk på å lagre figur som parasitt: Kan ikkje legge ein parasitt til teikneområdet." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Feil i forsøk på å opne den temporære fila «%s» for å opna parasittar: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Kan bare lagra teikneflater!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 msgid "Save Brush" msgstr "Lagra penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Endra Gamma-verdien (lysstyrken) for den valde penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 msgid "Select:" msgstr "Vel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Sideforhold:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Bestemmer forholdet mellom sidene i penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 msgid "Relief:" msgstr "Relieff:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Bestemmer graden av relieffeffekt (i %)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 msgid "Co_lor" msgstr "_Farge" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 msgid "A_verage under brush" msgstr "_Gjennomsnitt under penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 msgid "C_enter of brush" msgstr "_Midten av penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Fargen blir bestemt som middelverdien av alle pikslane under penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Fargen blir bestemt ut frå pikselen under midten av penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 msgid "Color _noise:" msgstr "Farge_støy:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Legg tilfeldig støy til fargen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 msgid "_General" msgstr "_Generelt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "Behald original" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Behald originalbiletet som bakgrunn" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "From paper" msgstr "Frå papir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Bruk kopi av teksturen i det valde papiret som bakgrunn" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Solid colored background" msgstr "Einsfarga bakgrunn" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Bare penselstrøka blir synlege." -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" msgstr "Teikna kantane" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Penselstrøka skal halde fram til kanten av biletet" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 msgid "Tileable" msgstr "Saumlaus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar." -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" msgstr "Slagskygge" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Legg til ein skyggeeffekt på kvart penselstrøk" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Edge darken:" msgstr "Formørk ved kanten:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Mengda av «formørking» av kanten til kvart penselstrøk" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow darken:" msgstr "Skyggeformørking:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Kor mykje skyggane skal «formørkast»" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Shadow depth:" msgstr "Skyggedjupn:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Djupna på skyggen, dvs. kor langt ut frå objektet skal skyggen gå" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" msgstr "Skyggesløring:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Kor mykje skyggen skal slørast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Avviksgrense:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Utløysingsverdi for avpassa utval" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Utfør ulike artistiske operasjonar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 msgid "Painting" msgstr "Teiknar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "Or_ientation" msgstr "_Orientering" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 msgid "Directions:" msgstr "Retningar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Kor mange retningar, dvs. penslar, som skal brukast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 msgid "Start angle:" msgstr "Startvinkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Startvinkelen til den første penselen som skal lagast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Angle span:" msgstr "Vinkelspenn:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Vinkelspennet (storleiken) på den første penselen som skal lagast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" msgstr "La lysverdien til området bestemma retninga på penselstrøka" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "La avstanden frå biletsenteret bestemma retninga på penselstrøka" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Lag ein tilfeldig retning for kvart penselstrøk" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "La retningen frå biletsenteret bestemma retninga på penselstrøka" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Flowing" msgstr "Flygande" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Penselstrøka følgjer eit «flygande» mønster" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "La kuløren på området bestemma retninga på penselstrøka" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpassande" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Vel den retningen som kjem nærast originalbiletet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Bestem retninga på penselstrøka manuelt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Opnar behandlaren for retningsoversynet" +msgstr "Opnar handteraren for retningsoversynet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Retningskartbehandlaren" +msgstr "Retningskarthandteraren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 msgid "Vectors" msgstr "Vektorar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "Vektorfeltet. Venstreklikk for å flytta vald vektor til musemarkøren. Høgreklikk for å snu vektoren i retning musemarkøren. Midtklikk for å leggja til ein vektor." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Juster lysverdien for førehandsvisinga" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Select previous vector" msgstr "Vel førre vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 msgid "Select next vector" msgstr "Vel neste vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "A_dd" msgstr "Legg _til" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 msgid "Add new vector" msgstr "Legg til ny vektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "_Kill" msgstr "_Fjern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Delete selected vector" msgstr "Fjern den markerte vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" msgstr "Voronoi-Modus: Bare vektoren nærast det gjevne punktet har noe verknad" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 msgid "A_ngle:" msgstr "Vi_nkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Endra vinkelen til den valde vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Vinke_l-forskyving:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Forskyv alle vinklane med ein gjeven vinkel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Endra styrken til den valde vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tyrkeeksp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Endra styrkeeksponenten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "P_aper" msgstr "P_apir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverterer papirteksturen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 msgid "O_verlay" msgstr "O_verlegg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Bruk papiret som det er, utan bossering (relieffverknad)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Bestemmer storleiken på teksturen i % av originalfila" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 msgid "Pl_acement" msgstr "Pl_asering" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 msgid "Placement" msgstr "Plasering" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 msgid "Randomly" msgstr "Tilfeldig" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 msgid "Evenly distributed" msgstr "Likt fordelt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Plaser strøka tilfeldig rundt om på biletet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Plasserer strøka jamnt utover biletet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Fokuser penselstrøka rundt midten av biletet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 msgid "Stroke _density:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Relativ dekkevne for penselstrøka" @@ -10106,130 +10354,131 @@ msgstr "Relativ dekkevne for penselstrøka" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Fekk ikkje lagra PPM-fila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" msgstr "Lagra innstillingane" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Førehandsinnstillingane for Gimpressionisten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "_Førehandsinnstillingar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Lagra gjeldande …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Lagra dei brukte innstillingane til den spesifiserte fila" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Les dei valde innstillingane til minnet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Visk ut dei valde innstillingane" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Les inn mappa med førehandsinnstillingar på nytt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Oppdater førehandsvisinga" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "Gå tilbake til originalbiletet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "_Size" msgstr "_Storleik" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "Sizes:" msgstr "Storleikar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Kor mange penselstorleikar som skal brukast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 msgid "Minimum size:" msgstr "Min. storleik:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Den minste penselen som skal brukast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Maximum size:" msgstr "Maks storleik:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 msgid "The largest brush to create" msgstr "Den største penselen som skal brukast" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "La lysverdien i området bestemma storleiken på penselstrøket" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "La avstanden frå biletsenteret bestemma storleiken på penselstrøket" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Vel ein tilfeldig storleik for penselstrøket" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "La retninga frå biletsenteret bestemma storleiken på penselstrøket" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "La kuløren i området bestemma storleiken på penselstrøket" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Vel den penselstorleiken som kjem nærast originalbiletet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Spesifiser penselstorleiken manuelt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Opnar storleiksbehandlaren" +msgstr "Opnar storleikshandteraren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 msgid "Size Map Editor" -msgstr "Storleiksbehandlaren" +msgstr "Storleikshandterararen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Smvectors" msgstr "Sm-vektorar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" "smVektorfeltet.\n" @@ -10237,79 +10486,83 @@ msgstr "" "Rechts-klicken um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, Mittel-klicken\n" "um einen neuen Vektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 msgid "Select previous smvector" msgstr "Vel den førre smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "Select next smvector" msgstr "Vel den neste smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "Add new smvector" msgstr "Legg til ny smvektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Slett den valde smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Endra vinkelen for den valde smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" msgstr "S_tyrke:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Endra styrken for den valde smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Sty_rkeeksp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" msgstr "Voronoi-Modus: Bare smvektoren nærast det gjevne punktet har noe verknad" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Legg til " -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Overlegg" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Lager ein linserefleks ved hjelp av fargeovergangar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Gradientrefleks …" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradientrefleks" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 +#, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje opna G-refleksfila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig G-refleksfil." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 +#, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Ugyldig format i G-refleksfila %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 +#, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" @@ -10319,19 +10572,20 @@ msgstr "" "(linserefleks-sti «%s»)\n" "og lager ei mappe «%s» kan du lagra dine eigne refleksar i denne mappa." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 +#, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av G-refleksfila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 msgid "A_uto update preview" msgstr "Automatisk _førehandsvising" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "`Default' is created." msgstr "«Standard» er laga." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -10341,308 +10595,315 @@ msgstr "Standard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 msgid "Ro_tation:" msgstr "R_otasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" msgstr "F_argerotasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_vinkel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_lengde:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptiv utjamning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maks djupn:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" msgstr "_Terskel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" msgstr "_Utval" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Ny gradientrefleks" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Skriv namnet på den nye G-refleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopier gradientrefleks" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Skriv namnet på den kopierte G-refleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 +#, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kan ikkje slette. Det må finnast minst ein G-refleks." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Slett G-refleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 +#, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "Fann ikkje %s i lista over G-refleksar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Gradientrefleksbehandlaren" +msgstr "Gradientreflekshandteraren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Les inn fargeovergangane på nytt" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Innstillingar for glød-teikning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 msgid "Opacity:" msgstr "Dekkevne:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" msgstr "Teiknemodus:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Innstillingane for teikning av stråler" +msgstr "Innstillingane for teikning av strålar" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Innstillingar for sekundærrefleksen" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 msgid "Gradients" msgstr "Fargeovergangar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radiell fargeovergang:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" msgstr "Kanta fargeovergang:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Fargeovergang for kanta storleik:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 msgid "Size (%):" msgstr "Storleik (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 msgid "Rotation:" msgstr "Rotasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" msgstr "Fargerotasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" msgstr "G_lød" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" -msgstr "Tal på stråler:" +msgstr "Tal på strålar:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" msgstr "Strålebreidde:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" msgstr "St_råler" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Storleiksfaktor for overgang:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" msgstr "Slumpovergang:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form på sekundærrefleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Sirkel" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" msgstr "Tilfeldig frø:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" msgstr "_Sekundærrefleks" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Hjelplesaren for GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Tilbake ei side" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Fram ei side" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Reload" msgstr "_Hent på nytt" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" msgstr "Last inn gjeldande side på nytt" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" msgstr "Stopp nedlastinga av denne sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" msgstr "Gå til indekssida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 msgid "C_opy location" msgstr "Kopier _adressa" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Kopier adressa for denne sida til utklippstavla" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 msgid "Find text in current page" msgstr "Finn tekst på denne sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 msgid "Find _Again" msgstr "Finn _igjen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 msgid "S_how Index" msgstr "Vis _indeks" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Slå syninga av sidestolpane av/på" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besøk nettsida til GIMP-dokumentasjonen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Førre" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "Hjelpsidene for «%s» er ikkje tilgjengelege" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." msgstr "Installer den tilhøyrande hjelp-pakka, eller bruk den nettbaserte handboka på http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "Du manglar kan hende GIO oppbackinger og må installera GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Hjelp-ID «%s» er ukjent" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Les indeks frå «%s»" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 +#, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" @@ -10650,17 +10911,17 @@ msgstr "" "Parsefeil i «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Opprett ein IFS-fraktal (Iterated Function System)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Fraktal …" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 @@ -10669,8 +10930,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 @@ -10680,125 +10941,127 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetri:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Forskyv:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-fraktal: Mål" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" msgstr "Skaler kulør med:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" msgstr "Skaler lysverdi med:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Heile" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-fraktal: Raud" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-fraktal: Grøn" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-fraktal: Blå" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-fraktal: Svart" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Romtransformasjon" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" msgstr "Fargetransformasjon" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "Relativ slump:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" msgstr "_Sentrer" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" msgstr "Berekna senter på nytt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" msgstr "Teikneinnstillingar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotér/skalér" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Innstillingar for IFS-fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Maks minne:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Vidaredeling:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Lager IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 +#, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformasjon %s" @@ -10812,6 +11075,7 @@ msgid "Open failed" msgstr "Kunne ikkje opna" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Fila «%s» ser ikkje ut til å vere ei IFS-fraktal-fil." @@ -10823,882 +11087,888 @@ msgstr "Lagra som IFS-fraktal-fil" msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Opna IFS-fraktal-fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Image Map Plug-In" msgstr "Programtillegget biletkart" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Offentleggjort under GNU General Public License" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "S_irkel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" msgstr "Senter _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" msgstr "Senter _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Delete Point" msgstr "Fjern punkt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "Rediger objekt" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Bruk GIMP hjelpelinjer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "Al_terner" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "A_lle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Legg til hjelpelinjer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 msgid "L_eft border" msgstr "_Venstre kant" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 msgid "_Right border" msgstr "_Høgre kant" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 msgid "_Upper border" msgstr "_Øvre kant" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 msgid "Lo_wer border" msgstr "_Nedre kant" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "_Basis-URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 msgid "Create Guides" msgstr "Lag hjelperutene" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Grensene for hjelperutene: %d,%d til %d,%d (%d område)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "Hjelperutene er ein tabell med rektangel som blir lagt over biletet for å definera klikkområda. Du definerer tabellen ved å bestemma breidde, høgde og avstanden mellom linjene. Dette gjer at du t.d. raskt og enkelt kan lage eit biletkart av «miniatyrar» som kan brukast til for eksempel menylinjer." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 msgid "_Left start at:" msgstr "Start _venstre ved:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 msgid "_Top start at:" msgstr "Start _oppe ved:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Kolonneavstand:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 msgid "_No. across:" msgstr "_Kolonner:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Linjeavstand:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 msgid "No. _down:" msgstr "_Rader:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 msgid "Base _URL:" msgstr "Basis-_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Grensene for hjelperutene: 0,0 til 0,0 (0 område)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 msgid "Guides" msgstr "Hjelpelinjer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Insert Point" msgstr "Set inn punkt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" msgstr "Flytt ramma" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Flytt det valde objektet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "Flytt til front" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "Vel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Vel neste" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" msgstr "Vel førre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" msgstr "Vel område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "Flytt bakover" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Avmarker" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" msgstr "Avmarker alle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" msgstr "Lenketype" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" msgstr "_Nettside" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "FT_P-Side" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" msgstr "_Andre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" msgstr "_Fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "_WAIS" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "_Telnet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "_e-post" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL som skal aktiverast ved klikk i dette området (nødvendig):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "Vel HTML-fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "_Relativ lenke" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "Namn på _målramma/ID: (valfri – blir brukt i FRAMES)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT-Te_kst (valfri):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "_Lenke" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjonar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "Områdeinnstillingar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Innstillingar for område nr %d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Feil ved opning av fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Image Map" msgstr "Hent biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 msgid "Save Image Map" msgstr "Lagra biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "Innstillingar for rutenettet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Fest til _rutenettet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Type og utsjånad" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "_Skjult" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "_Linjer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "_Krysspunkt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "Rutestorleik" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "_Breidde" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "_Høgde" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "Forskyving" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "Pikslar frå _venstre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "Pikslar _ovanfrå" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Lag eit klikkbart biletkart" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "_Biletkart …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Noen data er endra!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Vil du verkeleg forkaste desse endringane?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 +#, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Fila «%s» er lagra." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Kunne ikjke lagra fila:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "Biletstorleiken er endra." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Endra storleiken på areala?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Kunne ikkje lese fila:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 +#, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 +#, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angra %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 +#, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjenta %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Open..." msgstr "_Opna …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "_Save..." msgstr "Lagra …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Redo" msgstr "Gjenopprett" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "D_eselect All" msgstr "Vel _ingen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Rediger områdeinformasjon …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Edit selected area info" msgstr "Rediger info for vald område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Move to Front" msgstr "Flytt opp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Send to Back" msgstr "Flytt ned" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Delete Area" msgstr "Slett området" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "_View" msgstr "V_is" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Source..." msgstr "Resultatkode …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Zoom To" msgstr "_Forstørr til" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "_Mapping" msgstr "_Kartografi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Rediger biletkart-info …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Edit Map Info" msgstr "Rediger informasjonen i biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Grid Settings..." msgstr "Innstillingar for rutenettet …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Bruk hjelpelinjer …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Create Guides..." msgstr "Lag hjelperuter …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Områdeliste" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Select existing area" msgstr "Vel eksisterande område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Definer rektangulært område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Definer sirkelforma område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 msgid "Define Polygon area" msgstr "Definer mangekanta område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pikslar)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pikslar)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" msgstr "Legg _til" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Kunne ikkje lagra resursfila:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "Generell" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" msgstr "Standard mappetype" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Bed om områdeinfo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "_Krev standard-URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "Vis område_handtaka" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Behald NCSA-sirklar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Vis URL-_tips for området" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Bruk store _handtak" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Talet på _angringar (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Talet på M_RU-innskrivingar (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "Vel farge" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" msgstr "Markert:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Tilstøytande _område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatisk konvertering" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" msgstr "Generelle innstillingar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "_Rektangel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "Øvre, venstre _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "Øvre, venstre _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "#" msgstr "Nr. " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 msgid "ALT Text" msgstr "ALT-Tekst" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Innstillingar for biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Image name:" msgstr "Biletnamn:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" msgstr "Vel biletfil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "_Utviklar:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "Standard-_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 msgid "_Description:" msgstr "_Beskriving:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" msgstr "Format for biletkartfila" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "Vis kjelde" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lyseffektar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Bruk fleire lyseffektar i biletet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "L_yseffektar …" #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 msgid "General Options" msgstr "Generelle innstillingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 msgid "T_ransparent background" msgstr "_Gjennomsiktig bakgrunn" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Gjer målbiletet gennemsigtig når humphøgda er null" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Lag n_ytt bilete" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Lager eit nytt bilete og bruker filteret i dette. Originalbiletet er uforandra" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 msgid "High _quality preview" msgstr "Førehandsvising i høg _kvalitet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Slå førehandsvising i høg _kvalitet av/på" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 msgid "Light Settings" msgstr "Lyssettingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 msgid "Light 1" msgstr "Lys 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 msgid "Light 2" msgstr "Lys 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 3" msgstr "Lys 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 4" msgstr "Lys 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 5" msgstr "Lys 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 6" msgstr "Lys 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Directional" msgstr "Retta" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Lyskjeldetype som skal brukast" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 msgid "Select lightsource color" msgstr "Vel lysfarge for lyskjelda" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 msgid "Set light source color" msgstr "Sett farge for lyskjelde" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensitet:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 msgid "Light intensity" msgstr "Lysintensitet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 @@ -11707,148 +11977,148 @@ msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 msgid "I_solate" msgstr "I_soler" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 msgid "Lighting preset:" msgstr "Førevalde lyssettingar:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 msgid "Material Properties" msgstr "Overflatelinnstillingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 msgid "_Glowing:" msgstr "_Glød:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Kor mykje av originalfargen som skal synast der det ikkje er direktelys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 msgid "_Bright:" msgstr "_Lysmengd:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensiteten på originalfargen når han blir opplyst av ei lyskjelde" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 msgid "_Shiny:" msgstr "_Glans:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Kontrollerar intensiteten til høglysa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 msgid "_Polished:" msgstr "_Polert:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Dess høgare verdi dess høgare glans i høglysa" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 msgid "_Metallic" msgstr "_Metallisk" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "_aktiver avbildinga" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Slå biletpunktkopling av/på (biletdjupn)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Mønsterbiletet:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisk" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Cu_rve:" msgstr "Ku_rve:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ksimal høgde:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maksimal høgde for humpane" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Aktiver kopling til omgivnadane" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Slå kopling til omgivnadane av/på (refleksjon)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Omgivnadsbilete:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 msgid "Environment image to use" msgstr "Omgivnadsbilete som skal brukast" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 msgid "Op_tions" msgstr "Inn_stillingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "_Light" msgstr "_Lys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 msgid "_Material" msgstr "_Materiale" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 msgid "_Bump Map" msgstr "_Avbilding" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Environment Map" msgstr "_Omgivnadskopling" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 msgid "Recompute preview image" msgstr "Oppdater førehandsvisinga" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktiv" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Sanntidsoppdatering av førehandsvising av/på" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for lys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Opna førehandsinnstillingane for lys" @@ -11868,11 +12138,11 @@ msgstr "Avbild på boks" msgid "Map to cylinder" msgstr "Avbildt på sylinder" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Overfør biletet til eit objekt (plan, kule, boks eller sylinder)." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." msgstr "Avbild på _objekt …" @@ -12044,12 +12314,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-skalering (storleik)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 msgid "_Top:" msgstr "_Topp:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 msgid "_Bottom:" msgstr "_Botn:" @@ -12058,7 +12328,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilete for endeflatene" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 msgid "Size" msgstr "Storleik" @@ -12090,51 +12360,51 @@ msgstr "Avbild på objektet" msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Vis _rutenett" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" msgstr "Labyrint" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" msgstr "Labyrintstorleik" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breidde (pikslar):" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Bitar:" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 msgid "Height (pixels):" msgstr "Høgde (pikslar):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" msgstr "Først djupn" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prims algoritme" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -12142,262 +12412,272 @@ msgstr "" "Storleiken på markeringa er odde.\n" "Saumlaus labyrint vil ikkje bli perfekt." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "Teikna ein labyrint" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 msgid "_Maze..." -msgstr "_Labyrint..." +msgstr "_Labyrint …" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 msgid "Drawing maze" msgstr "Teiknar labyrinten" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 +#, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 +#, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 +#, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 +#, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Ukjent element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 +#, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Ukjent eigenskap «%s»=«%s» i elementet <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Den nødvendige eigenskapen «rdf:about» manglar i <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Det er ikkje lov å bruka nøsta element (<%s>) i denne samanhengen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010 +#, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Slutten på elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112 +#, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137 msgid "XMP packets must start with " -msgstr "XMP-pakker må byrja med " +msgstr "XMP-pakker må byrja med " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151 msgid "XMP packets must end with " -msgstr "XMP-pakker må slutta med " +msgstr "XMP-pakker må slutta med " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Ruller inn eit av bilethjørna" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Innr_ulling …" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Innrulling av hjørne" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "Posisjon" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "Nedre, høgre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "Nedre, venstre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "Øvre, venstre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "Øvre, høgre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientiering" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Skygge under bretten" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Gjeldande fargeovergang (reversert)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "Gjeldande fargeovergang" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Forgrunn/bakgrunnfarger" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "Innrulla lag" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 msgid "Page Curl" msgstr "Sideinnrulling" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorer margane" -#. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 -msgid "_Draw Crop Marks" -msgstr "Beskjer til resultatet" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-oppløysing:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-oppløysing:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 msgid "_Right:" msgstr "_Høgre:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 msgid "C_enter:" msgstr "_Senter:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "Horizontally" msgstr "Horisontalt" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../plug-ins/print/print.c:101 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "Skriv ut biletet" -#: ../plug-ins/print/print.c:106 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut …" -#: ../plug-ins/print/print.c:117 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Bestem sideformat og sideorientering for utskrift" -#: ../plug-ins/print/print.c:123 +#: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Page Set_up" msgstr "Side_oppsett" -#: ../plug-ins/print/print.c:262 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Biletinnstillingar" -#: ../plug-ins/print/print.c:346 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Feil ved utskrift:" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Skriv ut" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Utval til bane" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Ingen markeringar å omforma" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Utval til bane. Avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Hent eit bilete frå ei TWAIN datakjelde" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "frå sk_annar/kamera …" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Overfører data frå skannar/kamera" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Hent" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Hent eitt vindauge" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Hent heile skjermen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "sekund pause" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Med ramme" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge på det" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_skjermbilete …" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Ingen data henta" +#~ msgid "Error while reading '%s': %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av «%s». Er fila skada?" + +#~ msgid "_Draw Crop Marks" +#~ msgstr "Beskjer til resultatet" diff --git a/po-python/nn.po b/po-python/nn.po index f764357a18..867273af15 100644 --- a/po-python/nn.po +++ b/po-python/nn.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# Norwegian translation of gimp-po-python. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2000. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:03+0100\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian \n" +"Project-Id-Version: GIMP 2.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,45 +57,45 @@ msgstr "Ugyldig inndata for «%s»" msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Python-Fu fargeutval" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:110 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Lagrar som farga XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:187 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "Lagra som farga XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 msgid "Colored XHTML" msgstr "Farga XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Character _source" msgstr "Teikn_kjelde" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "Source code" msgstr "Kjeldekode" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Text file" msgstr "Tekstfil" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "Entry box" msgstr "Innskrivingsboks" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "_Skriftstorleik i pikslar" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:206 msgid "_Write a separate CSS file" -msgstr "_Skriv ei eigen CSS-fil" +msgstr "Lag ei eigen _CSS-fil" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57 msgid "Add a layer of fog" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Legg til eit tåkelag" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 msgid "_Fog..." -msgstr "_Tåke..." +msgstr "_Tåke …" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Layer name" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Forskyv fargane i ein palett" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Forskyv paletten..." +msgstr "_Forskyv paletten …" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Sorter fargane i paletten" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Sorter paletten..." +msgstr "_Sorter paletten …" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "Color _model" @@ -199,53 +200,53 @@ msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten" msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Palett til _fargeovergang" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:60 msgid "Slice" msgstr "Del opp" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -msgstr "Del biletet lags hjelpelinjene, opprett nødvendige småbilete og HTML tabell" +msgstr "Del biletet lags hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "_Slice..." -msgstr "_Del opp..." +msgstr "_Del opp …" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Path for HTML export" msgstr "Stig for HTML-eksport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Filename for export" msgstr "Filnamn for eksport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image name prefix" msgstr "Prefiks for filnamnet" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Image format" msgstr "Biletformat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Separate image folder" msgstr "Særskild biletmappe" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Folder for image export" msgstr "Mappe for bileteksport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 msgid "Space between table elements" msgstr "Avstand mellom tabellelementa" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Hopp over animasjon for tabellen" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Python konsoll" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." -msgstr "Bla gjennom..." +msgstr "_Bla gjennom …" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 msgid "Python Procedure Browser" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Python Procedure Browser" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s" +msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "_Konsollen" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "Legg slagskygge til laget og eventuelt også fasettkant" +msgstr "Legg slagskygge og eventuelt slagskygge til laget" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." @@ -311,7 +312,17 @@ msgstr "_X-lengde for slagskyggen" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "_Y-lengde for slagskyggen" -#, fuzzy -#~ msgid "Gimp-Python Console" -#~ msgstr "Python konsoll" +#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frå ein tekstsekvens" +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "Ny pensel frå _tekst …" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Skrifttypar" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "Pikselstorleik" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po index 75947f97dc..a2e7ee2882 100644 --- a/po-script-fu/nn.po +++ b/po-script-fu/nn.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 17:49+0100\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Kolbjørn Stuestøl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Interaktiv Scheme-utvikling" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom..." +msgstr "_Bla gjennom …" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" @@ -105,11 +105,6 @@ msgstr "Script-Fu penselval" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error while executing\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "Error while executing %s:" msgstr "Feil under utføringa av %s:" @@ -119,11 +114,6 @@ msgstr "For få argument i oppkallet til «script-fu-register»" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error while executing\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "Error while loading %s:" msgstr "Feil ved lastinga av %s:" @@ -157,7 +147,7 @@ msgstr "Server for fjernoperering av Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." -msgstr "_Start tenaren..." +msgstr "_Start tenaren …" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" @@ -221,7 +211,7 @@ msgstr "Du kan ikkje bruke «oppdater skript» når du har ein open Script-Fu di #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." -msgstr "3D _Omriss..." +msgstr "3D _Omriss …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" @@ -389,7 +379,7 @@ msgstr "Tekst" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 msgid "3_D Truchet..." -msgstr "3_D Truchet..." +msgstr "3_D Truchet …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 @@ -483,7 +473,7 @@ msgstr "Arbeid på kopi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "Add _Border..." -msgstr "Legg til _ramme..." +msgstr "Legg til _ramme …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Add a border around an image" @@ -564,7 +554,7 @@ msgstr "Opp" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 msgid "_Arrow..." -msgstr "_Pil..." +msgstr "_Pil …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 msgid "Bar height" @@ -581,7 +571,7 @@ msgstr "Lager ein linjal («hruler») med ein nifs glød, særleg tenkt brukt p #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 msgid "_Hrule..." -msgstr "_Hrule..." +msgstr "_Hrule …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" @@ -596,12 +586,12 @@ msgstr "Radius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 msgid "_Bullet..." -msgstr "_Rund trykknapp..." +msgstr "_Rund trykknapp …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 msgid "B_utton..." -msgstr "Tekst_knapp..." +msgstr "Tekst_knapp …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" @@ -637,7 +627,7 @@ msgstr "Legg ein nifs glød rundt det valde området (eller alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Glow..." -msgstr "Alien _Glow..." +msgstr "Alien _Glow …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" @@ -653,7 +643,7 @@ msgstr "Lag psykedelisk omriss på det valde området (eller alfakanalen)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Neon..." -msgstr "Alien _Neon..." +msgstr "Alien _Neon …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" @@ -685,7 +675,7 @@ msgstr "Lager ein enkel tekstlogo med fargeovergangseffekt, slagskygge og bakgru #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." -msgstr "_Basisk I..." +msgstr "_Basisk I …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" @@ -693,7 +683,7 @@ msgstr "Legg skygge og høglys til det valde området (eller alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 msgid "B_asic II..." -msgstr "B_asisk II..." +msgstr "B_asisk II …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" @@ -721,7 +711,7 @@ msgstr "Nedtrykt" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 msgid "Simple _Beveled Button..." -msgstr "Enkel knapp med _fasett..." +msgstr "Enkel knapp med _fasett …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 msgid "Upper-left color" @@ -755,7 +745,7 @@ msgstr "Lager ein avfasa heading for nettsider" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 msgid "H_eading..." -msgstr "H_eading..." +msgstr "H_eading …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" @@ -782,11 +772,11 @@ msgstr "Filteret «bland» må ha minst tre kjeldelag." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" -msgstr "Oppretter mellombels lag for å blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som animasjon" +msgstr "Oppretter mellomlag for å blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som animasjon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Intermediate frames" -msgstr "Mellombels rammer" +msgstr "Mellomrammer" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "Looped" @@ -798,7 +788,7 @@ msgstr "Maks sløringsradius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "_Blend..." -msgstr "_Bland..." +msgstr "_Bland …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" @@ -806,7 +796,7 @@ msgstr "Legg høglys, skyggar og ein bakgrunnsfargeovergang til det valde områd #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." -msgstr "Blan_da..." +msgstr "Blan_da …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blend mode" @@ -866,7 +856,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 msgid "Bo_vination..." -msgstr "K_uflekkar..." +msgstr "K_uflekkar …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" @@ -890,7 +880,7 @@ msgstr "Etter glød" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "B_urn-In..." -msgstr "_Brenn inn..." +msgstr "_Brenn inn …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Corona width" @@ -898,7 +888,7 @@ msgstr "Koronabreidde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" -msgstr "Oppretter mellombels lag for å lage ein animert «innbrent» overgang mellom to lag" +msgstr "Oppretter mellomlag for å lage ein animert «innbrent» overgang mellom to lag" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" @@ -953,7 +943,7 @@ msgstr "Utglatting" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 msgid "_Camouflage..." -msgstr "_Kamuflasje..." +msgstr "_Kamuflasje …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 msgid "Carve white areas" @@ -965,7 +955,7 @@ msgstr "Bilete som skal skjerast ut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Stencil C_arve..." -msgstr "_Skjer ut..." +msgstr "_Skjer ut …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 msgid "Background Image" @@ -977,7 +967,7 @@ msgstr "Skjer opphøgd tekst" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 msgid "Carved..." -msgstr "Utskjering..." +msgstr "Utskjering …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" @@ -1001,7 +991,7 @@ msgstr "Lager ein logo som kan minne om krittskrift på ei tavle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." -msgstr "_Kritt..." +msgstr "_Kritt …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" @@ -1013,7 +1003,7 @@ msgstr "Sløringsgrad" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Chip Awa_y..." -msgstr "_Gnaging..." +msgstr "_Gnaging …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip amount" @@ -1081,7 +1071,7 @@ msgstr "Høglysbalanse" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "C_hrome-It..." +msgstr "_Kromeffekt …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" @@ -1089,7 +1079,7 @@ msgstr "Legg ein enkel kromeffekt til det valde området (eller alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 msgid "C_hrome..." -msgstr "_Krom..." +msgstr "_Krom …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" @@ -1130,7 +1120,7 @@ msgstr "Del laga" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 msgid "_Circuit..." -msgstr "_Kretskort..." +msgstr "_Kretskort …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" @@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr "Elevasjon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." -msgstr "_Tekstil..." +msgstr "_Tekstil …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" @@ -1177,7 +1167,7 @@ msgstr "Talet på flekkar:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "_Kaffiflekkar..." +msgstr "_Kaffiflekkar …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" @@ -1185,7 +1175,7 @@ msgstr "Legg ein teikneserieffekt til det valde området (eller alfakanalen) ved #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." -msgstr "Tei_kneserie..." +msgstr "Tei_kneserie …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" @@ -1206,7 +1196,7 @@ msgstr "Lager ein metalleffekt i det valde området (eller alfakanalen) med refl #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." -msgstr "Kaldt _metall..." +msgstr "Kaldt _metall …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" @@ -1229,11 +1219,11 @@ msgstr "Lager ein logo med ein krystall- eller gélé-effekt ved å forskyve bil #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." -msgstr "Krystall..." +msgstr "Krystall …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 msgid "Difference Clouds..." -msgstr "Differenseskyer.." +msgstr "Differenseskyer …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" @@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr "Terskel (Høg 1<-->255 låg)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 msgid "_Distort..." -msgstr "_Forvrengning..." +msgstr "_Forvrengning …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" @@ -1308,7 +1298,7 @@ msgstr "Dekkevne" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Slagskygge..." +msgstr "_Slagskygge …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" @@ -1352,7 +1342,7 @@ msgstr "Rader/kolonner" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Sl_ett annakvar rad..." +msgstr "Sl_ett annakvar rad …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" @@ -1390,7 +1380,7 @@ msgstr "Skala Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." -msgstr "_Flatland..." +msgstr "_Flatland …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 msgid "Active colors" @@ -1410,7 +1400,7 @@ msgstr "Tekststorleik (pikslar)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Render _Font Map..." -msgstr "Lager _skrifttypekart..." +msgstr "Lager _skrifttypekart …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "Use font _name as text" @@ -1446,7 +1436,7 @@ msgstr "Lag ein frosen logo med slagskygge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." -msgstr "_Frost..." +msgstr "_Frost …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" @@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "Vekting av skygge (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "_Ullen kant..." +msgstr "_Ullen kant …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "Autocrop" @@ -1526,11 +1516,11 @@ msgstr "Skyggefarge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 msgid "_Big Header..." -msgstr "_Stor overskrift..." +msgstr "_Stor overskrift …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 msgid "_Small Header..." -msgstr "_Lita overskrift..." +msgstr "_Lita overskrift …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" @@ -1550,19 +1540,19 @@ msgstr "Lager tekst til ein tredje nivå knapp med røyrforma skrift og nettside #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "Knappetekst _mindre..." +msgstr "Knappetekst _mindre …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "Knappetekst m_inst..." +msgstr "Knappetekst m_inst …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "_Generell tekst med røyrskrift..." +msgstr "_Generell tekst med røyrskrift …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "_Knappetekst normal..." +msgstr "_Knappetekst normal …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" @@ -1582,7 +1572,7 @@ msgstr "Lager ein logo med fargeovergang, mønster, skygge og punktkart" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." -msgstr "Glin_sande..." +msgstr "Glin_sande …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Outline gradient reverse" @@ -1630,7 +1620,7 @@ msgstr "Lager ein logo som minner om glødande metall" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." -msgstr "_Glødande..." +msgstr "_Glødande …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" @@ -1652,7 +1642,7 @@ msgstr "Lager ein logo med skinande fasettkant" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." -msgstr "Skinande _fasett..." +msgstr "Skinande _fasett …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" @@ -1660,7 +1650,7 @@ msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den aktive fargeovergangen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "_Eigendefinert fargeovergang..." +msgstr "_Eigendefinert fargeovergang …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 @@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "Y-delingar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 msgid "_Grid..." -msgstr "_Rutenett..." +msgstr "_Rutenett …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" @@ -1699,7 +1689,7 @@ msgstr "Horisontal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "Ny hjelpelinje (i _%)..." +msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #, no-c-format @@ -1717,7 +1707,7 @@ msgstr "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i piks #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "New _Guide..." -msgstr "Ny _hjelpelinje..." +msgstr "Ny _hjelpelinje …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 msgid "Position" @@ -1745,7 +1735,7 @@ msgstr "Rammestorleik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-_26..." -msgstr "Imigre-26..." +msgstr "Imigre-26 …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" @@ -1761,7 +1751,7 @@ msgstr "Sjødjupn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 msgid "_Land..." -msgstr "_Land..." +msgstr "_Land …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 msgid "Fill the current selection with lava" @@ -1782,19 +1772,19 @@ msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." -msgstr "_Lava..." +msgstr "_Lava …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" -msgstr "Fyller biletet med stråler som går utover frå sentrum. Farge frå forgrunnsfargen" +msgstr "Fyller biletet med strålar som går utover frå sentrum. Farge frå forgrunnsfargen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." -msgstr "Line _Nova..." +msgstr "Line _Nova …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Number of lines" -msgstr "Talet på rutenettlinjer" +msgstr "Talet på strålar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Offset radius" @@ -1806,7 +1796,7 @@ msgstr "Slump" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Skarpleik (grader)" +msgstr "Mellomrom (grader)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "Create a rectangular brush" @@ -1826,7 +1816,7 @@ msgstr "Opprett ein elliptisk pensel med fjørkantar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "Elliptisk, med fjørkant..." +msgstr "Elliptisk, med fjørkant …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "Feathering" @@ -1838,7 +1828,7 @@ msgstr "Namn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "Re_ktangulær, fjørkanta..." +msgstr "Re_ktangulær, fjørkanta …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 @@ -1848,11 +1838,11 @@ msgstr "Mellomrom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 msgid "_Elliptical..." -msgstr "_Elliptisk..." +msgstr "_Elliptisk …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 msgid "_Rectangular..." -msgstr "_Rektangulær..." +msgstr "_Rektangulær …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" @@ -1868,7 +1858,7 @@ msgstr "Lag skygge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." -msgstr "N_eon..." +msgstr "N_eon …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 msgid "Cell size (pixels)" @@ -1886,7 +1876,7 @@ msgstr "Tettleik (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 msgid "Newsprint Te_xt..." -msgstr "_Avistrykk..." +msgstr "_Avistrykk …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Defocus" @@ -1906,7 +1896,7 @@ msgstr "Bruntone (sepia)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." -msgstr "_Gamalt foto..." +msgstr "_Gamalt foto …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 @@ -1922,7 +1912,7 @@ msgstr "Filnamn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 msgid "New _Brush..." -msgstr "Ny _pensel..." +msgstr "Ny _pensel …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" @@ -1935,7 +1925,7 @@ msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 msgid "New _Pattern..." -msgstr "Nytt _mønsterelement..." +msgstr "Nytt _mønsterelement …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" @@ -1968,7 +1958,7 @@ msgstr "Relativ skyggelengde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "_Perspective..." -msgstr "_Perspektivskygge..." +msgstr "_Perspektivskygge …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" @@ -1988,7 +1978,7 @@ msgstr "Pikseliser" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." -msgstr "_Predator..." +msgstr "_Predator …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" @@ -2036,7 +2026,7 @@ msgstr "Øvre farge (aktiv)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." -msgstr "_Avrunda knapp..." +msgstr "_Avrunda knapp …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 msgid "Behavior" @@ -2052,7 +2042,7 @@ msgstr "Detalj i midten" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Render _Map..." -msgstr "Teiknar _kart..." +msgstr "Teiknar _kart …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 msgid "Tile" @@ -2072,7 +2062,7 @@ msgstr "Svart" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "Lager eit multilagsbilete ved å legge ein krusningseffekt til i biletet" +msgstr "Oppretter eit bilete med fleire lag ved å legge ein krusningseffekt til i biletet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" @@ -2085,7 +2075,7 @@ msgstr "Talet på rammer" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" -msgstr "Krusingsstyrke" +msgstr "Krusningsstyrke" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" @@ -2097,7 +2087,7 @@ msgstr "Bryt" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." -msgstr "_Krusning..." +msgstr "_Krusning …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "Add background" @@ -2117,7 +2107,7 @@ msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskygge og bakgrunn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "_Avrunda hjørne..." +msgstr "_Avrunda hjørne …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." @@ -2129,7 +2119,7 @@ msgstr "Palett" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "_Bytt palett..." +msgstr "_Bytt palett …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Convert a selection to a brush" @@ -2137,7 +2127,7 @@ msgstr "Konverter eit utval til ein pensel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 msgid "To _Brush..." -msgstr "Til _pensel..." +msgstr "Til _pensel …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 msgid "Convert a selection to an image" @@ -2170,7 +2160,7 @@ msgstr "Avrund hjørna i det aktive utvalet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "Avrunda r_ektangel..." +msgstr "Avrunda r_ektangel …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" @@ -2186,7 +2176,7 @@ msgstr "Rammenummer" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 msgid "_Slide..." -msgstr "_Dias..." +msgstr "_Dias …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" @@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr "Lager ein «state of the art» forkroma logo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." -msgstr "SOTA krom..." +msgstr "SOTA krom …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" @@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr "Lag ein fartsfylt logo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." -msgstr "Fartsfylt tekst..." +msgstr "Fartsfylt tekst …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" @@ -2222,7 +2212,7 @@ msgstr "Snu frå venstre til høgre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "_Roterande kule..." +msgstr "_Roterande kule …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" @@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Polygon: 9 sider" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Berekner blåst..." +msgstr "Berekner blåst" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" @@ -2347,7 +2337,7 @@ msgstr "Type" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_Spyrogimp..." +msgstr "_Spyrogimp …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" @@ -2355,7 +2345,7 @@ msgstr "Lager ein logo med steinstruktur, stjerneglød og skygge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." -msgstr "St_jerneform..." +msgstr "St_jerneform …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" @@ -2363,7 +2353,7 @@ msgstr "Lager eit bilete fylt med ei kvervlande flis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." -msgstr "Kvervel_flis..." +msgstr "Kvervel_flis …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Whirl amount" @@ -2387,7 +2377,7 @@ msgstr "Roteringsvinkel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 msgid "_Swirly..." -msgstr "_Kvervlande..." +msgstr "_Kvervlande …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" @@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr "Treffrate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." -msgstr "_Partikkelspor..." +msgstr "_Partikkelspor …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "Antialias" @@ -2431,7 +2421,7 @@ msgstr "Fyllvinkel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 msgid "Text C_ircle..." -msgstr "_Tekstsirkel..." +msgstr "_Tekstsirkel …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" @@ -2471,7 +2461,7 @@ msgstr "Tekstmønster" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 msgid "_Textured..." -msgstr "_Teksturert..." +msgstr "_Teksturert …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "Blur horizontally" @@ -2499,7 +2489,7 @@ msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "_Slør flisfugene..." +msgstr "_Slør flisfugene …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" @@ -2507,7 +2497,7 @@ msgstr "Lager ei dekorativ overskrift for nettsider" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." -msgstr "Overskrift for nettside..." +msgstr "Overskrift for nettside …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" @@ -2519,7 +2509,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." -msgstr "T_ruchet..." +msgstr "T_ruchet …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "Mask opacity" @@ -2547,7 +2537,7 @@ msgstr "Bølgelengde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." -msgstr "_Bølgjer..." +msgstr "_Bølgjer …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" @@ -2583,7 +2573,7 @@ msgstr "Trådlengde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." -msgstr "_Vevnad..." +msgstr "_Vevnad …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" @@ -2679,64 +2669,90 @@ msgstr "Dekkevne for høglys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-Effect …" #~ msgid "_Misc" #~ msgstr "_Ymse" + #~ msgid "_Utilities" #~ msgstr "_Nytteprogram" + #~ msgid "An_imation" #~ msgstr "An_imasjon" + #~ msgid "_Animators" #~ msgstr "_Animatorar" + #~ msgid "_Artistic" #~ msgstr "_Artistisk" + #~ msgid "_Blur" #~ msgstr "_Sløring" + #~ msgid "_Decor" #~ msgstr "_Dekor" + #~ msgid "_Effects" #~ msgstr "_Effektar" + #~ msgid "En_hance" #~ msgstr "For_betra" + #~ msgid "_Light and Shadow" #~ msgstr "_Lys og skygge" + #~ msgid "S_hadow" #~ msgstr "_Skygge" + #~ msgid "_Render" #~ msgstr "_Teikning" + #~ msgid "_Alchemy" #~ msgstr "_Alkemi" + #~ msgid "Effect size (pixels * 3)" #~ msgstr "Effektbreidde (pikslar * 3)" + #~ msgid "Effect size (pixels * 5)" #~ msgstr "Effektbreidde" + #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" #~ msgstr "Lag ei enkel kule med slagskygge" + #~ msgid "Lighting (degrees)" #~ msgstr "Lyssetting (grader)" + #~ msgid "Radius (pixels)" #~ msgstr "Radius (pikslar)" + #~ msgid "Sphere color" #~ msgstr "Farge på kula" + #~ msgid "_Sphere..." -#~ msgstr "_Kule..." +#~ msgstr "_Kule …" + #~ msgid "Burst color" #~ msgstr "Utbrotsfarge" + #~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" #~ msgstr "Lager ein logo med stjerneutbrot som fargeovergang" + #~ msgid "Effect size (pixels * 30)" #~ msgstr "Effektstorleik (pikslar * 30)" + #~ msgid "" #~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " #~ "shadow" #~ msgstr "" #~ "Fyll det valde området (eller alfakanalen) med stjerneutbrot og legg til " #~ "skygge" + #~ msgid "Starb_urst..." -#~ msgstr "Stjerne_utbrot..." +#~ msgstr "Stjerne_utbrot …" + #~ msgid "Effect size (pixels * 4)" #~ msgstr "Effektstorleik (pikslar * 4)" + #~ msgid "" #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " #~ "glow, and shadow" @@ -2747,4 +2763,3 @@ msgstr "_Xach-Effect..." #, fuzzy #~ msgid "Script-Fu _Console" #~ msgstr "Script-Fu konsoll" - diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 365f11304c..60acc9754c 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -2,12 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 16:44+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:33+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,171 +14,155 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../app/about.h:23 +#: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU biletbehandlingsprogram" -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" +"Copyright © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" +"Copyright © 1995-2008\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" #: ../app/about.h:34 -#, fuzzy msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det vidare og/eller endre det " -"under vilkåra gitt i GNU General Public License som er utgitt av Free " -"Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n" +"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det vidare og/eller endre det under vilkåra gitt i GNU General Public License som er utgitt av Free Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n" "\n" -"GIMP blir distribuert i håp om at det kan kome til nytte for noen, men UTAN " -"NOE SOM HELST GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG " -"eller TILPASSA BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare " -"informasjon.\n" +"GIMP blir distribuert i håp om at det kan kome til nytte for noen, men UTAN NOE SOM HELST GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n" "\n" -"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette " -"programmet. Dersom denne manglar, kan du skrive til Free Software Foundation " -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette programmet. Dersom denne manglar, kan du skrive til Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:220 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Kan ikkje opna testfila i mellomlageret.\n" "\n" -"For å unngå tap av data, kontroller plasseringa og rettane for " -"mellomlagringsmappa i brukarinnstillingane. (Nå sett til «%s»)" +"For å unngå tap av data, kontroller plasseringa og rettane for mellomlagringsmappa i brukarinnstillingane. (Nå sett til «%s»)" #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, bruker «%s».\n" -#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:93 +#: ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Mengdetolkaren «%s» er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slått av." -#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:148 +#: ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av" -#: ../app/main.c:144 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av" -#: ../app/main.c:149 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Forklar nærare" -#: ../app/main.c:154 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start ei ny økt av GIMP" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Opna bilete som nytt" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt." -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ikkje last skrifttypar." -#: ../app/main.c:179 -#, fuzzy -msgid "Do not show a splash screen" +#: ../app/main.c:188 +msgid "Do not show a startup window" msgstr "Ikkje vis oppstartsvindauget" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga." -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil." -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil." -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil." -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan bli brukt fleire gonger)" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "" -"Prosedyren som blir brukt for å køyre mengdetolkarane (batch kommandoane)." +msgstr "Prosedyren som blir brukt for å køyre mengdetolkarane (batch kommandoane)." -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge." #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil." -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjer alle varslingane fatale" -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane" -#: ../app/main.c:374 +#: ../app/main.c:383 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI …]" -#: ../app/main.c:392 +#: ../app/main.c:401 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -187,24 +170,24 @@ msgstr "" "GIMP klarte ikkje å sette opp det grafiske brukargrensesnittet.\n" "Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane." -#: ../app/main.c:411 +#: ../app/main.c:420 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktivert" -#: ../app/main.c:481 +#: ../app/main.c:490 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget" -#: ../app/main.c:482 +#: ../app/main.c:491 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n" -#: ../app/main.c:499 +#: ../app/main.c:508 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-melding. Du kan forminske dette vindauget, men ikkje lukke det." -#: ../app/sanity.c:398 +#: ../app/sanity.c:365 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -215,22 +198,16 @@ msgstr "" "\n" "Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:417 +#: ../app/sanity.c:384 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Namnet på mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til " -"UTF-8: %s\n" +"Namnet på mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til UTF-8: %s\n" "\n" -"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at " -"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen " -"G_FILENAME_ENCODING." +"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 @@ -238,546 +215,444 @@ msgstr "" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "bruker %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:127 +#: ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versjon %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:101 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/actions/actions.c:104 +#: ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 +#: ../app/actions/actions.c:107 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Bufferar" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:110 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Kanalar" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:113 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Fargekart" -#: ../app/actions/actions.c:124 +#: ../app/actions/actions.c:116 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurering" -#: ../app/actions/actions.c:127 +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Context" msgstr "Samanhang" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:122 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Peikarinformasjon" -#: ../app/actions/actions.c:133 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Debug" msgstr "Avlusing" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogar" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: ../app/actions/actions.c:131 msgid "Dock" msgstr "Samlevindauge" -#: ../app/actions/actions.c:142 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dockable" msgstr "Kan limast inn" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/actions/actions.c:137 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Document History" msgstr "Dokumentlogg" -#: ../app/actions/actions.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Drawable" msgstr "Teikneobjekt" -#. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -#, fuzzy -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 -#, fuzzy -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Fargeovergangsredigering" - -#: ../app/actions/actions.c:157 +#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Feilkonsoll" -#: ../app/actions/actions.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:149 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/actions/actions.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttypar" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Fargeovergangsredigering" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/actions/actions.c:158 +#: ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Fargeovergangar" -#. initialize the list of gimp tool presets -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -#, fuzzy -msgid "Tool Presets" -msgstr "Førehands_valde:" - -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Tekstbehandlar" - -#: ../app/actions/actions.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:161 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../app/actions/actions.c:184 +#: ../app/actions/actions.c:164 +#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Bilete" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:167 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 +#: ../app/actions/actions.c:170 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:173 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettredigering" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/actions/actions.c:176 +#: ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Palettar" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/actions/actions.c:179 +#: ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Mønsterelement" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-Ins" msgstr "Programtillegg" -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:185 +#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Snarmaske" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:188 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkt" -#: ../app/actions/actions.c:211 +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "Select" msgstr "Utval" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/actions/actions.c:194 +#: ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Malar" -#: ../app/actions/actions.c:217 -#, fuzzy -msgid "Text Tool" -msgstr "_Tekstverktøy" - -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: ../app/actions/actions.c:197 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstbehandlar" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:200 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillingar" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927 +#: ../app/actions/actions.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:206 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Banar" -#: ../app/actions/actions.c:232 +#: ../app/actions/actions.c:209 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../app/actions/actions.c:235 +#: ../app/actions/actions.c:212 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:584 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:610 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "brush-editor-action" +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Meny for penselredigering" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "brush-editor-action" +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgid "Edit Active Brush" msgstr "Rediger aktiv pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Penselmeny" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Opna penselen som bilete" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "Open brush as image" msgstr "Opna penselen som bilete" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "_Ny pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Opprett ein ny kanal" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgid "New brush" +msgstr "Ny pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "_Dupliser pensel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgid "Duplicate brush" msgstr "Dupliser penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopier _penseladressa" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Delete Brush" msgstr "_Slett penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgid "Delete brush" msgstr "Slett penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Oppdater penslane" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgid "Refresh brushes" msgstr "Oppdater penslane" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." msgstr "R_ediger penselen …" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgid "Edit brush" msgstr "Rediger pensel" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Buffermeny" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Lim inn bufferen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Lim inn den valde bufferen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Lim bufferen _inn i" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Lim inn buffer som _ny" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Slett bufferen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Slett den valde bufferen" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Kanalmeny" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "R_ediger kanalattributta …" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Ny kanal …" #: ../app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Opprett ein ny kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Ny kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_Dupliser kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Opprett eit duplikat av denne kanalen og legg han inn i biletet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "_Slett kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgid "Delete this channel" msgstr "Slett denne kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "_Løft kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Løft kanal til _toppen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "_Senk kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Senk kanal til _botnen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_Kanal til utval" -#: ../app/actions/channels-actions.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Legg til i utvalet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Trekk frå utvalet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Snitt med utvalet" -#: ../app/actions/channels-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:393 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanalattributta" @@ -794,14 +669,11 @@ msgstr "Rediger kanalfarge" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Dekkevne for fyll:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 msgid "New Channel" msgstr "Ny kanal" @@ -813,53 +685,49 @@ msgstr "Innstillingane for ny kanal" msgid "New Channel Color" msgstr "Farge på ny kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s-kanalkopi" +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanal til utval" + #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Fargekartmeny" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." msgstr "R_ediger farge …" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgid "Edit color" msgstr "Rediger farge" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "Legg til farge frå _FG" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "Legg til farge frå _BG" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet" @@ -872,184 +740,127 @@ msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Rediger fargekartoppføringa" -#: ../app/actions/config-actions.c:38 -#, fuzzy -msgctxt "config-action" +#: ../app/actions/config-actions.c:39 msgid "Use _GEGL" msgstr "Bruk _GEGL" -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "config-action" +#: ../app/actions/config-actions.c:40 msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Dersom det er mogleg, bruk GEGL (32 bits RGBA) for bilethandteringa" #: ../app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Samanheng" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Fargar" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Dekkevne" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "Teikne_modus" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "Verk_tøy" -#: ../app/actions/context-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:52 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønsterelement" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "_Gradient" msgstr "_Fargeovergang" -#: ../app/actions/context-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Skrifttype" -#: ../app/actions/context-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "_Form" -#: ../app/actions/context-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Radius" -#: ../app/actions/context-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "_Spissar" -#: ../app/actions/context-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Hardleik" -#: ../app/actions/context-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Sideforhold" +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgid "_Aspect" +msgstr "_Aspekt" -#: ../app/actions/context-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "_Vinkel" -#: ../app/actions/context-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "_Standardfargar" -#: ../app/actions/context-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:66 msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit" -#: ../app/actions/context-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" msgstr "_Bytt fargar" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane" -#: ../app/actions/context-commands.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Teikne_modus" - -#: ../app/actions/context-commands.c:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Penslar" - -#: ../app/actions/context-commands.c:612 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "" - -#: ../app/actions/context-commands.c:720 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "" - #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Meny for peikarinformasjon" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-info-action" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Flett synlege" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Baser område_utvalet på alle dei synlege laga" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Flett saman synlege" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 +#: ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:184 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1061,1467 +872,910 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpimage.c:1419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Utan namn" -#: ../app/actions/data-commands.c:238 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" msgstr "Slett objekt" -#: ../app/actions/data-commands.c:261 +#: ../app/actions/data-commands.c:254 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Slett «%s»?" -#: ../app/actions/data-commands.c:264 +#: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» frå lista og frå disken?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "Verktøykassa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Tool _Options" msgstr "Verktøy_innstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "Utst_yrstatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Opna dialog for eininhsstatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Lag" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Opna lagdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Kanalar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Opna kanaldialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Banar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Opna banedialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" msgstr "_Fargekart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Opna fargekartdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "_Histogram" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Opna histogramdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Utvalshandterar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" -msgstr "Opna utvalsbehandlaren" +msgstr "Opna utvalshandteraren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Opna dialogen for skjermnavigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "Angre_logg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Peikar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Opna peikardialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Prøvepunkt" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for prøvepunkta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "_Fargar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Penslar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Opna penseldialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penselredigering" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 msgid "Open the brush editor" msgstr "Opna penselredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Opna banedialogen" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Fargeovergangsredigering" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Opna overgangsredigeringa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "_Mønsterelement" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Opna mønsterdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "Farge_overgangar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Opna overgangsdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Fargeovergangsredigering" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 msgid "Open the gradient editor" msgstr "Opna overgangsredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ettar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Opna palettdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Palettredigering" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 msgid "Open the palette editor" msgstr "Opna palettredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool presets" -msgstr "Verktøyinnstillingar" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyinnstillingane" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "_Skrifttypar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Opna dialogen for skrifttypar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "B_ufferar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Opna dialogen for namngitte bufferar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Bilete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Opna biletdialogen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokument_logg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Opna dialogen for dokumentloggen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "Biletm_alar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +msgid "T_ools" +msgstr "Verk_tøy" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Opna verktøydialogen" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Feil_konsoll" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Opna feilkonsollen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukarinnstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Opnar dialogen for brukarinnstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "Inndataeiningar" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Opna palettredigeringa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarvegar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Opnar behandlaren for tastatursnarvegar" +msgstr "Opnar for redigering av tastatursnarvegane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Modules" msgstr "_Modular" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Opna dialog for modulhandteraren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dagens tips" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Viser tips som kan vere til hjelp når du bruker GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:479 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770 -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktøykassa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Løft verktøykassa på skjermen" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 -#, fuzzy -msgid "New Toolbox" -msgstr "Verktøykassa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 -#, fuzzy -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Opprett ein ny mal" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Flytt til skjermen" -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:47 msgid "Close Dock" msgstr "Lukk samlevindauget" -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 +#: ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "_Opna skjerm …" -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Kopla til ein annan skjerm" -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Vis opne bilete" -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Følj aktivt _bilete automatisk" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Dialogmeny" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Legg til fane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Storleik på _førehandsvisinga" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "_Fanestil" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "Løy_s fane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "Ekstra lite_n" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "Veldig l_iten" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "_Liten" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "_Middels" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "_Stor" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Veldig st_or" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "Ekstra sto_r" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "_Enorm" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantisk" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "Status _nå" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "I_kon og tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus og tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" -msgid "Automatic" -msgstr "Auto" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_Lås fanen til samlevindauget" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Vern denne fanen mot å bli flytt på med musepeikaren" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Vis _knapperekka" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "Vis som _liste" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "Vis som _tabell" -#: ../app/actions/documents-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Dokumentmeny" -#: ../app/actions/documents-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "_Opna biletet" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Opna den valde oppføringa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Løft eller opna bilete" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "Løft bilete dersom det alt er opna" -#: ../app/actions/documents-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "Dialog for filopning" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "Dialogvindauge for filopning" -#: ../app/actions/documents-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Copy Image _Location" msgstr "Opna bilet_adressa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla" -#: ../app/actions/documents-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" msgstr "_Fjern oppføringa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Fjern den valde oppføringa" -#: ../app/actions/documents-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgid "_Clear History" msgstr "Tøm loggen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Clear the entire document history" msgstr "Tøm heile dokumentloggen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" msgstr "Last _førehandsvisinga på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Recreate preview" msgstr "Lastar førehandsvisinga på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Reload _all Previews" msgstr "Last _alle førehandsvisingane på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Reload all previews" msgstr "Last alle førehandsvisingane på nytt" -#: ../app/actions/documents-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Fjern _hengande oppføringar" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "Fjerner hengande oppføringar" -#: ../app/actions/documents-commands.c:192 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Tøm dokumentloggen" -#: ../app/actions/documents-commands.c:215 +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Fjerne den gjeldande dokumentloggen?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:218 -#, fuzzy -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "" -"Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinne frå loggen for " -"alltid i alle oppsett" +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications." +msgstr "Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinne frå loggen for alltid i alle oppsett" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Jamn ut" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatisk forbetring av kontrast" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "_Inverter" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Inverter fargane" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Kvitbalanse" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "Forskyving …" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Synleg" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle visibility" -msgstr "Bytt synlegstatus" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Lenka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" msgstr "Bytt lenkestatus" -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock pixels" -msgstr "pikslar" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgid "_Visible" +msgstr "_Synleg" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Bytt synlegstatus" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Sperr informasjon om gjennomsikt for laget mot å bli endra" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Spegelvend _horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 msgid "Flip horizontally" msgstr "Spegelvender horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Spegelvend _vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip vertically" msgstr "Spegelvender vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Roter 90° mot høgre" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Snu opp/ned" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Roter 90° mot venstre" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "«Utjamning» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "«Invertering» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "«Kvitbalanse» verkar bare på lag i RGB-farge." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Mønstermeny" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Opprett eit nytt bilete " - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "_Dupliser bane" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "_Etterlikner penseldynamikk" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Kopier _penseladressa" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Slett anker" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Slett dette biletet" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamicss" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "R_ediger fargeovergang …" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit dynamics" -msgstr "_Etterlikner penseldynamikk" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Meny for overgangsbehandlaren" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Rediger aktiv pensel" - #: ../app/actions/edit-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" +msgid "_Paste as" msgstr "_Lim inn som" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Buffer" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Meny for angreloggen" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:313 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Angra siste operasjon" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:314 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenta" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Sterk angre" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Angre den siste operasjonen, men hopp over endringar i visinga" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Sterk gjenta" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga" +msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga" -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Tøm angreloggen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 +#: ../app/actions/edit-actions.c:315 msgid "_Fade..." msgstr "_Ton inn/ut …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "Endre malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:109 msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:115 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopier _synlege" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:121 msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:127 msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 msgid "Paste _Into" msgstr "Lim inn _i" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "From _Clipboard" msgstr "frå _utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 +#: ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frå utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "_New Image" msgstr "_Nytt bilete" -#: ../app/actions/edit-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "New _Layer" msgstr "nytt _lag" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Klipp _ut namngitt" -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:165 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopier namngitt" -#: ../app/actions/edit-actions.c:166 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:171 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopier _synlege namngitt …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgid "Copy the selected region to a named buffer" +msgstr "Kopier det valde området til ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Lim inn namngitt …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lim inn innhaldet frå ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "Tøm _utvalet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:185 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Tøm utvalet for pikslar" -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:194 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:200 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Fyll med mønsterelement" +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 +msgid "Fill with P_attern" +msgstr "Fyll med _mønsterelement" -#: ../app/actions/edit-actions.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Fyll utvalet med det aktive mønsterelementet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:295 +#: ../app/actions/edit-actions.c:279 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjenta %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:301 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Ton inn/ut %s …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 -msgid "_Undo" -msgstr "_Angre" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:330 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenta" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:331 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Ton inn/ut …" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:136 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Tøm angreloggen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme angreloggen for biletet?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:175 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Tømmer du angreloggen for dette biletet, vil du få frigjort %s minne." -#: ../app/actions/edit-commands.c:205 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 +#: ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 -#: ../app/actions/edit-commands.c:538 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 -#: ../app/actions/edit-commands.c:437 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 +#: ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:414 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Kopier namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Kopier synlege namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:555 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippe frå." -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 -#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 +#: ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer utan namn)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:587 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å kopiere frå." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Feilkonsollmeny" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear error console" msgstr "Tøm feilkonsollen" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alle" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgid "Select all errors" msgstr "Marker alle feila" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Lagra feilloggen til fil …" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +msgid "Save error log" +msgstr "Lagra feilloggen" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgid "Save S_election to File..." msgstr "Lagra _utvalet i ei fil …" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +msgid "Save selection" +msgstr "Lagra utvalet" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -2531,7 +1785,7 @@ msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald." msgid "Save Error Log to File" msgstr "Lagra feilloggen til fil" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:156 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -2540,260 +1794,176 @@ msgstr "" "Feil ved skriving til fila «%s»:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" +#: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgid "Create" msgstr "_Hent inn" -#: ../app/actions/file-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" msgstr "Opna _tidlegare brukte" -#: ../app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Opna …" -#: ../app/actions/file-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgid "Open an image file" msgstr "Opna ei biletfil" -#: ../app/actions/file-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Op_na som lag …" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgid "Open an image file as layers" msgstr "Opna ei biletfil som lag" -#: ../app/actions/file-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgid "Open _Location..." msgstr "O_pna ei adresse …" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Opna ei biletfil frå ei spesifisert adresse" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" -msgid "Create Template..." -msgstr "Opprett ny mal" +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgid "Save as _Template..." +msgstr "Lagra som _mal …" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Opprett ein ny mal frå dette biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" msgstr "_Tilbakestill" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Hent biletet på nytt frå disk" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "Close all opened images" msgstr "Lukk alle opne biletvindauge" -#: ../app/actions/file-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/actions/file-actions.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../app/actions/file-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:117 msgid "Save this image" msgstr "Lagra dette biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../app/actions/file-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Lagra ein _kopi …" -#: ../app/actions/file-actions.c:135 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "" +#: ../app/actions/file-actions.c:129 +msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +msgstr "Lagra ein kopi av dette biletet med eit anna namn utan å endra nåverande namn på biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Lagra og lukk …" -#: ../app/actions/file-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "Eksporter banar til SVG" - -#: ../app/actions/file-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image again" -msgstr "Eksporter den aktive banen" - -#: ../app/actions/file-actions.c:152 -msgctxt "file-action" -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:153 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:158 -#, fuzzy -msgctxt "file-action" -msgid "Export..." -msgstr "_Eksporter banen …" - -#: ../app/actions/file-actions.c:159 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Eksporter banar til SVG" - -#: ../app/actions/file-actions.c:298 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:306 -#, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Eksporter banar til SVG" - -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:104 +#: ../app/actions/file-commands.c:456 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Opna biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:125 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Opna biletet som lag" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:266 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Lagringa avbrote" + +#: ../app/actions/file-commands.c:275 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved lagringa av «%s».\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:300 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:307 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Lagra biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:313 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Lagra ein kopi av biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:333 msgid "Create New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:337 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Skriv inn eit namn på denne malen" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet." -#: ../app/actions/file-commands.c:390 +#: ../app/actions/file-commands.c:376 msgid "Revert Image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:421 +#: ../app/actions/file-commands.c:402 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Tilbakestill «%s» til «%s»?" -#: ../app/actions/file-commands.c:427 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, " -"inkludert angreinformasjonen." +#: ../app/actions/file-commands.c:408 +msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgstr "Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, inkludert angreinformasjonen." -#: ../app/actions/file-commands.c:638 +#: ../app/actions/file-commands.c:563 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Mal utan namn)" -#: ../app/actions/file-commands.c:690 +#: ../app/actions/file-commands.c:611 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2804,364 +1974,294 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "fonts-action" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Skrifttypemeny" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "fonts-action" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Last skrifttypane på nytt" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgid "Rescan font list" +msgstr "Last skrifttypane på nytt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Meny for overgangsbehandlaren" +msgstr "Meny for overgangshandteraren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "Left Color Type" msgstr "Fargetype for venstre farge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Load Left Color From" msgstr "Hent _venstre farge frå" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "_Save Left Color To" msgstr "Lagra v_enstre farge til" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Right Color Type" msgstr "Fargetype for høgre farge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Hent _høgre farge frå" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Lagra h_øgre farge til" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Farge for hø_gre endepunkt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Bland fargane for endepunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Bland _dekkevna for endepunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Rediger aktiv fargeovergang" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Høgre endepunkt for _venstre nabo" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Høgre endepunkt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Venstre endepunkt for _høgre nabo" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Venstre endepunkt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgid "_Fixed" msgstr "_Fast" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgid "F_oreground Color" msgstr "F_orgrunnsfarge" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gennomsiktig)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Bakgrunnsfarge" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgid "_Linear" msgstr "_Lineær" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgid "_Curved" msgstr "_Bøygd" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusforma" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sfærisk (_aukande)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sfærisk (_minkande)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgid "(Varies)" msgstr "(Varierar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (kulør _mot klokka)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (_kulør med klokka)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 -#, fuzzy -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varierar)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 msgid "Zoom All" msgstr "1 : 1" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom all" msgstr "1 : 1" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Blandefunksjon for segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Farge_type for segmentet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "_Flip Segment" msgstr "Spegel_vend segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Kopier segment …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Del segmentet i _like delar …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Slett segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Set opp _handtaka i segmentet på nytt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Blandefunksjon for utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Farge_type for utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "_Flip Selection" msgstr "Spegel_vend utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Kopier utvalet …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Del segmenta _likt …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Slett utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Farge på det _venstre endepunktet …" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Farge for _høgre endepunkt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kopier segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Kopier overgangssegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Selection" msgstr "Kopier utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kopier overgangsutvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" msgstr "Kopier" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3169,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Vel kor mange gonger du ønskjer\n" "å kopiere det valde segmentet." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3177,23 +2277,23 @@ msgstr "" "Vel kor mange gonger du ønskjer\n" "å kopiere utvalet." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Del segmentet i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Del overgangssegment i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Del segmenta i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Del" @@ -3213,1131 +2313,731 @@ msgstr "" "Vel kor mange like delar du\n" "vil dele segmenta i utvalet i." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Meny for fargeovergangar" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "_Ny fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Opprett eit nytt bilete " +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgid "New gradient" +msgstr "Ny fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "_Dupliser fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgid "Duplicate gradient" msgstr "Dupliser fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopier adressa for overgangen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for fargeovergangen til utklippstavla" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Lagra som _POV-Ray …" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Lagra fargeovergangen som POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Delete Gradient" msgstr "Slett fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgid "Delete gradient" msgstr "Slett fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Oppdater fargeovergangane" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" msgstr "Oppdater fargeovergangane" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "R_ediger fargeovergang …" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" msgstr "Rediger fargeovergang" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:38 +#: ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:42 msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Opna GIMP-handboka" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" msgstr "_Menyhjelp" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:48 msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Vis hjelp for eit bestemte element i GIMP" -#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Biletmeny" -#: ../app/actions/image-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" msgstr "_Bilete" -#: ../app/actions/image-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "_Modus" -#: ../app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:56 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "Hjelpe_linjer" #: ../app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Fargar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "Ka_rt" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" msgstr "K_omponentar" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_Nytt …" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" msgstr "Opprett eit nytt bilete " -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Lerretformat" -#: ../app/actions/image-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Juster biletdimensjonane" -#: ../app/actions/image-actions.c:79 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" +#: ../app/actions/image-actions.c:78 +msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "_Tilpass lerret til lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innføre biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Tilpass lerret til utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "_Utskriftformat …" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Juster utskriftsoppløysinga" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skaler biletet …" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Endre biletformatet" +msgstr "Endre storleiken på biletvisinga" -#: ../app/actions/image-actions.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskjer til utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliser" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Opprett eit duplikat av dette biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Fle_tt saman synlege lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Innstillingar for _rutenettet …" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Bilet_eigenskapar" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" msgstr "Vis informasjon om dette biletet" #: ../app/actions/image-actions.c:142 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../app/actions/image-actions.c:143 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" -#: ../app/actions/image-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtone" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksert …" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" #: ../app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Spegelvend _horisontalt" - -#: ../app/actions/image-actions.c:161 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Spegelvend biletet horisontalt" #: ../app/actions/image-actions.c:166 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Spegelvend _vertikalt" - -#: ../app/actions/image-actions.c:167 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Spegelvend biletet vertikalt" #: ../app/actions/image-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Roter 90° _med klokka" - -#: ../app/actions/image-actions.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roter biletet 90° mot høgre" #: ../app/actions/image-actions.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Roter _180°" - -#: ../app/actions/image-actions.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Snu biletet opp/ned" #: ../app/actions/image-actions.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Roter 90° mot klokka" - -#: ../app/actions/image-actions.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter biletet 90° mot venstre" -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Set format på biletlerretet" -#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 -#: ../app/actions/image-commands.c:581 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 +#: ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Tilbakestill storleiken" -#: ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet" -#: ../app/actions/image-commands.c:378 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Spegelvender" -#: ../app/actions/image-commands.c:402 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 +#: ../app/actions/layers-commands.c:642 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kunne ikkje beskjere fordi dette utvalet er tomt." -#: ../app/actions/image-commands.c:628 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Endre utskriftstorleik" -#: ../app/actions/image-commands.c:669 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:292 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" #: ../app/actions/images-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Biletmeny" #: ../app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Løft visingar" #: ../app/actions/images-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Løft visinga av dette biletet" #: ../app/actions/images-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Ny vising" #: ../app/actions/images-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Opprett ei ny vising for dette biletet" #: ../app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Slett biletet" #: ../app/actions/images-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Slett dette biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "Lagmeny" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "Sta_bel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +msgid "Te_xt to Selection" +msgstr "Te_kst til utval" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "_Mask" msgstr "_Maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "Tr_ansparency" msgstr "_Gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformer" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenskapar" -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Dekkevne" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "Layer _Mode" msgstr "Lag_modus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgid "Te_xt Tool" msgstr "_Tekstverktøy" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Aktiver tekstverktøyet for dette tekstlaget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "R_ediger lagattributta …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit the layer's name" msgstr "Rediger lagnamnet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "_Nytt lag …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "_Nytt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist" -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "New from _Visible" msgstr "Nytt frå _synlege" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group..." -msgstr "_Nytt lag …" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Dupliser laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Slett laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Slett dette laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Løft laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laget til _toppen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Flytt dette laget til øvst i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Senk laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laget til _botnen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "For_ankre laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Forankre det flytande laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Flett saman _nedover" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Flett dette lagaet saman med laget under" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Flett lag" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Flett saman _synlege lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Flat ut biletet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Fjern tekstinformasjon" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst til bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekst langs bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen " -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Set laggrensene …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Juster lagdimensjonane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Laget til _biletformatet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Set laget til biletstorleiken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skaler laget …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Endre storleiken på innhaldet i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Beskjer til utvalet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Legg til lag_maske …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "" -"Legg til ei maske som tillet ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt" +msgstr "Legg til ei maske som tillet ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Legg til _alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Fje_rn alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frå laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Lås _alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Sperr informasjon om gjennomsikt for laget mot å bli endra" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Redier lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Arbeid på lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Vis lagmaske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Slå _av lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Slå av effekten av lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Bruk lag_maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Slett lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "Maske til _utval" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Trekk lagmaska frå det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa til utval" -#: ../app/actions/layers-actions.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Legg til i utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Trekk alfakanalen for laget frå det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:334 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +msgid "_Text to Selection" +msgstr "_Tekst til utval" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +msgstr "Bytt ut utvalet med omrisset av tekstlaget" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +msgstr "Legg omrisset av tekstlaget til det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +msgstr "Trekk omrisset av tekstlaget frå det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +msgstr "Lag snitt melom omrisset av tekstlaget og det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Vel det _øvste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Vel det øvste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Vel det n_edste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:349 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Vel det n_edste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Vel det _førre laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Vel laget over det gjeldande laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Vel det _neste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Vel laget under det gjeldande laget" -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: ../app/actions/layers-actions.c:442 -#, fuzzy -msgid "Shortcut: " -msgstr "Snarveg" +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 +msgid "Set Opacity" +msgstr "Set dekkevne" -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594 -#, fuzzy -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "_Nytt lag" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:203 +#: ../app/actions/layers-commands.c:204 msgid "Layer Attributes" msgstr "Laginnstillingane" -#: ../app/actions/layers-commands.c:206 +#: ../app/actions/layers-commands.c:207 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediger lagattributta" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:320 +#: ../app/actions/layers-commands.c:324 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Nytt lag" @@ -4345,476 +3045,334 @@ msgstr "Nytt lag" msgid "Create a New Layer" msgstr "Opprett eit nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:356 +#: ../app/actions/layers-commands.c:355 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: ../app/actions/layers-commands.c:618 +#: ../app/actions/layers-commands.c:574 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Skriv storleik på laggrense" -#: ../app/actions/layers-commands.c:663 +#: ../app/actions/layers-commands.c:615 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler laget" -#: ../app/actions/layers-commands.c:701 +#: ../app/actions/layers-commands.c:652 msgid "Crop Layer" msgstr "Beskjer laget" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 +#: ../app/actions/layers-commands.c:791 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Lagmaske til utval" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1039 msgid "Please select a channel first" msgstr "Vel først ein kanal" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 +#: ../app/core/gimplayer.c:1283 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Meny for palettbehandlaren" +msgstr "Meny for paletthandteraren" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "R_ediger farge …" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Rediger fargeovergang" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" msgstr "_Slett farge" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Slett dette laget" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "Slett farge" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "Edit Active Palette" msgstr "Rediger den gjeldande paletten" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgid "New Color from _FG" msgstr "Ny farge frå _FG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgid "New color from foreground color" msgstr "Ny farge frå forgrunnsfarge" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Ny farge frå _BG" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgid "New color from background color" msgstr "Ny farge frå bakgrunnsfargen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 msgid "Zoom _All" msgstr "Forstørr _alt" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Rediger palettfarge" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Rediger palettoppføringa" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Palettmenyen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "_Ny palett" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Opprett ein ny mal" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "Ny palett" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importer palett …" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Importer palett" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_upliser paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" msgstr "Dupliser paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Flett saman palettane …" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Flett saman palettane" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopier palett_adressa" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Delete Palette" msgstr "_Slett paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" msgstr "Slett paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Oppdater palettane" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgid "Refresh palettes" msgstr "Oppdater palettane" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgid "_Edit Palette..." msgstr "R_ediger paletten …" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgid "Edit palette" msgstr "Rediger paletten" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 msgid "Merge Palette" msgstr "Flett saman palettar" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Skriv inn namnet på den fletta paletten" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Mønstermeny" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Opna mønsterelementet som bilete" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgid "Open pattern as image" msgstr "Opna mønsterelementet som bilete" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "_Nytt mønsterelement" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Opprett ein ny mal" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "Nytt mønsterelement" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_Dupliser mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" msgstr "Dupliserer mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopier _adressa for mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopier filadressa for mønsterelementet til utklippstavla" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Slett mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" msgstr "Slett mønsterelementet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Oppdater mønsterelementa" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgid "Refresh patterns" msgstr "Oppdater mønsterelementa" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "R_ediger mønsterelementet …" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgid "Edit pattern" msgstr "Rediger mønsterelementet" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_er" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgid "Recently Used" msgstr "Tidlegare brukte" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "_Blur" msgstr "_Sløring" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "_Noise" msgstr "Stø_y" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgid "Edge-De_tect" msgstr "Finn _kantar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 msgid "En_hance" msgstr "For_betra" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "C_ombine" msgstr "K_ombiner" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgid "_Generic" msgstr "_Uspesifiserte" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lys og skygge" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgid "_Distorts" msgstr "For_vrengningar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgid "_Artistic" msgstr "_Artistisk" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Decor" msgstr "_Dekor" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Map" -msgstr "Ka_rt" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "_Teikningar" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Skyer" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "N_atur" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mønsterelement" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "_Nettsider" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "Ani_masjon" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Tilbakestill alle _filtra" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "_Gjenta siste" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Køyr det sist brukte programtillegget med dei same innstillingane" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vis siste _igjen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte programtillegget igjen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Gjenta «%s»" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis «%s» igjen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Gjenta siste" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis siste igjen" @@ -4824,42 +3382,30 @@ msgstr "Tilbakestill alle filtra" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil setje alle filtra tilbake til standardverdiane?" +msgstr "Er du sikker på at du vil setje alle filtra tilbake til standardverdiane?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Snarmaskemeny" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Still inn farge og dekkevne …" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Slå _snarmaska av/på" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 +msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Slå av/på snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Masker _valde område" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Masker _umarkerte område" @@ -4879,1579 +3425,988 @@ msgstr "Redige farge på snarmaske" msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Dekkevne for maska" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 -#, fuzzy -msgctxt "sample-points-action" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" msgstr "Menyen for prøvepunkta" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Flett synlege" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Baser område_utvalet på alle dei synlege laga" - #: ../app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Meny for utvalshandteraren" #: ../app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Utval" #: ../app/actions/select-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "Forstørr _alt" +msgid "select|_All" +msgstr "Vel _alt" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Vel allt" #: ../app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "Ingen" +msgid "select|_None" +msgstr "Vel _ingen" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Fjern utvalet" #: ../app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Inverter utvalet" #: ../app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "Gjer _flytande" #: ../app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Opprett eit flytande utval" #: ../app/actions/select-actions.c:74 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "_Mjuk kant …" -#: ../app/actions/select-actions.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Slør kanten av utvalet slik at den toner gradvis ut" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" msgstr "Gjer _skarpare" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:81 msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Gjer utvalet skarpare ved å fjerna uskarpe område" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:86 msgid "S_hrink..." msgstr "_Krymp …" -#: ../app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:87 msgid "Contract the selection" msgstr "Trekk saman utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:92 msgid "_Grow..." msgstr "_Auk …" -#: ../app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Enlarge the selection" msgstr "Forstørr utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Bo_rder..." msgstr "_Ramme …" -#: ../app/actions/select-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Omform utvalet til ei ramme med det originale omrisset som mønster." -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "Save to _Channel" msgstr "La_gra til kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Lagra utvalet til kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Strek opp utvalet …" -#: ../app/actions/select-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:116 msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Strek opp utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:117 msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/select-commands.c:155 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 +#: ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" msgstr "Mjuke kantar" -#: ../app/actions/select-commands.c:159 +#: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather selection by" msgstr "Breidda på den mjuke kanten" -#: ../app/actions/select-commands.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" msgstr "Krymp utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:200 +#: ../app/actions/select-commands.c:195 msgid "Shrink selection by" msgstr "Krymp utvalet med" -#: ../app/actions/select-commands.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:203 msgid "_Shrink from image border" msgstr "Krymp frå biletetkanten" -#: ../app/actions/select-commands.c:236 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" msgstr "Auk utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Grow selection by" msgstr "Auk utvalet med" -#: ../app/actions/select-commands.c:266 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" msgstr "Lag ramme av utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:270 +#: ../app/actions/select-commands.c:259 msgid "Border selection by" msgstr "Rammebreidde" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:279 +#: ../app/actions/select-commands.c:268 msgid "_Feather border" msgstr "_Mjuk kant" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:292 +#: ../app/actions/select-commands.c:281 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Lås utvalet til biletkantane" -#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 +#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på." -#: ../app/actions/select-commands.c:348 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 +#: ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Strek opp utvalet" -#: ../app/actions/templates-actions.c:41 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Malmeny" -#: ../app/actions/templates-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Opprett bilete frå mal" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Opprett eit nytt bilete frå den valde malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "_Ny mal …" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Opprett ein ny mal" -#: ../app/actions/templates-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "_Dupliser malen …" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Dupliser den valde malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." msgstr "_Rediger malen …" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Rediger mal" +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Rediger den valde malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "_Slett malen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Slett dette biletet" +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Slett den valde malen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "Ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Opprett ein ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "Rediger mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "Slett malen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» frå lista og frå disken?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Hent tekst frå fil" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "Fjern all tekst" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "VTH" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "Frå venstre til høgre" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "HTV" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:314 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for lesing: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "_Tekstverktøy" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Input _Methods" -msgstr "Nivå inn:" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp _ut" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett bane" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "_Opna skjerm …" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "Tøm _utvalet" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Fjern all tekst" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Path from Text" -msgstr "Opprett bane frå tekst" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Tekst langs bane" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen " - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Frå venstre til høgre" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Frå høgre til venstre" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options To" msgstr "_Lagra innstillingane til" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options From" msgstr "_Gjenopprett innstillingane frå" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Gi dei lagra innstillingane nytt _namn" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "_Slett lagra innstillingar" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "_Nytt innslag …" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "Tilbakestill til dei førevalde verdiane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane …" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 msgid "Save Tool Options" msgstr "Lagra verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Skriv eit namn for dei lagra innstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "Lagra innstillingar" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Gi dei lagra verktøyinnstillingane nytt namn" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Skriv eit nytt namn for dei lagra innstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 -#, fuzzy -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane …" +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "Tilbakestill verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil setje alle verktøyinnstillingane tilbake til dei " -"førevalde verdiane?" +msgstr "Er du sikker på at du vil setje alle verktøyinnstillingane tilbake til dei førevalde verdiane?" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Tool Preset Menu" +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgid "Tools Menu" msgstr "Verktøymenyen" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Opprett ein ny mal" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "_Dupliser bane" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Dupliser paletten" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Kopier palett_adressa" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Slett farge" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Slett dette laget" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Oppdater penslane" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Oppdater penslane" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "R_ediger farge …" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Meny for palettbehandlaren" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Rediger den gjeldande paletten" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:45 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "_Utvalsverktøya" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "_Teikneverktøya" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "_Transformasjonsverktøya" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "_Fargeverktøya" -#: ../app/actions/tools-actions.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgid "R_aise Tool" +msgstr "_Løft verktøyet" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgid "Raise tool" +msgstr "Løft verktøyet" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "L_øft verktøyet til toppen" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgid "Raise tool to top" +msgstr "Løft verktøyet til toppen" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgid "L_ower Tool" +msgstr "_Senk verktøyet" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgid "Lower tool" +msgstr "Senk verktøyet" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "Senk til _botn" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "Senk verktøyet til botnen" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 +msgid "_Reset Order & Visibility" +msgstr "_Tilbakestill rekkefølgje og visinga" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 +msgid "_Show in Toolbox" +msgstr "_Vis i verktøykassa" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "_Etter farge" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:100 msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Vel område med liknande fargar" -#: ../app/actions/tools-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:105 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Valfri rotasjon …" -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:106 msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Roter med fritt vald vinkel" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Banemeny" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "_Baneverktøyet" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "R_ediger baneattributta …" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Rediger baneattributta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Ny bane …" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Opprett ein ny mal" +msgid "New path..." +msgstr "Ny bane …" #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "Ny bane med sist brukte verdiar" +msgid "_New Path" +msgstr "_Ny bane" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist" +msgid "New path with last values" +msgstr "Ny bane med sist brukte verdiar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "_Dupliser bane" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Duplicate this path" +msgid "Duplicate path" msgstr "Dupliser banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Slett bane" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Delete this path" +#: ../app/core/core-enums.c:920 +msgid "Delete path" msgstr "Slett bane" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Flett saman _synlege banar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Løft bane" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path" +msgid "Raise path" msgstr "Løft banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Løft banen til _toppen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path to the top" +msgid "Raise path to top" msgstr "Løft banen til toppen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "_Senk banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path" +msgid "Lower path" msgstr "Senk banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Senk banen til _botnen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path to the bottom" +msgid "Lower path to bottom" msgstr "Senk banen til botnen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "_Strek opp banen …" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Omform banen til ein teikna strek" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "_Strek opp banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Strek opp banen med sist brukte verdiar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_pier banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Lim inn _banen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "_Eksporter banen …" #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "_Importer bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Synleg" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Lenka" - -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock strokes" -msgstr "Kople strøka saman" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Bane til _utval" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Bane til utval" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "_Frå bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Bane til utval" +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Subtract" +msgstr "Trekk frå" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" +msgid "Intersect" +msgstr "Snitt" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Utval til _bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Utval til bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "_Til bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Utval til bane (_Avansert)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -#, fuzzy -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:137 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "Baneeigenskapane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Rediger baneeigenskapane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 -msgid "Path" -msgstr "Bane" - #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Ny bane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "Innstillingar for ny bane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 +#: ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Bane til utval" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Strek opp bane" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" msgstr "V_is" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgid "_Zoom" msgstr "_Forstørr" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgid "_Padding Color" msgstr "_Lerretfarge" -#: ../app/actions/view-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" msgstr "Flytt til skjermen" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Ny vising" - -#: ../app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgid "Create another view on this image" msgstr "Opprett ei anna visning av dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:81 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "Close this image window" msgstr "Lukk dette biletetvindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Tilpass biletet i vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Tilpass forstørringa slik at biletet er fullt synleg" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fi_ll Window" msgstr "Fy_ll vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Tilpass forstørringa slik at heile vindauget blir brukt" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Tilbakestill _forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Tilbakestill til førre forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" msgstr "_Navigasjonsvindauge" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Vis eit oversynsvindauge for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." msgstr "_Visingsfiltra …" -#: ../app/actions/view-actions.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:117 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "_Tilpass vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Opna skjerm …" - -#: ../app/actions/view-actions.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Kopla til ein annan skjerm" - -#: ../app/actions/view-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punkt for punkt" -#: ../app/actions/view-actions.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Show _Selection" msgstr "Vis _utvalsgrensene" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgid "Display the selection outline" msgstr "Vis omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:146 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Vis lag_grenser" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:153 msgid "Show _Guides" msgstr "Vis _hjelpelinjer" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgid "Display the image's guides" msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:160 msgid "S_how Grid" msgstr "Vis _rutenett" -#: ../app/actions/view-actions.c:163 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgid "Display the image's grid" msgstr "Vis rutenettet for biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Show Sample Points" msgstr "Vis prøvepunkta" -#: ../app/actions/view-actions.c:170 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:174 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Fest til hjelpel_injene" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Verktøyhandlingane blir flytt inntil hjelpelinjene" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Fest til r_utenettet" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Verktøyhandlingane blir flytt inntil rutenettet" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:188 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Fest til _lerretkanten" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Verktøyhandlingane blir flytt inntil lerretkanten" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:195 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Fest til _aktiv bane" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Verktøyhandlingane blir flytt inntil den aktive banen" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" msgstr "Vis _menylinja" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgid "Show this window's menubar" msgstr "Vis menylinja for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:209 msgid "Show R_ulers" msgstr "Vis _linjalane" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgid "Show this window's rulers" msgstr "Vis linjalane for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:216 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Vis _rullefelt" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Vis rullefelta for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:223 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Vis s_tatuslinje" -#: ../app/actions/view-actions.c:226 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Fullskjerm av/på" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "For_minsk" - -#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Forminsk" - -#: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "For_størr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Forstørr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk" - -#: ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:301 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:293 msgid "Zoom 16:1" msgstr "Forstørr 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "Zoom 8:1" msgstr "Forstørr 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Forstørr 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Forstørr 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:316 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Skala 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:323 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Forminsk 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:328 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:329 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Forminsk 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:334 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:335 msgid "Zoom 1:8" msgstr "Forminsk 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:341 msgid "Zoom 1:16" msgstr "Forminsk 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgid "Othe_r..." msgstr "And_re" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 -#, fuzzy -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:347 msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Definer forstørringsfaktoren" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" msgstr "Frå _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:356 msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frå gjeldande tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:361 msgid "_Light Check Color" msgstr "Farge for _lyse ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:362 msgid "Use the light check color" msgstr "Bruk farge frå dei lyse sjakkrutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" msgstr "Farge for _mørke ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:377 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:368 msgid "Use the dark check color" msgstr "Bruk farge frå dei mørke sjakkrutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:382 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Vel _eigendefinert farge …" -#: ../app/actions/view-actions.c:383 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:374 msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Bruk ein tilfeldig farge" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgid "As in _Preferences" msgstr "Som i _brukarvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:390 -#, fuzzy -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:380 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i brukarinnstillingane" -#: ../app/actions/view-actions.c:589 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Tilbakestill forstørringa (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:597 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Tilbakestill _forstørringa" - -#: ../app/actions/view-actions.c:733 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "And_re (%s) …" -#: ../app/actions/view-actions.c:742 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Forstørr (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:580 +#: ../app/actions/view-commands.c:613 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Set lerretfargen" -#: ../app/actions/view-commands.c:582 +#: ../app/actions/view-commands.c:615 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vel eigendefinert lerretfarge" @@ -6465,2079 +4420,1269 @@ msgstr "Skjerm %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 msgid "_Windows" msgstr "Vin_dauge" -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge" -#: ../app/actions/windows-actions.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dialogvindauge" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "windows-action" -msgid "Hide Docks" -msgstr "Lukk samlevindauget" +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 +msgid "Tool_box" +msgstr "Verktøykassa" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " -"implemented!" -msgstr "" +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Løft verktøykassa på skjermen" #: ../app/base/base-enums.c:23 -#, fuzzy -msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Glatt" #: ../app/base/base-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Frihand" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:55 +#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Raud" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:57 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../app/base/base-enums.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:58 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:60 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/base/base-enums.c:113 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/base/base-enums.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Dissolve" msgstr "Oppløys" -#: ../app/base/base-enums.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Behind" msgstr "Bak" -#: ../app/base/base-enums.c:116 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Multiply" msgstr "Multipliser" -#: ../app/base/base-enums.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../app/base/base-enums.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Overlay" msgstr "Overlegg" -#: ../app/base/base-enums.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Difference" msgstr "Differanse" -#: ../app/base/base-enums.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:118 msgid "Addition" msgstr "Legg til " -#: ../app/base/base-enums.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Trekk frå" - -#: ../app/base/base-enums.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" msgstr "Gjer bare mørkare" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" msgstr "Gjer bare lysare" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Kulør" -#: ../app/base/base-enums.c:125 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Metning" -#: ../app/base/base-enums.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../app/base/base-enums.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: ../app/base/base-enums.c:128 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:126 msgid "Divide" -msgstr "Del opp" +msgstr "Divider" -#: ../app/base/base-enums.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Dodge" msgstr "Avskygg" -#: ../app/base/base-enums.c:130 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Burn" msgstr "Etterbelys" -#: ../app/base/base-enums.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Hard light" msgstr "Hardt lys" -#: ../app/base/base-enums.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Soft light" msgstr "Mjukt lys" -#: ../app/base/base-enums.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:131 msgid "Grain extract" msgstr "Trekk ut korn" -#: ../app/base/base-enums.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:132 msgid "Grain merge" msgstr "Flett korn" -#: ../app/base/base-enums.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:133 msgid "Color erase" msgstr "Slett farge" -#: ../app/base/base-enums.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:134 msgid "Erase" msgstr "Slett" -#: ../app/base/base-enums.c:137 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:135 msgid "Replace" msgstr "Bytt ut" -#: ../app/base/base-enums.c:138 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:136 msgid "Anti erase" msgstr "Visk inn" -#: ../app/base/tile-swap.c:710 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" -"Fekk ikkje opna mellomlagringsfila. GIMP har gått tom for minne og sidan " -"mellomlagringsfila er utilgjengeleg kan deler av biletet vere øydelagte. " -"Prøv å lagra alt arbeidet ved å bruke eit anna filnamn og start GIMP på " -"nytt. Kontroller deretter innstillingane dine for mellomlagringsmappa." +#: ../app/base/tile-swap.c:553 +msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +msgstr "Fekk ikkje opna mellomlagringsfila. GIMP har gått tom for minne og sidan mellomlagringsfila er utilgjengeleg kan deler av biletet vere øydelagte. Prøv å lagra alt arbeidet ved å bruke eit anna filnamn og start GIMP på nytt. Kontroller deretter innstillingane dine for mellomlagringsmappa." -#: ../app/base/tile-swap.c:725 +#: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Kunne ikkje tilbakestilla storleiken på mellomlagringsfila: %s" -#: ../app/config/config-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Verktøyikon" - -#: ../app/config/config-enums.c:25 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Verktøyikon med trådkors" - -#: ../app/config/config-enums.c:26 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Bare trådkors" - -#: ../app/config/config-enums.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Frå tema" - -#: ../app/config/config-enums.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Farge for lyse ruter" - -#: ../app/config/config-enums.c:58 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Farge for mørke ruter" - -#: ../app/config/config-enums.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Eigendefinert farge" - -#: ../app/config/config-enums.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Ingenting" - -#: ../app/config/config-enums.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Panorering" - -#: ../app/config/config-enums.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Bytt til flytteverktøyet" - -#: ../app/config/config-enums.c:118 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../app/config/config-enums.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Utheving" - -#: ../app/config/config-enums.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "GIMP hjelplesar" - -#: ../app/config/config-enums.c:148 -#, fuzzy -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Nettlesar" - -#: ../app/config/config-enums.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Normalvindauge" - -#: ../app/config/config-enums.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Bruksvindauge" - -#: ../app/config/config-enums.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Alltid øvst" - -#: ../app/config/config-enums.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Svart/kvit" - -#: ../app/config/config-enums.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Fancy" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Det oppsto ein feil ved tolkinga av «%s»-fila. Bruker standardverdiar i " -"staden. Det er laga ein reservekopi av innstillingane på «%s»." +msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "Det oppsto ein feil ved tolkinga av «%s»-fila. Bruker standardverdiar i staden. Det er laga ein reservekopi av innstillingane på «%s»." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." -msgstr "" -"Dersom denne er aktivert, vil eit bilete bli det aktive bilete når det får " -"fokus. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren bruker «klikk for fokus»." +msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgstr "Dersom denne er aktivert, vil eit bilete bli det aktive bilete når det får fokus. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren bruker «klikk for fokus»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukervald farge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast når du opnar ei fil." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Spør om stadfesting før eit ulagra bilete blir lukka." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Markørar som viser innhaldet er greie å bruka. Dette er også standard. Dei " -"krev likevel litt ekstra resursar, og du kan kople ut denne visinga dersom " -"maskinen har problem." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 +msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "Markørar som viser innhaldet er greie å bruka. Dette er også standard. Dei krev likevel litt ekstra resursar, og du kan kople ut denne visinga dersom maskinen har problem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Dersom denne er aktivert, vil kvar piksel i biletet bli kopla til ein piksel " -"på skjermen." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "Dersom denne er aktivert, vil kvar piksel i biletet bli kopla til ein piksel på skjermen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivere snapping til " -"hjelpelinjene og rutenettet." +msgstr "Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivere snapping til hjelpelinjene og rutenettet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Verktøy som tryllestaven og fargefylling finn områda ut frå ein " -"«frøfyllingsalgoritme». Frøfyllinga byrjar på den valde pikselen og utvidar " -"området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og " -"originalpikselen blir større enn terskelverdien du har sett på førehand." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "Verktøy som tryllestaven og fargefylling finn områda ut frå ein «frøfyllingsalgoritme». Frøfyllinga byrjar på den valde pikselen og utvidar området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og originalpikselen blir større enn terskelverdien du har sett på førehand." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 -#, fuzzy -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "" -"Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren " -"set opp og handterar desse vindauga på." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 +msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren set opp og handterar desse vindauga på." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde penselen blir brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -#, fuzzy -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "Gjer at den valde penselen blir brukt av alle verktøya." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde overgangen blir brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet blir brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Sikrar at heile biletet er synleg når det blir opna. Elles vil det bli vist " -"i skala 1:1." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "Sikrar at heile biletet er synleg når det blir opna. Elles vil det bli vist i skala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Installer eit privat fargekart. Kan vere nyttig på 8-bit (256 fargar) skjerm." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "Installer eit privat fargekart. Kan vere nyttig på 8-bit (256 fargar) skjerm." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre " -"transformasjonar." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre transformasjonar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien blir oppgitt i " -"millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien blir oppgitt i millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"GIMP vil åtvare brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil " -"bruke meir minne enn det som er spesifisert." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgstr "GIMP vil åtvare brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil bruke meir minne enn det som er spesifisert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Generelt bare for 8-bit-skjermar. Dette set minimum systemfargar som GIMP " -"skal bruke." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +msgstr "Gjer at GIMP vil vise snarvegstastar i menyar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Set den horisontale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom " -"denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til å spørje om " -"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +msgstr "Generelt bare for 8-bit-skjermar. Dette set minimum systemfargar som GIMP skal bruke." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Set den vertikale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom " -"denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til å spørje om " -"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Set den horisontale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til å spørje om informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "" -"Gjer at flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer til den den " -"aktive. Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 +msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Set den vertikale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til å spørje om informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av " -"biletvindauget." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "Gjer at flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer til den den aktive. Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av biletvindauget." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prøve å bruke samstundes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 -#, fuzzy -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Er denne aktivert, vil x-tenaren bli spurd om posisjonen til musepeikaren " -"ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal " -"føre til at teikning med store penslar blir meir nøyaktig. Som oftast vil " -"farten gå noe ned, men på enkelte x-tenarar aukar snodig nok farten. " +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgstr "Er denne aktivert, vil x-tenaren bli spurd om posisjonen til musepeikaren ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal føre til at teikning med store penslar blir meir nøyaktig. Som oftast vil farten gå noe ned, men på enkelte x-tenarar aukar snodig nok farten. " -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Bestemmer om GIMP skal lage førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan " -"vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei " -"kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "Bestemmer om GIMP skal lage førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" -"Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta " -"dialogar." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgstr "Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta dialogar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." -msgstr "" -"Biletvindauget vil endre storleiken automatisk i høve til storleiken på det " -"fysiske biletet." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgstr "Biletvindauget vil endre storleiken automatisk i høve til storleiken på det fysiske biletet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." -msgstr "" -"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller " -"forminskar biletvisinga." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgstr "Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller forminskar biletvisinga." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart." +msgstr "La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgstr "Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP blir avslutta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." +msgstr "Når denne er aktivert vil dialogvindauga syne ein hjelpknapp som fører til den aktuelle hjelpsida. Du kan likevel nå desse sidene utan denne knappen ved å trykke tasten F1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgstr "Når denne er aktivert, vil musepeikaren bli vist over biletet når du bruker teikneverktøya." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "Gjer at menylinja er synlege som standard. Du kan likevel slå visinga av menylinja av og på med kommandoen «Vis->Vis menylija»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av linjalane av og på med kommandoen «Vis->Vis linjalar»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endre med kommandoen «Vis->Vis rullefelt»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endre med kommandoen «Vis->Vis statuslinje»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endre med kommandoen «Vis -> Vis utval»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endre med kommandoen «Vis->Vis laggrense»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endre med kommandoen «Vis->Vis hjelpelinjer»." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Når denne er aktivert vil dialogvindauga syne ein hjelpknapp som fører til " -"den aktuelle hjelpsida. Du kan likevel nå desse sidene utan denne knappen " -"ved å trykke tasten F1." +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endre med kommandoen «Vis->Vis rutenett»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 -msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." -msgstr "" -"Når denne er aktivert, vil musepeikaren bli vist over biletet når du bruker " -"teikneverktøya." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga av og på med kommandoen «Vis -> Vis prøvepunkt». " -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Gjer at menylinja er synlege som standard. Du kan likevel slå visinga av " -"menylinja av og på med kommandoen «Vis->Vis menylija»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av " -"linjalane av og på med kommandoen «Vis->Vis linjalar»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endre med " -"kommandoen «Vis->Vis rullefelt»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endre med " -"kommandoen «Vis->Vis statuslinje»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endre med " -"kommandoen «Vis -> Vis utval»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endre med " -"kommandoen «Vis->Vis laggrense»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endre med " -"kommandoen «Vis->Vis hjelpelinjer»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endre med " -"kommandoen «Vis->Vis rutenett»." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga " -"av og på med kommandoen «Vis -> Vis prøvepunkt». " - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Viser verktøytips når peikaren er over ein post." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP bruker flisbasert reservering av " -"minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett måte å hente eller lagra filer " -"frå eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan bli svært stor når du " -"arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk " -"utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. " -"Det beste er difor å legge mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i " -"mappa «/tmp» (Linux)." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP bruker flisbasert reservering av minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett måte å hente eller lagra filer frå eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan bli svært stor når du arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. Det beste er difor å legge mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i mappa «/tmp» (Linux)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Gjer at menyar kan løysast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Gjer at du kan endre snarvegtastar for menyvala ved å trykke ein " -"tastekombinasjon medan menyvalet er utheva." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "Gjer at samlevindauga (verktøy og palettar) vil følgje det aktive biletvindauget. Dei fleste vindaugehandterarane vil halde samlevindauget over biletvindauget, men kan også ha andre tilleggseffektar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "Gjer at du kan endre snarvegtastar for menyvala ved å trykke ein tastekombinasjon medan menyvalet er utheva." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP blir avslutta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Lager mappa som GIMP bruker under køyringa for mellombels lagring av filer. " -"Som oftast blir desse filene fjerna når GIMP blir avslutta, men ikkje " -"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. " +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." +msgstr "Lager mappa som GIMP bruker under køyringa for mellombels lagring av filer. Som oftast blir desse filene fjerna når GIMP blir avslutta, men ikkje alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. " -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsdialogen" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vil bli oppdatert " -"automatisk dersom fila som blir vist er mindre enn storleiken som er sett " -"her." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vil bli oppdatert automatisk dersom fila som blir vist er mindre enn storleiken som er sett her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Når mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til " -"harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg å arbeida med bilete " -"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setje denne " -"verdien høgare." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 +msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +msgstr "Når mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg å arbeida med bilete som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setje denne verdien høgare." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "Vindaugetype for verktøykassa. Dette kan påverka korleis vindaugehandteraren set opp og handterer vindauget for verktøykassa." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" -"Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som blir brukt for å vise gjennomsikt." +msgstr "Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som blir brukt for å vise gjennomsikt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgstr "Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er " -"tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Set øvre grensa for kor mykje minne som blir brukt til angreloggen for kvart " -"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange " -"gonger som er sett i innstillinga for dette." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "Set øvre grensa for kor mykje minne som blir brukt til angreloggen for kvart bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange gonger som er sett i innstillinga for dette." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#, c-format +msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgstr "Bestemmer kva for ekstern nettlesar som skal brukast. Dette kan vere ein absolutt filstig eller namnet på ei køyrbar fil i søkestigen. Dersom kommandoen inneheld «%s» vil han bli erstatta av URL, elles vil URL bli lagt til kommandoen med eit mellomrom mellom dei to." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 +#: ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 +#: ../app/gui/session.c:206 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal feil i tolkinga" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" -#: ../app/core/core-enums.c:54 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 +#: ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../app/core/core-enums.c:55 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" -#: ../app/core/core-enums.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" -#: ../app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "Posisjonert" -#: ../app/core/core-enums.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generer optimal palett" -#: ../app/core/core-enums.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Bruk nettoptimert palett" -#: ../app/core/core-enums.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett" -#: ../app/core/core-enums.c:90 -#, fuzzy -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "Bruk eigendefinert palett" -#: ../app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:211 msgid "First item" msgstr "Første element" -#: ../app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Bilete" - -#: ../app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:214 msgid "Active layer" msgstr "Aktivt lag" -#: ../app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:215 msgid "Active channel" msgstr "Aktiv kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:216 msgid "Active path" msgstr "Aktiv bane" -#: ../app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:248 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../app/core/core-enums.c:255 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:249 msgid "White" msgstr "Kvit" -#: ../app/core/core-enums.c:256 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#. Transparency +#: ../app/core/core-enums.c:250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: ../app/core/core-enums.c:257 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../app/core/core-enums.c:258 -#, fuzzy -msgctxt "fill-type" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/core/core-enums.c:286 -#, fuzzy -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Einsfarga" - -#: ../app/core/core-enums.c:287 -#, fuzzy -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: ../app/core/core-enums.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "stroke-method" +#: ../app/core/core-enums.c:279 msgid "Stroke line" msgstr "Strek opp linje" -#: ../app/core/core-enums.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "stroke-method" +#: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy" -#: ../app/core/core-enums.c:345 -#, fuzzy -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:307 +msgid "Solid color" +msgstr "Einsfarga" + +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgid "Miter" msgstr "Skarp" -#: ../app/core/core-enums.c:346 -#, fuzzy -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../app/core/core-enums.c:347 -#, fuzzy -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgid "Bevel" msgstr "Skrå" -#: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "cap-style" +#: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Butt" msgstr "Butt" -#: ../app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy -msgctxt "cap-style" -msgid "Round" -msgstr "Rund" - -#: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy -msgctxt "cap-style" +#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Firkanta" -#: ../app/core/core-enums.c:415 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:404 msgid "Custom" msgstr "Eigendefinert" -#: ../app/core/core-enums.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:405 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../app/core/core-enums.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:406 msgid "Long dashes" msgstr "Lange strekar" -#: ../app/core/core-enums.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:407 msgid "Medium dashes" msgstr "Middels strekar" -#: ../app/core/core-enums.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:408 msgid "Short dashes" msgstr "Korte strekar" -#: ../app/core/core-enums.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:409 msgid "Sparse dots" msgstr "Spreidde prikkar" -#: ../app/core/core-enums.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:410 msgid "Normal dots" msgstr "Normale prikkar" -#: ../app/core/core-enums.c:422 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgid "Dense dots" msgstr "Tette prikkar" -#: ../app/core/core-enums.c:423 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgid "Stipples" msgstr "Stipling" -#: ../app/core/core-enums.c:424 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgid "Dash, dot" msgstr "Strek, prikk" -#: ../app/core/core-enums.c:425 -#, fuzzy -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Strek, prikk, prikk" -#: ../app/core/core-enums.c:454 -#, fuzzy -msgctxt "brush-generated-shape" +#: ../app/core/core-enums.c:442 msgid "Circle" msgstr "Sirkel" -#: ../app/core/core-enums.c:455 -#, fuzzy -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "Firkanta" - -#: ../app/core/core-enums.c:456 -#, fuzzy -msgctxt "brush-generated-shape" +#: ../app/core/core-enums.c:444 msgid "Diamond" msgstr "Rombe" -#: ../app/core/core-enums.c:485 -#, fuzzy -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/core/core-enums.c:486 -#, fuzzy -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/core/core-enums.c:487 -#, fuzzy -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../app/core/core-enums.c:518 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/core/core-enums.c:519 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:505 msgid "All layers" msgstr "Alle laga" -#: ../app/core/core-enums.c:520 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgid "Image-sized layers" msgstr "Lag med same format som biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:521 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:507 msgid "All visible layers" msgstr "Alle synlege lag" -#: ../app/core/core-enums.c:522 -#, fuzzy -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:508 msgid "All linked layers" msgstr "Alle samalenka laga" -#: ../app/core/core-enums.c:588 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" msgstr "Ekstra Liten" -#: ../app/core/core-enums.c:589 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:573 msgid "Very small" msgstr "Veldig liten" -#: ../app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:574 msgid "Small" msgstr "Små" -#: ../app/core/core-enums.c:591 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:575 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../app/core/core-enums.c:592 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:576 msgid "Large" msgstr "Store" -#: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:577 msgid "Very large" msgstr "Veldig stor" -#: ../app/core/core-enums.c:594 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" msgstr "Ekstra stor" -#: ../app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:596 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" -#: ../app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy -msgctxt "view-type" +#: ../app/core/core-enums.c:607 msgid "View as list" msgstr "Vis som liste" -#: ../app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy -msgctxt "view-type" +#: ../app/core/core-enums.c:608 msgid "View as grid" msgstr "Vis som rutenett" -#: ../app/core/core-enums.c:691 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgid "No thumbnails" msgstr "Ingen miniatyrar" -#: ../app/core/core-enums.c:692 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:673 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:693 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:674 msgid "Large (256x256)" msgstr "Stor (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:870 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Scale image" msgstr "Skaler biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Resize image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Flip image" msgstr "Spegelvend biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Rotate image" msgstr "Roter biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Crop image" msgstr "Beskjer bilete" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Convert image" msgstr "Konverter biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:877 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Remove item" msgstr "Fjern element" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Merge layers" msgstr "Flett samman lag" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Merge paths" msgstr "Føy saman stigane" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snarmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Hjelpelinje" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Prøvepunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Laget/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Endre lag/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Utvalsmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" msgstr "Endra elementvisinga" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" msgstr "Lenk element til eller frå" -#: ../app/core/core-enums.c:889 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Item properties" msgstr " Eigenskapar for element" -#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Flytt element" -#: ../app/core/core-enums.c:891 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Scale item" msgstr "Skaler element" -#: ../app/core/core-enums.c:892 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "Resize item" msgstr "Tilbakestill elementet" -#: ../app/core/core-enums.c:893 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "Add layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Bruk lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Flytande utval til lag" -#: ../app/core/core-enums.c:897 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "Float selection" msgstr "Flytande utval" -#: ../app/core/core-enums.c:898 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Forankre flytande utval" -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:879 +msgid "Remove floating selection" +msgstr "Fjern flytande utval" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../app/core/core-enums.c:901 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 +#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:926 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformer" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" msgstr "Fjern parasitt" -#: ../app/core/core-enums.c:906 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Import paths" msgstr "Importer banar" -#: ../app/core/core-enums.c:907 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 msgid "Plug-In" msgstr "Programtillegg" -#: ../app/core/core-enums.c:908 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image type" msgstr "Bilettype" -#: ../app/core/core-enums.c:909 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgid "Image size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../app/core/core-enums.c:910 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Image resolution change" msgstr "Endre oppløysinga for biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:912 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Change indexed palette" msgstr "Endre indeksert palett" -#: ../app/core/core-enums.c:918 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Fjern element" - -#: ../app/core/core-enums.c:919 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Rename item" msgstr "Gi elementet nytt namn" -#: ../app/core/core-enums.c:923 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgid "New layer" msgstr "Nytt lag" -#: ../app/core/core-enums.c:924 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Delete layer" msgstr "Slett laget" -#: ../app/core/core-enums.c:925 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:905 +msgid "Reposition layer" +msgstr "Flytt lag" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Set layer mode" msgstr "Set lagmodus" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Set layer opacity" msgstr "Set dekkevne for laget" -#: ../app/core/core-enums.c:927 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lås/lås opp alfakanal" -#: ../app/core/core-enums.c:928 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:929 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:930 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Konverter kant" - -#: ../app/core/core-enums.c:931 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Text layer" msgstr "Tekstlag" -#: ../app/core/core-enums.c:932 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgid "Text layer modification" msgstr "Endre i tekstlaget" -#: ../app/core/core-enums.c:934 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Delete layer mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:936 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgid "Show layer mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:937 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "New channel" msgstr "Ny kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:938 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgid "Delete channel" msgstr "Slett kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:939 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:917 +msgid "Reposition channel" +msgstr "Flytt kanalen" + +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Channel color" msgstr "Kanalfarge" -#: ../app/core/core-enums.c:940 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgid "New path" msgstr "Ny bane" -#: ../app/core/core-enums.c:941 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Slett bane" - -#: ../app/core/core-enums.c:942 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Path modification" msgstr "Gi banen ny plassering" -#: ../app/core/core-enums.c:946 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:922 +msgid "Reposition path" +msgstr "Flytt banen" + +#: ../app/core/core-enums.c:924 +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Fest det flytande utvalet" + +#: ../app/core/core-enums.c:925 +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Losna det flytande utvalet" + +#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/paint/gimpink.c:95 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Penn" -#: ../app/core/core-enums.c:947 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Select foreground" msgstr "Vel forgrunn" -#: ../app/core/core-enums.c:950 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:932 msgid "Not undoable" msgstr "Kan ikkje angrast" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" msgstr "Samansett" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Red" -msgstr "Raud" - -#: ../app/core/core-enums.c:1224 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: ../app/core/core-enums.c:1225 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../app/core/core-enums.c:1226 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" - -#: ../app/core/core-enums.c:1227 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - -#: ../app/core/core-enums.c:1228 -#, fuzzy -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: ../app/core/core-enums.c:1257 -#, fuzzy -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 -#, fuzzy -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 -#, fuzzy -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 -#, fuzzy -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1260 msgid "Ask what to do" msgstr "Spør om kva som skal gjerast" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 -#, fuzzy -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgid "Keep embedded profile" msgstr "Behald innlagt profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 -#, fuzzy -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Dekkevne" - -#: ../app/core/core-enums.c:1328 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Format" - -#: ../app/core/core-enums.c:1329 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel:" - -#: ../app/core/core-enums.c:1330 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#: ../app/core/core-enums.c:1331 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Hardleik" - -#: ../app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:1333 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sideforhold" - -#: ../app/core/core-enums.c:1334 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: ../app/core/core-enums.c:1335 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Grad" - -#: ../app/core/core-enums.c:1336 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:1337 -#, fuzzy -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Legg til sitring" - -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 -#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 +#: ../app/menus/menus.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletting av «%s» feila: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 +#: ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Innlimt lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:389 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:408 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:464 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:468 msgid "Fill with Background Color" msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:472 msgid "Fill with White" msgstr "Fyll med kvit" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:476 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Fyll med gjennomsikt" -#: ../app/core/gimp-edit.c:424 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:480 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Fyll med mønsterelement" -#: ../app/core/gimp-edit.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:573 msgid "Global Buffer" msgstr "Global buffer" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulør med klokka)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 msgid "FG to Transparent" msgstr "Forgrunn til gjennomsikt" -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 -#, fuzzy -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tips-locale:nn" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytte " -"brukarinnstillingane dine til «%s»." +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytte brukarinnstillingane dine til «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage " -"ei ny mappe, «%s», og kopiere noen filer dit. " +msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage ei ny mappe, «%s», og kopiere noen filer dit. " -#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappa «%s» …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikkje opprette mappa «%s»: %s" -#: ../app/core/gimp.c:597 +#: ../app/core/gimp.c:543 msgid "Initialization" msgstr "Oppstart" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:698 +#: ../app/core/gimp.c:618 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne prosedyrer" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Looking for data files" msgstr "Ser etter datafiler" -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#, fuzzy -msgid "Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" - #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:978 +#: ../app/core/gimp.c:854 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/core/gimp.c:863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Modules" msgstr "Modular" -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:996 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lese %d bytes frå «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Breidde = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Høgde = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Lengde = 0 bytes." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Ukjent djupn %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Ukjent versjon %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Det ser ut som fila er avkutta." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 +#: ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Utan namn" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -8546,45 +5691,30 @@ msgstr "" "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Ugyldig penselmodus %d\n" "GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon " -"%d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Ikkje støtte for breie penslar." -#: ../app/core/gimpbrush.c:136 -#, fuzzy -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Mellomrom" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Dette er ikkje ei penselfil for GIMP." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Dette er ikkje ei penselfil for GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselversjonen i linje %d er ukjent " -"for GIMP." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselversjonen i linje %d er ukjent for GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselformatet i linje %d er ukjent " -"for GIMP." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselformatet i linje %d er ukjent for GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -8601,260 +5731,145 @@ msgstr "Fila er klipt av i linje %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av penselfila «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -#, fuzzy -msgid "Brush Shape" -msgstr "Penslar" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -#, fuzzy -msgid "Brush Radius" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -#, fuzzy -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Penslar" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -#, fuzzy -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardleik" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 -#, fuzzy -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Sideforhold" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 -#, fuzzy -msgid "Brush Angle" -msgstr "Penselmapper" - -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Fila er øydelagt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +msgctxt "command" msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +msgctxt "command" msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "command" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Avrunda rektangelutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa til utval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 +#, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s-kanal til utval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Tryllestaven" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Vel etter farge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Rename Channel" msgstr "Gi kanalen nytt namn" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Move Channel" msgstr "Flytt kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Scale Channel" msgstr "Skaler kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Resize Channel" msgstr "Endre storleik på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Flip Channel" msgstr "Spegelvend kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Rotate Channel" msgstr "Roter kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformer kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Stroke Channel" msgstr "Strek opp kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanal til utval" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reorganiser kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Løft kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Løft kanal til toppen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Senk kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Senk kanal til botnen" - #: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Skjerp kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Clear Channel" msgstr "Tøm kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Fill Channel" msgstr "Fyll kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Border Channel" msgstr "Set ramme på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Grow Channel" msgstr "Auk kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgid "Shrink Channel" msgstr "Krymp kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:728 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 +#, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikkje teikna på tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Set kanalfarge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Set dekkevne for kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 +#: ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalsmaske" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 -msgid "Opacity" -msgstr "Dekkevne" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 -#, fuzzy -msgid "Paint Mode" -msgstr "Teikne_modus" - -#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 +#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje slette «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8865,38 +5880,24 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 -#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 +#: ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 +#: ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopi av «%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 +msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8907,145 +5908,127 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Bland" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Lysstyrke/_Kontrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +msgctxt "command" msgid "Bucket Fill" msgstr "Fyll" -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Fargebalanse" -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Innfarging" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Mindre metning" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Jamn ut" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Trekk ut forgrunnen" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Kulør/Metning" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Kulør/_Metning" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Nivå" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Forskyv teiknemediet" -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 msgid "Render Stroke" msgstr "Teikne strøk" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Terskel" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformasjonslag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 msgid "Transformation" msgstr "Transformasjon" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 -#, fuzzy -msgid "Output type" -msgstr "Nivå ut" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Lesefeil i linje %d." @@ -9053,8 +6036,7 @@ msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Lesefeil i linje %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i fila «%s»: Dette er ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i fila «%s»: Dette er ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -9064,557 +6046,427 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila «%s»." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Fila er øydelagt i linje %d." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Fila er øydelagt i linje %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Øydelagt segment %d i linje %d." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Øydelagt segment %d i linje %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"Fargeovergangsfila «%s» er øydelagt: Segmenta ikkje innføre området 0-1." +msgstr "Fargeovergangsfila «%s» er øydelagt: Segmenta ikkje innføre området 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Ingen lineære fargeovergangar funne i «%s»" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje importere fargeovergangar frå «%s»: %s." -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Linjestil brukt i rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Blir bare brukt ved dobbeltstreking." -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " -"negativt tal." +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit negativt tal." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " -"negativt tal." +msgstr "Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit negativt tal." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 -#, fuzzy -msgid "Layer Group" -msgstr "Laget til _toppen" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Gi laget nytt namn" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Flytt laget" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Skaler laget" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Endre storleik på laget" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Spegelvend laget" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Roter laget" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Transformasjonslag" - -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" msgstr "Arranger objekta" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" msgstr "Set fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 msgid "Change Colormap entry" msgstr "Endre fargekartinnslag" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg farge til fargekartet" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 +#, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan ikkje konvertere biletet fordi paletten er tom." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konverter biletet til RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konverter biletet til indeksert" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 +msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Beskjer bilete" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 +#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Legg til horisontal hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Remove Guide" msgstr "Fjern hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140 msgid "Move Guide" msgstr "Flytt hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 msgid "Translate Items" msgstr "Omsett elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 msgid "Flip Items" msgstr "Spegelvend elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 msgid "Rotate Items" msgstr "Roter elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137 msgid "Transform Items" msgstr "Transformer elementa" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett saman synlege lag" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 -#, fuzzy -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan ikkje gi lagmaskene nytt namn" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 -#, fuzzy -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Det er ingen lag å transformera" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 msgid "Merge Down" msgstr "Flett nedover" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Flett lag" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Flett saman synlege banar" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det må vere minst to." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Slå på snarmaske" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Slå av snarmaske" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Legg til prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Fjern prøvepunktet" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" msgstr "Flytt prøvepunktet" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Skaler biletet" - -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikkje angra %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1734 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endre oppløysinga for biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:1786 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Endre bileteining" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt til biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:2808 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt frå biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:3517 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2935 +#: ../app/core/gimpimage.c:2948 msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3580 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Fjern det flytande utvalet" +#: ../app/core/gimpimage.c:3092 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare." -#: ../app/core/gimpimage.c:3746 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3097 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Løft lag" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3116 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Senk lag" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3132 +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Løft lag til toppen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3147 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Senk lag til botnen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3252 +#: ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3843 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3312 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3317 +msgid "Raise Channel" +msgstr "Løft kanal" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3328 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Løft kanal til toppen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 +msgid "Lower Channel" +msgstr "Senk kanal" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Senk kanal til botnen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3874 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3476 msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 +msgid "Raise Path" +msgstr "Løft bane" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3538 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Løft banen til toppen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3557 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3562 +msgid "Lower Path" +msgstr "Senk bane" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3577 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Senk banen til botnen" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Spesiell fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Nettverksfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikk for å lage førehandsvising" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Laster førehandsvising …" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Førehandsvisinga er utdatert" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Førehandsvisinga kan vere utdatert)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d piksel" msgstr[1] "%d × %d pikslar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "1 lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje opna miniatyren «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1564 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpitem.c:1138 msgid "Attach Parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/gimpitem.c:1574 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpitem.c:1148 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Fest parasitt til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 +#: ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasitt frå element" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Fjern det flytande utvalet" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankre det flytande utvalet" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til " -"ei lagmaske eller ein kanal." +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 +#: ../app/core/gimplayer.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgstr "Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til ei lagmaske eller ein kanal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flytande utval til lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:266 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:248 +#: ../app/tools/tools-enums.c:209 +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Rename Layer" msgstr "Gi laget nytt namn" -#: ../app/core/gimplayer.c:267 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:437 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473 msgid "Move Layer" msgstr "Flytt laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:268 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Skaler laget" - -#: ../app/core/gimplayer.c:269 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Resize Layer" msgstr "Endre storleik på laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Flip Layer" msgstr "Spegelvend laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Rotate Layer" msgstr "Roter laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Reorganiser laget" - -#: ../app/core/gimplayer.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Løft lag" - -#: ../app/core/gimplayer.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Løft lag til toppen" - -#: ../app/core/gimplayer.c:277 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Senk lag" - -#: ../app/core/gimplayer.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Senk lag til botnen" - -#: ../app/core/gimplayer.c:279 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare." - -#: ../app/core/gimplayer.c:280 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare." - -#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491 -#: ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 +#: ../app/core/gimplayer.c:1330 +#: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:476 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9623,94 +6475,70 @@ msgstr "" "Flytande utval\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1415 +#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#, c-format msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan ikkje legge til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frå før." -#: ../app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 +#, c-format msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Kan ikkje legge til lagmaske med andre dimensjonar enn det det spesifiserte " -"laget har." +msgstr "Kan ikkje legge til lagmaske med andre dimensjonar enn det det spesifiserte laget har." -#: ../app/core/gimplayer.c:1432 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Legg til lagmaske" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1546 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør alfa til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 +#: ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1717 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1836 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1890 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1910 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Laget til biletstorleik" -#: ../app/core/gimplayermask.c:110 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayermask.c:105 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Flytt lagmaske" -#: ../app/core/gimplayermask.c:111 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Lagmaske til utval" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:185 +#. reject renaming, layer masks are always named " mask" +#: ../app/core/gimplayermask.c:160 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Kan ikkje gi lagmaskene nytt namn" -#: ../app/core/gimplayermask.c:329 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayermask.c:303 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indeks %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukjent type palettfil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil i linje %d." @@ -9720,51 +6548,38 @@ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil i linje %d." msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonner i linje %d. Bruker " -"standardverdi." +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonner i linje %d. Bruker standardverdi." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: RGB-verdi utanfor gyldig område på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Kunne ikkje lese header frå «%s»: %s" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." @@ -9772,8 +6587,7 @@ msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Det ser ut som fila er avkutta." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ukjent mønsterformatversjon %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -9790,199 +6604,144 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Kan ikkje køyre %s ein gong till. Programtillegget kan ka krasja." -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 +#: ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Vent litt …" -#: ../app/core/gimpselection.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:150 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Flytt utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:156 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Strek opp utvalet" - -#: ../app/core/gimpselection.c:172 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Mjuke kantar" - -#: ../app/core/gimpselection.c:173 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Skjerp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Select None" msgstr "Vel ingen" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: ../app/core/gimpselection.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Lag ramme av utvalet" - -#: ../app/core/gimpselection.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Auk utvalet" - -#: ../app/core/gimpselection.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Krymp utvalet" - -#: ../app/core/gimpselection.c:286 +#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#, c-format msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Det er ingen utval å streke opp" -#: ../app/core/gimpselection.c:670 +#: ../app/core/gimpselection.c:640 +#, c-format msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kunne ikkje klippe ut eller kopiere fordi det valde området er tomt." -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 +#, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Kan ikkje gjere utvalet flytande fordi det valde området er tomt." -#: ../app/core/gimpselection.c:852 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Flytande utval" -#: ../app/core/gimpselection.c:868 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Flytande lag" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet blir utvida " -"til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet" +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet blir utvida til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet" -#: ../app/core/gimptemplate.c:100 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Eining brukt på koordinata når ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk." -#: ../app/core/gimptemplate.c:107 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horisontal biletoppløysing" -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikal bileteoppløysing" +#: ../app/core/gimptemplate.c:405 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "pikslar" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#. standard units +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inches" msgstr "tommar" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeter" msgstr "millimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeters" msgstr "millimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#. professional units +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "point" msgstr "punkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "points" msgstr "punkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "unit-singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "prosent" +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgid "plural|percent" +msgstr "plural|prosent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484 -msgid "About GIMP" -msgstr "Om GIMP" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Besøk GIMP si nettside" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kolbjørn Stuestøl\n" @@ -9990,19 +6749,19 @@ msgstr "" "Sigurd Gartmann\n" "Runar Ingebrigtsen" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP er levert deg av" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Dette er ei ustabil utviklingsutgåve." -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanalnamn:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Oppstart frå _utval" @@ -10018,97 +6777,93 @@ msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" msgid "C_onvert" msgstr "K_onverter" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Maksimalt tal på fargar:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Fjern ubrukte fargar frå fargekartet" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Utjamning" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 msgid "Color _dithering:" msgstr "Farge_utjamning" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konverterer til indekserte fargar" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikkje konvertere ein palett med over 256 fargar." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 -#: ../app/gui/gui-message.c:145 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 +#: ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-melding" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Utstyr" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Utstyrstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 -msgid "Pointer" -msgstr "Peikar" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "Logg" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Biletmalar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 -msgid "Selection" -msgstr "Utval" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" -msgstr "Utvalsbehandlar" +msgstr "Utvalshandteraren" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Angrelogg" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Vis navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" msgstr "Forgrunn/bakgrunn" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" @@ -10117,11 +6872,11 @@ msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" msgid "Fade %s" msgstr "Ton ut %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 msgid "_Fade" msgstr "_Uttoning …" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" @@ -10129,85 +6884,39 @@ msgstr "_Modus:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262 msgid "Open layers" msgstr "Opna lag" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "Opna adressa" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -#, fuzzy -msgid "Export Image" -msgstr "Tilbakestill biletet" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå filformatlista." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -#, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "_Importer" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgstr "Når du lagrar over eit nettverk, må systemet kunne bestemma filtypen ut frå filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, eller ikkje noe filending i det heile." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"Når du lagrar over eit nettverk, må systemet kunne bestemma filtypen ut frå " -"filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, " -"eller ikkje noe filending i det heile." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå " -"filformatlista." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Filutvidinga er feil" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vil du likevel lagre biletet med dette namnet?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Lagringa avbrote" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil ved lagringa av «%s».\n" -"\n" -"%s" - #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "Innstillingar for rutenettet" @@ -10216,10 +6925,6 @@ msgstr "Innstillingar for rutenettet" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Still inn rutenettet for biletet" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "Flett lag" @@ -10232,23 +6937,23 @@ msgstr "Innstillingar for fletting av lag" msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Det ferdige laget skal" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Expanded as necessary" msgstr "utvidast etter behov" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 msgid "Clipped to image" msgstr "klippast etter biletet" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "klippast etter botnlaget" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Fjern usynlege lag" @@ -10257,7 +6962,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Lage eit nytt bilete" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" @@ -10273,12 +6978,8 @@ msgstr "Du prøver å opprette eit bilete med storleiken %s." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Eit bilete i denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er sett i " -"«maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)." +msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Eit bilete i denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -10308,55 +7009,38 @@ msgstr "Bekreft skalering" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" -"Å skalere biletet til denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er " -"sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er " -"%s)." +msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Å skalere biletet til denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at noen av laga blir " -"krympa heilt bort." +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at noen av laga blir krympa heilt bort." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Er det dette du ønskjer å gjere?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Set opp tastatursnarvegane" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"For å endre ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller " -"trykk «Tilbake»-tasten for å slette" +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "For å endre ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller trykk «Tilbake»-tasten for å slette" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Legg ei lagmaske til laget" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Set startverdien for lagmaska til:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_verter maska" @@ -10366,12 +7050,12 @@ msgstr "_Namn på lag:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 msgid "Width:" msgstr "Breidde:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 msgid "Height:" msgstr "Høgde:" @@ -10383,7 +7067,7 @@ msgstr "Fylltype for laget" msgid "Set name from _text" msgstr "Opprett namn frå _tekst" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 msgid "Module Manager" msgstr "Modulhandterar" @@ -10395,31 +7079,31 @@ msgstr "Du må starte GIMP på nytt for at endringar skal tre i kraft." msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Bare i minne" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Adresse:" @@ -10436,8 +7120,10 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Forskyv kanalen" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Forskyving" @@ -10446,11 +7132,13 @@ msgstr "Forskyving" msgid "_Offset" msgstr "_Forskyving" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -10475,876 +7163,834 @@ msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" msgid "Make _transparent" msgstr "Gjer _gjennomsiktig" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importer ein ny palett" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 msgid "Select Source" msgstr "Vel kjelde" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Fargeovergang" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "_Bilete" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Bare valde pikslar" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" msgstr "Palett_fil" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" msgstr "Vel palettfil" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" msgstr "Innstillingar for import" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Ny importering" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" msgstr "_Namn på paletten:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Talet på fargar:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olonner:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Tilbakestill alle innstillingane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil setje alle innstillingane til standardverdiane?" +msgstr "Er du sikker på at du vil setje alle innstillingane til standardverdiane?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Du må starte GIMP på nytt for at følgjande endringar skal tre i kraft:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Tastatursnarvegane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste gang " -"du opnar GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Tastatursnarvegane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste gang du opnar GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern alle snarvegtastane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Vil du verkeleg fjerne alle snarvegtastane frå alle menyane?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Vidaugeinnstillingane dine vil bli sett tilbake til standardverdiane neste " -"gong du opnar GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Vidaugeinnstillingane dine vil bli sett tilbake til standardverdiane neste gong du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Innstillingane dine for inndataeiningane blir sett til standardverdiane " -"neste gang du opnar GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 +msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Innstillingane dine for inndataeiningane blir sett til standardverdiane neste gang du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Verktøyinnstillingane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste " -"gang du opnar GIMP." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "Verktøyinnstillingane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste gang du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Show _menubar" msgstr "Vis _menylinja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show _rulers" msgstr "Vis _linjalane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Vis _rullefelta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Vis _statuslinja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show s_election" msgstr "Vis _utval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Vis lag_grense" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show _guides" msgstr "Vis _hjelpelinjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show gri_d" msgstr "Vis r_utenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Lerret_fyllmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Eigendefinert _lerretfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vel eigendefinert lerretfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment" msgstr "Omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimum _angrenivå:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimalt angre_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Storleik på mellomlageret:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Biletminiatyrar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Saving Images" msgstr "Biletlagringa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Bekreft lukking av _ulagra bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "User Interface" msgstr "Brukargrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "_Språk:" - #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Previews" msgstr "Førehandsvisingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på førehandsvisingar for lag og kanalar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _lag og kanalar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +msgstr "Vis meny_snarvegtastar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Set opp _tastatursnarvegar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle snarvegtastane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Select Theme" msgstr "Vel tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldande tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Help System" msgstr "Hjelpsystemet" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis hjelp_knappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "Use the online version" msgstr "Bruk hjelp frå nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Bruk ein lokal installert kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User manual:" msgstr "Brukarhandboka:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Handboka er installert lokalt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelplesar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Vis _hjelpfilene i" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +msgid "Web Browser" +msgstr "Nettlesar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +msgid "_Web browser to use:" +msgstr "_Nettlesar som skal brukast:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagra verktøyinnstillingane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane til standardverdiar" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Festing til hjelpelinjer og rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Snap distance:" msgstr "Feste_avstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Førehandsvald _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -msgid "_Brush" -msgstr "_Pensel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#, fuzzy -msgid "_Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mønsterelement" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøyet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Set lag eller bane som aktiv" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktøykassa" + #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _penslar, mønsterelement og fargeovergangar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Show active _image" msgstr "Vis aktivt _bilete" -#. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 -#, fuzzy -msgid "Tools configuration" -msgstr "Konfigurering" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Default New Image" msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default Image" msgstr "Standardinnstillingar for bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard rutenett for bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Image Windows" msgstr "Biletvindauge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved endring av visinga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Endre vindaugestorleik ved endring av biletvisinga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Fit to window" msgstr "Tilpass til vindauget" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Format ved _opning:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromstast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Musempeikarar" +msgstr "Musepeikar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peikar for teikneverktøya" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Peikar_modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Markør_bilete:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Innstillingar for biletvindauget" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utsjånad i normalmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Current format" msgstr "Gjeldande format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis forstørringa i prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis forstørringsforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Show image size" msgstr "Vis _storleik på bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for biletet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for biletet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsikt" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Check style:" msgstr "Rutestil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_storleik:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløysing" -#. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "PPI" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Finn automatisk. (Er nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" msgstr "Fargestyring" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Vel ein RGB fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK- profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skjermprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Vel fargeprofil for skjermen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Vel fargeprofil for skrivar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Operasjonsmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruke skjermprofilen i systemet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Fargetilpassinga for skjermen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Førehandsvising på skjermen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Warning Color" msgstr "Vel åtvaringsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Oppførsel ved opning av fila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataeiningar" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvida inndataeiningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "" -"_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane" +msgstr "_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" msgstr "Vindaugehandtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindaugetypar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 -#, fuzzy -msgid "Hint for _docks and toolbox:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr " _Verktøykassa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "_Andre vindauge:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +msgstr "Verktøykassa og andre samlevindauge vil følgje det aktive biletvindauget" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver biletet som har _fokus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Window Positions" msgstr "Vindaugeposisjonar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Temporary folder:" msgstr "Mellombels mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Vel mappe for mellombels filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Swap folder:" msgstr "Mellomlagringsmappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Vel mellomlagringsmappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Vel penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#, fuzzy -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Skrifttypemapper" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 -#, fuzzy -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Vel skrifttypemapper" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Vel mapper for mønsterelement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Vel palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mapper for fargeovergangar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Vel fargeovergangsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Vel skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Vel mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Vel Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Module Folders" msgstr "Vel mapper for modular" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreters" msgstr "Tolkar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mapper for interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Vel mappe for interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Vel mapper for omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Vel temamapper" @@ -11353,57 +7999,62 @@ msgid "Print Size" msgstr "Utskriftstorleik" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Breidde:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "H_øgde:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-oppløysing:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-oppløysing:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pikslar/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Quit GIMP" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Close All Images" msgstr "Lukk alle bileta" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nå." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nå." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:" msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Avslutt utan lagring" @@ -11411,15 +8062,16 @@ msgstr "_Avslutt utan lagring" msgid "Canvas Size" msgstr "Storleiken på lerretet" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Lagstorleik" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 msgid "Resize _layers:" msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibrer oppløysinga for skjermen" @@ -11436,71 +8088,66 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolasjon:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Biletlag med indekserte fargar blir alltid skalerte utan interpolering. Den " -"valde interpolasjonstypen vil bare ha verknad på kanalar og lagmasker." +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "Biletlag med indekserte fargar blir alltid skalerte utan interpolering. Den valde interpolasjonstypen vil bare ha verknad på kanalar og lagmasker." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Vel strøkstil" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Teikneverktøy:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Etterlikner penseldynamikk" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP si tips-fil er tom!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for " -"feil." +msgstr "Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for feil." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP «Dagens tips»" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Førre tips" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_Neste tips" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Learn more" msgstr "Lær meir" @@ -11509,23 +8156,23 @@ msgstr "Lær meir" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:nn" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP brukarinstallasjon" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Brukarinstallasjonen mislukka!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Logg for brukarinstallasjonen" @@ -11546,7 +8193,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importer banar fra SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" @@ -11562,89 +8209,90 @@ msgstr "_Flett sammen importerte banar" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Skaler importerte banar så dei passer biletstorleiken" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 msgid "Path name:" msgstr "Namn på bane:" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 -msgid "n/a" -msgstr "i/t" +#: ../app/display/display-enums.c:24 +msgid "Tool icon" +msgstr "Verktøyikon" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:263 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../app/display/display-enums.c:25 +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Verktøyikon med trådkors" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../app/display/display-enums.c:26 +msgid "Crosshair only" +msgstr "Bare trådkors" -#. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 -msgid "Units" -msgstr "Einingar" +#: ../app/display/display-enums.c:85 +msgid "From theme" +msgstr "Frå tema" -#. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#, fuzzy -msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Utvalsbehandlar" +#: ../app/display/display-enums.c:86 +msgid "Light check color" +msgstr "Farge for lyse ruter" -#. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:286 -msgid "W" -msgstr "" +#: ../app/display/display-enums.c:87 +msgid "Dark check color" +msgstr "Farge for mørke ruter" -#. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 -msgid "H" -msgstr "" +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgid "Custom color" +msgstr "Eigendefinert farge" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:320 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Flett synlege" +#: ../app/display/display-enums.c:116 +msgid "No action" +msgstr "Ingenting" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499 +#: ../app/display/display-enums.c:117 +msgid "Pan view" +msgstr "Panorering" + +#: ../app/display/display-enums.c:118 +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Bytt til flytteverktøyet" + +#: ../app/display/display-enums.c:145 +msgid "quality|Low" +msgstr "quality|Låg" + +#: ../app/display/display-enums.c:146 +msgid "quality|High" +msgstr "quality|Høg" + +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 msgid "Access the image menu" msgstr "Opna biletmenyen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Forstørr eller forminsk biletet når vindaugeformatet blir endra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Slå av/på snarmaske" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger i biletvisinga" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 +msgid "Do_n't Save" +msgstr "_Ikkje lagra" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format @@ -11654,92 +8302,53 @@ msgstr "Ønskjer du å lagra endringane i biletet «%s» før du lukker det?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort den siste timen forsvinne" -msgstr[1] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane " -"forsvinne." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort den siste timen forsvinne" +msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane forsvinne." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt " -"forsvinne." -msgstr[1] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt " -"forsvinne." +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt forsvinne." +msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt forsvinne." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinne." -msgstr[1] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinne." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinne." +msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinne." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 msgid "Drop New Layer" msgstr "Slepp nytt lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 msgid "Drop New Path" msgstr "Slepp ny bane" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178 -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Slepp lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Sluppe buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filter for fargevising" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Set opp filter for fargevising" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" - #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "Vel lag" @@ -11752,83 +8361,89 @@ msgstr "Forstørringsforhold" msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Vel forstørringsforhold" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Skala:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Forstørring:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB-tom" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "gråtone-tom" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 +msgid "grayscale" +msgstr "gråtone" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 +msgid "indexed-empty" +msgstr "indeksert-tom" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 +msgid "indexed" +msgstr "indeksert" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(endra)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(tomt)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 -msgid " (exported)" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 -msgid " (overwritten)" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 -#, fuzzy -msgid " (imported)" -msgstr "Ny importering" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:131 +#: ../app/file/file-save.c:111 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Ikkje ei vanleg fil." -#: ../app/file/file-open.c:188 +#: ../app/file/file-open.c:183 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" -"%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noe " -"bilete." +msgstr "%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noe bilete." -#: ../app/file/file-open.c:199 +#: ../app/file/file-open.c:194 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s programtillegget greidde ikkje å opna biletet" -#: ../app/file/file-open.c:518 +#: ../app/file/file-open.c:455 +#, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Biletet inneheld ingen lag." -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" -#: ../app/file/file-open.c:678 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Fargestyringa er slått av. Du kan slå ho på igjen frå brukarinnstillingane." +#: ../app/file/file-open.c:613 +msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." +msgstr "Fargestyringa er slått av. Du kan slå ho på igjen frå brukarinnstillingane." -#: ../app/file/file-procedure.c:198 +#: ../app/file/file-procedure.c:200 +#, c-format msgid "Unknown file type" msgstr "Ukjent filtype" -#: ../app/file/file-save.c:189 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet" @@ -11838,589 +8453,434 @@ msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet" msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr " «%s» er ikkje gyldig URI" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 +#: ../app/file/file-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 +#, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "Tolkingsfeil" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 +#, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:427 +#: ../app/gui/gui.c:426 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../app/gui/splash.c:114 +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP oppstart" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Luftpensel" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 +#, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 -#, fuzzy -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." - -#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Kloning" -#: ../app/paint/gimpclone.c:143 +#: ../app/paint/gimpclone.c:140 +#, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Konturutjamning" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Avskygging/Etterbelysning" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Viskeler" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Helbred" -#: ../app/paint/gimpheal.c:157 +#: ../app/paint/gimpheal.c:154 +#, c-format msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "«Helbred» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 -msgid "Ink" -msgstr "Penn" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -#, fuzzy -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Sideforhold" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Målarpensel" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 +#, c-format msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 -msgid "Paint" -msgstr "Mal" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 -#, fuzzy -msgid "Brush Scale" -msgstr "Penselmapper" - -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 +#, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspektivkloning verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Gni ut" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +#, c-format msgid "Set a source image first." msgstr "Vel først eit kjeldebilete" -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "perspective-clone-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 msgid "Modify Perspective" msgstr "Forandre pespektiv" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Perspektivkloning" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" msgstr "Relativt" -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Registered" msgstr "Direkte" -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgid "Fixed" msgstr "Fast punkt" -#: ../app/paint/paint-enums.c:114 -#, fuzzy -msgctxt "convolve-type" +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" msgstr "Slør" -#: ../app/paint/paint-enums.c:115 -#, fuzzy -msgctxt "convolve-type" +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 msgid "Sharpen" msgstr "Skjerp" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombiner masker" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474 -msgid "Plug-In" -msgstr "Programtillegg" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Forskyving …" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "2D-transformasjon" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformering" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:225 msgid "Blending" msgstr "Blander" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 +#, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikkje fjerne dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 +#, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Kan ikkje konvertere dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 +#, c-format +msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgstr "Kan ikkje konvertere dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Kan ikkje feste dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Kan ikkje losne dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 +#, c-format msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penselen «%s» er ikkje ein generert pensel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 +#, c-format msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 +#, c-format msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Fann ikkje paletten «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paletten «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 +#, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 +#, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 +#, c-format msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ugyldig namn på malemetode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Teiknemetoden «%s» finst ikkje" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " -"bilete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " -"bilete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" -"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " -"bilete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "" -"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " -"bilete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" +msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementet «%s» (%d) er alt lagt til eit bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Du prøver å legge elementet «%s» (%d) til feil bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" -"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " -"bilete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "Du kan ikkje bruke laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "" -"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " -"bilete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Du kan ikkje bruke laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen " -"«%s»" +msgstr "Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "Biletet «%s» (%d) er av type «%s» frå før" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, " -"fekk %s." +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgstr "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Jamn ut kantane" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Prosedyren «%s» returnerte ingen returverdi" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). " -"Venta %s, fekk %s." +msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. " -"%d). Venta %s, fekk %s." +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. %d). Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " -"programtillegg prøver å arbeide på eit biletlag som ikkje finst." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit programtillegg prøver å arbeide på eit biletlag som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " -"eit programtillegg prøver å arbeide på eit biletlag som ikkje finst." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit programtillegg prøver å arbeide på eit biletlag som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " -"programtillegg prøver å arbeide på eit bilete som ikkje finst." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit programtillegg prøver å arbeide på eit bilete som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " -"eit programtillegg prøver å arbeide på eit bilete som ikkje finst." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit programtillegg prøver å arbeide på eit bilete som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne " -"verdien er utanfor verdiområdet." +msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "" -"Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, " -"type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet." +msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Biletoppløysinga er utanfor grensene, bruker standard oppløysing i staden." +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 +#, c-format +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Biletoppløysinga er utanfor grensene, bruker standard oppløysing i staden." -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 -msgid "Move Layer" -msgstr "Flytt laget" - -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Kunne ikkje oppretta eit tekstlag" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Rediger attributta for tekstlaget" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 -#, fuzzy -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Fjern parasitt" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 -#, fuzzy -msgid "Close path stroke" -msgstr "Kople strøka saman" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399 -#, fuzzy -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Omsett elementa" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439 -#, fuzzy -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Skaler banen" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481 -#, fuzzy -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Roter banen" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565 -#, fuzzy -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Spegelvend banen" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035 -#, fuzzy -msgid "Add path stroke" -msgstr "Legg til strøk" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s." -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -12429,7 +8889,7 @@ msgstr "" "Oppkallsfeil for prosedyren «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -12438,7 +8898,7 @@ msgstr "" "Køyrefeil for prosedyren «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" @@ -12448,14 +8908,12 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Programtillegget krasja: «%s»\n" "(%s)\n" "\n" -"Det hender at slike krasj øydelegg GIMP. Du bør difor lagra bileta dine og " -"starte GIMP på nytt for å vere på den sikre sida." +"Det hender at slike krasj øydelegg GIMP. Du bør difor lagra bileta dine og starte GIMP på nytt for å vere på den sikre sida." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 @@ -12464,35 +8922,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje køyre programtillegget «%s»" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Søker etter programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 msgid "Resource configuration" msgstr "Ressurskonfigurasjon" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Kontrollerer nye programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Klargjer programtillegga" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 msgid "Starting Extensions" msgstr "Starter programutvidingar" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Tolkar for programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Omgivnader for programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -12501,7 +8959,7 @@ msgstr "" "Oppkallsfeil for «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -12510,38 +8968,38 @@ msgstr "" "Utføringsfeil for «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Feil ved køyring av «%s»" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Programtillegget manglar (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -12549,51 +9007,52 @@ msgstr "" "Høvdingens kjære squaw\n" "får litt pizza i Mexico by." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:901 msgid "Add Text Layer" msgstr "Legg til tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Move Text Layer" msgstr "Flytt tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skaler tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Endre storleiken på tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Spegelvender tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Roter tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformer tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:509 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 msgid "Discard Text Information" msgstr "Forkast tekstinformasjonen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:562 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:613 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tomt tekstlag" @@ -12603,28 +9062,15 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." msgstr "" -"Problem med tekstparasitt for laget «%s»: \\n\n" +"Problem med tekstparasitt for laget «%s»: \\n" +"\n" "%s\n" "\n" -"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng bare bry deg om dette " -"dersom du ønskjer å redigera tekstlaget." +"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng bare bry deg om dette dersom du ønskjer å redigera tekstlaget." -#: ../app/text/text-enums.c:23 -#, fuzzy -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Penseldynamikk" - -#: ../app/text/text-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Fast punkt" - -#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:335 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -12632,39 +9078,35 @@ msgstr "" "Verktøyet har\n" "ingen innstillingar" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Verktøyet «luftpensel»: Mal med pensel med variabelt trykk" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Luftpensel" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 -#, fuzzy -msgid "Motion only" -msgstr "Gjer bare lysare" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Grad:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 -#, fuzzy -msgid "Flow:" -msgstr "Gul:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Pressure:" +msgstr "Trykk:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Align" msgstr "Innretting" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" -"Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt" +msgstr "Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "_Align" msgstr "_Innrett" @@ -12696,126 +9138,124 @@ msgstr "Klikk for å hente denne banen som første element" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikk for å legge denne banen til lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 msgid "Relative to:" msgstr "Relativ til:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align left edge of target" msgstr "Innrett etter venstre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 msgid "Align center of target" msgstr "Innrett etter midten av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 msgid "Align right edge of target" msgstr "Innrett etter høgre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align top edge of target" msgstr "Innrett etter øvre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 msgid "Align middle of target" msgstr "Innrett etter midten av målet" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 msgid "Align bottom of target" msgstr "Innrett etter nedre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute" msgstr "Med forskyving" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Forskyv etter venstre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Forskyv etter midten, vassrett" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Forskyv etter høgre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Forskyv etter øvre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Forskyv etter midten, loddrett" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Forskyv etter nedre målside" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Forskyving:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 msgid "Gradient:" msgstr "Fargeovergang:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Gjenta:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptiv utjamning" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "_Maks djupn:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 -msgid "Blend" -msgstr "Bland" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Blandeverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "_Bland" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "«Bland» verkar ikkje på indekserte lag" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for faste vinklar" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s for å flytte heile linja" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 msgid "Blend: " msgstr "Bland: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Lysstyrke-Kontrast" - #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Verktøyet for å justere lysstyrke og kontrast" @@ -12836,37 +9276,38 @@ msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast" msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 +#, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Lysstyrke-kontrast verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 msgid "_Brightness:" msgstr "_Lysstyrke:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimal fargedifferanse" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Fylltype (%s)" @@ -12893,10 +9334,12 @@ msgstr "Finn liknande fargar" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Fyll gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Flett synlege" @@ -12904,16 +9347,15 @@ msgstr "Flett synlege" msgid "Fill by:" msgstr "Fyll etter: " -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 msgid "Bucket Fill" msgstr "Fyll" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "" -"Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement" +msgstr "Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Fargef_ylling" @@ -12929,48 +9371,40 @@ msgstr "Verktøyet «vel etter farge»: Vel område med liknande fargar" msgid "_By Color Select" msgstr "_Vel etter farge" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Vel etter farge" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" -"Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement " -"ved bruk av pensel" - #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement ved bruk av pensel" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Kloning" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Klikk for å klone" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s for å setje ei ny klonekjelde" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å setje ei ny klonekjelde" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Kjelde" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Innretting:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Color Balance" -msgstr "Fargebalanse" - #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Verktøyet «fargebalanse»: Blir brukt til å justere fargefordelinga" @@ -12991,60 +9425,43 @@ msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse" msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 +#, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar bare på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Vel område som skal justerast" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Juster fargenivåa for vald område" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Cyanblå" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 -msgid "Red" -msgstr "Raud" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Magentaraud" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "_Tilbakestill fargane" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Bevar farge_glød" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 -msgid "Colorize" -msgstr "Innfarging" - #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge " @@ -13065,53 +9482,49 @@ msgstr "Importer fargeinnstillingane" msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Eksporter fargeinnstillingane" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +#, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Innfarging kan bare gjerast på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Vel farge" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Kulør:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 -#, fuzzy -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren" - #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" msgstr "Gjennomsnitt" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Hentemodus %s" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bruk infovindauget (%s)" @@ -13132,11 +9545,13 @@ msgstr "_Fargeplukkar" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å sjå fargane i det" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" @@ -13149,99 +9564,87 @@ msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å legge farge til paletten" msgid "Color Picker Information" msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Flytt prøvepunktet:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Fjern prøvepunktet" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Avbryt prøvepunkta" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Legg til prøvepunkt" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Slør eller skjerp" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "Slør/Skjerp: Selektiv sløring eller skjerping ved hjelp av ein pensel" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Slør eller skjerp" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" msgstr "Klikk for å sløra" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 msgid "Click to blur the line" msgstr "Klikk for å sløra linja" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s for å gjere skarpare" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 msgid "Click to sharpen" msgstr "Klikk for å gjere skarpare" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klikk for å lage linja skarpare" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s for å sløra" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Arbeidsmodus (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Bare dette laget" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Tillat forstørring" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" msgstr "Beskjer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikk eller trykk for å beskjere" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 -#, fuzzy -msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippe frå." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 -msgid "Curves" -msgstr "Kurver" - #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene" @@ -13262,43 +9665,42 @@ msgstr "Importer kurver" msgid "Export Curves" msgstr "Eksporter kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 +#, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "«Kurve» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikk for å legge til eit kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikk for å legge til kontrollpunkt i alle kanalane" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 -msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Tilbakestilll kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 msgid "Curve _type:" msgstr "_Kurvetype:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lese header frå «%s»: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 msgid "Use _old curves file format" -msgstr "Åtvaring: «%s» er ei fil i gammalt format." +msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" @@ -13312,80 +9714,75 @@ msgstr "_Mindre metning" msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Avmetting (Fjern fargane)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 -#, fuzzy -msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#, c-format +msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "«Mindre metning» verkar bare på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Lag gråtonene ut frå" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Avskygging/Etterbelysning" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel" - #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 msgid "Click to dodge" msgstr "Klikk for å avskygge" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klikk for å avskygge linja" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s for å etterbelyse" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn" msgstr "Klikk for å etterbelyse" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 msgid "Click to burn the line" msgstr "Klikk for å etterbelyse linja" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s for å avskygge" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 msgid "Range" msgstr "Verkeområde" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Eksponering:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 -msgid "Move Selection" -msgstr "Flytt utvalet" - #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytt det flytande utvalet" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Flytt: " @@ -13401,40 +9798,39 @@ msgstr "Verktøyet «ellipseutval»: Marker eit ellipseforma eller rundt område msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Ellipseutval" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "" -"Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel" - #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "_Viskeler" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase" msgstr "Klikk for å viske" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 msgid "Click to erase the line" msgstr "Klikk for å viske ut linja" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s for å hente ein bakgrunnsfarge" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Visk inn (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Spegelvend " #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Venderetning (%s)" @@ -13444,146 +9840,136 @@ msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller " -"vertikalt" +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller vertikalt" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "Spegel_vend" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 -msgctxt "command" -msgid "Flip" -msgstr "Spegelvend" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Jamn ut kantane" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Vel eit enkelt nærliggande område" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Storleiken på penselen som blir brukt til forbetringane" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" msgstr "Klipp" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Følsemd for lysstyrkekomponenten" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Følsemd for raud/grøn-komponenten" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Følsemd for gul/blå-komponenten" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 msgid "Contiguous" msgstr "Samanhengande" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktiv forbetring (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark background" msgstr "Merk bakgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 msgid "Mark foreground" msgstr "Merk forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 msgid "Small brush" msgstr "Liten pensel" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Large brush" msgstr "Stor pensel " -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 msgid "Smoothing:" msgstr "Utglatting:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" msgstr "Maskefarge:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Fargefølsemd:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt" +msgstr "Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" msgstr "F_orgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Legg til fleire strøk eller trykk for å godta utvalet" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marker forgrunnen ved å teikne på objektet som skal plukkast ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -#, fuzzy -msgid "Roughly outline the object to extract" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand." -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "_Frihandsutval" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117 msgid "Click to complete selection" msgstr "Klikk for å komplettere utvalet" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121 msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytte alle punkta" +msgstr "Klikk og dra for å flytte segmentpunktet" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -" bekrefter, avbryt, fjerner det siste segmentet" +msgstr " bekrefter, avbryt, fjerner det siste segmentet" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" +msgstr "Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt segment." -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Frihandsutval" @@ -13600,63 +9986,57 @@ msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge." msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Tryllestaven" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Tryllestaven" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operasjon" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bits fargehandtering)." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-operasjon …" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 +#, c-format msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "GEGL-operasjonane verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339 msgid "_Operation:" msgstr "_Operasjon:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412 msgid "Operation Settings" msgstr "Innstillingar" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 -#, fuzzy -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet " -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "_Helbred" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Klikk for å helbrede" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s for å setje ei ny kjelde for helbredinga" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klikk for å setje ei ny kjelde for helbredinga" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramskala" @@ -13680,159 +10060,164 @@ msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning" msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Kulør - metning verkar bare på RGB-fargelag." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "_Alle" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Endre alle fargane" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Vel primærfarge som skal endrast" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Overlapping" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Endre vald farge" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "_Tilbakestill farge" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "Førehands_valde:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 msgid "_Preview" msgstr "_Førehandsvis" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 msgid "Sensitivity" msgstr "Følsemd" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 msgid "Tilt:" msgstr "Helling:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Speed:" msgstr "Fart:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 msgid "Type" msgstr "Type" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Verktøyet «penn»: Kalligrafisk penn" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "_Penn" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 msgid "Interactive boundary" msgstr "Vis interaktiv grense" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Sakseverktøyet: Vel former med bruk av «intelligent» kanttilpassing" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikk for å lukka kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikk for å legge til eit punkt på dette segmentet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klikk eller trykk for å omforme til eit utval" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Trykk for å omforme til eit utval" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å legge til eit punkt" @@ -13852,306 +10237,305 @@ msgstr "Importer nivåa" msgid "Export Levels" msgstr "Eksporter nivåa" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 +#, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "«Nivå» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick black point" msgstr "Vel svartpunkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick gray point" msgstr "Vel gråpunkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick white point" msgstr "Vel kvitpunkt" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Nivå inn:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 msgid "Output Levels" msgstr "Nivå ut" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalar" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Juster nivåa automatisk" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Åtvaring: «%s» er ei fil i gammalt format." +msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Verktøymodus (%s) " -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 msgid "Zoom" msgstr "Lupe" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Lupeverktøyet: Forstørr eller forminsk skjermvisinga" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "tool" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Forstørr" +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +msgid "tool|_Zoom" +msgstr "_Lupe" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" msgstr "Bruk infovindauget" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" msgstr "Måling" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Måleverktøyet: Måler avstandar og vinklar" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "_Measure" msgstr "_Måling" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 msgid "Add Guides" msgstr "Legg til hjelpelinjer" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klikk for å plassere vertikale og horisontale hjelpelinjer" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klikk for å plassere ei horisontal hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klikk for å plassere ei vertikal hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klikk-og-dra for å legge til eit nytt punkt" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klikk-og-dra for å flytte alle punkta" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 -msgid "pixels" -msgstr "pikslar" - #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mål avstandar og vinklar" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 msgid "Move the active layer" msgstr "Flytt det aktive laget" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" msgstr "Flytt utvalet" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" msgstr "Vel ein bane" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 msgid "Move the active path" msgstr "Flytt den aktive banen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "Flytt " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "Fl_ytt" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Move Guide: " msgstr "Flytt hjelpelinje: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Fjern hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Cancel Guide" msgstr "Avbryt hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Add Guide: " msgstr "Legg til hjelpelinje: " -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "Målar_pensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Dekkevne:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Pensel:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Breidde:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 -#, fuzzy -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Sideforhold:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekkevne" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Hardness" +msgstr "Hardleik" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgid "Size" +msgstr "Format" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Penseldynamikk" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +msgid "Velocity:" +msgstr "Fart: " + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +msgid "Random:" +msgstr "Tilfeldig:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" msgstr "Aukande" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 msgid "Hard edge" msgstr "Hard kant" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Lengde:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 -msgid "Reverse" -msgstr "Reverser" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Legg til sitring" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Mengde:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Bruk farge frå fargeovergang" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Klikk for å teikne" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klikk for å teikne linja" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s for å hente ein farge" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 -#, fuzzy -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Kan ikkje gi lagmaskene nytt namn" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:689 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for ei rett linje" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Blyant" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" msgstr "Verktøyet «perspektivkloning»: Kloner i perspektiv frå ei biletkjelde " -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektivkloning" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Klikk for å setje klonekjelde" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "" -"Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein " -"bane " +msgstr "Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein bane " #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" @@ -14182,82 +10566,83 @@ msgstr "_Posterisering (plakat) …" msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 +#, c-format msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posteriseringa verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Talet på fargar:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Nåverande" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Ekspander frå sentrum" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fast " -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Posisjon" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Utheving" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Autokrymp" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Krymp fletta" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Avrunda hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutval" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rektangelutval" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel:" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 -#, fuzzy -msgid "Base selection on all visible layers" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Base region_select on all visible layers" msgstr "Baser område_utvalet på alle dei synlege laga" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 msgid "Select transparent areas" msgstr "Vel gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 msgid "Select by:" msgstr "Vel etter: " @@ -14277,11 +10662,6 @@ msgstr "Roteringsverktøyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane" msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 -msgctxt "command" -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" - #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Vinkel:" @@ -14294,225 +10674,200 @@ msgstr "Senter _X" msgid "Center _Y:" msgstr "Senter _Y" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Skaleringsverktøyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantutjamning" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" msgstr "Mjuke kantar" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å bytte med aktivt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikk-og-dra for å opprette eit nytt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å legge til aktivt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å dra i frå aktivt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for snitt med aktivt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalsmaska" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikk-og-dra for å flytte dei valde pikslane" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikk-og-dra for å flytte ein kopi av dei valde pikslane" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankre det flytande utvalet" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "_Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Forskyv X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Forskyv X:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Utgnidingsverktøyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Gni ut" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Klikk for å gni ut fargane" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikk for å glatte ut linja" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at " -"teksten blir tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå " -"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege." +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at teksten blir tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå skrifttypen dersom desse er tilgjengelege." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 +msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgstr "For å vere på den sikre sida, kan du få GIMP til å tydeleggjere skriftteikna uansett om «hint» er tilgjengeleg frå skrifttypen eller ikkje." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Innrykk på første linje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Juster linjeavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Juster bokstavavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 -msgid "Text box resize mode" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 -#, fuzzy -msgid "Use editor" -msgstr "Tekstbehandlar" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 -#, fuzzy -msgid "Hinting:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 +msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 +msgid "Force auto-hinter" +msgstr "Tving automatiske hint" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Justering:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 -msgid "Box:" -msgstr "" +#. Create a path from the current text +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 +msgid "Path from Text" +msgstr "Opprett bane frå tekst" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "_Språk:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +msgid "Text along Path" +msgstr "Tekst langs bane" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Tekstverktøyet: Oppretter eller redigerer tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:196 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:163 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Endre forma på tekstlaget" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Bekreft tekstredigering" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "Opprett eit _nytt lag" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528 -msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." -msgstr "" -"Det valde laget er eit tekstlag som er endra med andre verktøy. Dersom du " -"gjer forandringar i laget ved hjelp av tekstverktøyet, vil dei andre " -"endringane bli forkasta.\n" -"\n" -"Du kan redigere laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine " -"tekstinnstillingar." - -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:987 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP tekstbehandlar" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1106 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Bekreft tekstredigering" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Opprett eit _nytt lag" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"Det valde laget er eit tekstlag som er endra med andre verktøy. Dersom du gjer forandringar i laget ved hjelp av tekstverktøyet, vil dei andre endringane bli forkasta.\n" +"\n" +"Du kan redigere laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine tekstinnstillingar." + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Endre forma på tekstlaget" + #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" -"Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald " -"grenseverdi" +msgstr "Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald grenseverdi" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." @@ -14530,80 +10885,71 @@ msgstr "Importer nivåinnstillingane" msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Eksporter nivåinnstillingane" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 +#, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Terskel verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" -#: ../app/tools/gimptool.c:886 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" msgstr "Transformér " -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 msgid "Direction" msgstr "Retning" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolasjon:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Klipping:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" msgstr "Førehandsvising:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15º (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Uendra proporsjonar (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transformerer" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Det er ingen lag å transformera" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "Det er ingen bane å transformera" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Avgrens redigeringa til polygon" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Arbeidsmodus" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Polygonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -14617,768 +10963,631 @@ msgstr "" "%s: Snitt" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" msgstr "Opprett utval frå bane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "_Banar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254 -#, fuzzy -msgid "The active path is locked." -msgstr "Flytt den aktive banen" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Legg til strøk" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Legg til anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Set inn anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Dra handtak" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Dra anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Dra anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Dra kurve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Kople strøka saman" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Dra bane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Konverter kant" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Slett anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Slett segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Flytt ankera" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klikk for å hente bane for redigering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klikk-og-dra for å flytte ankeret rundt." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klikk-og-dra for å flytte ankera rundt." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klikk-og-dra for å flytte handtaket rundt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245 -#, fuzzy -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytte handtaket rundt" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klikk og dra for å endre forma på kurva" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrisk" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klikk og dra for å flytte banen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klikk for å slette dette ankeret." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klikk for å opna banen." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klikk for å gjere denne noden vinkla." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Slett anker" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på" -#: ../app/tools/tools-enums.c:92 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgid "No guides" msgstr "Ingen hjelpelinjer" -#: ../app/tools/tools-enums.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgid "Center lines" msgstr "Senterlinjer" -#: ../app/tools/tools-enums.c:94 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgid "Rule of thirds" msgstr "Tredeling" -#: ../app/tools/tools-enums.c:95 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Tredeling" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:96 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 msgid "Golden sections" msgstr "Gylne snitt" -#: ../app/tools/tools-enums.c:97 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:148 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sideforhold" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Breidde" -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Høgde" -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 -#, fuzzy -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Format" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 msgid "Free select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/tools/tools-enums.c:220 -#, fuzzy -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:180 msgid "Fixed size" msgstr "Fast storleik" -#: ../app/tools/tools-enums.c:221 -#, fuzzy -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Uendra proporsjonar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 -#, fuzzy -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Lag" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 -#, fuzzy -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Utval" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 -#, fuzzy -msgctxt "transform-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Bane" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 msgid "Outline" msgstr "Omriss" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Image" -msgstr "Bilete" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 -#, fuzzy -msgctxt "transform-preview-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:243 msgid "Image + Grid" msgstr "Bilete + rutenett" -#: ../app/tools/tools-enums.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "transform-grid-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:270 msgid "Number of grid lines" msgstr "Talet på rutenettlinjer" -#: ../app/tools/tools-enums.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "transform-grid-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:271 msgid "Grid line spacing" msgstr "Avstand mellom rutenettlinjene" -#: ../app/tools/tools-enums.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "vector-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:299 msgid "Design" msgstr "Lag ny" -#: ../app/tools/tools-enums.c:344 -#, fuzzy -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:345 -#, fuzzy -msgctxt "vector-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:301 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Endre namn på bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Flytt banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Skaler banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Endre storleik på banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Spegelvend banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Roter banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transformer banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Strek opp bane" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Bane til utval" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Reorganiser bane" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Løft bane" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Løft banen til toppen" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Senk bane" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Senk banen til botnen" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare." - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 -msgid "Move Path" -msgstr "Flytt banen" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 -msgid "Flip Path" -msgstr "Spegelvend banen" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Roter banen" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524 -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformer banen" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 msgid "Import Paths" msgstr "Importer banar" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 msgid "Imported Path" msgstr "Importert bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Fann ingen banar i «%s»" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 +#, c-format msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Fann ingen banar i bufferen" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje importere banar frå «%s»: %s." -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Endring av snarveg mislukka." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konflikt mellom snarvegar" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Tilordna snarveg på nytt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Svarvegen «%s» er i bruk frå før av «%s» frå «%s»-gruppa." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Tilordning av snarvegen på nytt vil fjerna han frå «%s»." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ugyldig snarveg." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjerning av snarveg mislukka." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" msgstr "Spissar:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" msgstr "Hardleik:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Sideforhold:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 msgid "Spacing:" msgstr "Mellomrom:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosent av penselbreidda" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Reorganiser kanalen" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 +msgid "Empty Channel" +msgstr "Tøm kanalen" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelege filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Flytt det valde filteret opp" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Flytt det valde filteret ned" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 msgid "No filter selected" msgstr "Ingen filter vald" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruke " -"CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruke CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Raud:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Grøn:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hue:" msgstr "Kulør:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Sat.:" msgstr "Met.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" msgstr "Cyanblå:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Magenta:" msgstr "Magentaraud:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" msgstr "Gul:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 msgid "Black:" msgstr "Svart:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 +msgid "n/a" +msgstr "i/t" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Fargeindeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-notasjon:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Bare indekserte bilete har fargekart." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre førehandsvisingar" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576 msgid "Larger Previews" msgstr "Større førehandsvisingar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Avslå handlingar frå denne kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "aktiver _denne kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Hent hending" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frå kontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Tilordn handlinga til «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Vel handling for hendinga «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Markør opp" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Markør ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Markør venstre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Markør høgre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastaturhendingar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Tilgjengelege kontrollar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktive kontrollarar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Set opp den valde kontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Fjern «%s» frå lista over aktive kontrollar" @@ -15392,7 +11601,7 @@ msgstr "" "Du kan bare ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n" "Du har ein tastaturkontrollerar frå før i lista over kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -15413,169 +11622,105 @@ msgstr "Kople ut kontrollaren" msgid "Remove Controller" msgstr "Fjern kontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Fjern kontrollaren «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 +#, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" -"Fjernar du denne kontrollaren frå lista over aktive kontrollar, vil du også " -"fjerne alle hendingar som er knytte til denne.\n" -"Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje blir brukt, utan å " -"fjerna han." +"Fjernar du denne kontrollaren frå lista over aktive kontrollar, vil du også fjerne alle hendingar som er knytte til denne.\n" +"Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje blir brukt, utan å fjerna han." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" msgstr "Rull opp" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" msgstr "Rull venstre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" msgstr "Rull høgre" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Musehjul" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Musehjulhandlingar" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 +msgid "Units" +msgstr "Einingar" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 msgid "Revert" msgstr "Tilbakestill" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (bare for lesing)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Slett den valde malen" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 -#, fuzzy -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Slett dei markerte innstillingane" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Slett «%s»?" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 -#, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Trykk:" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 -msgid "X tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 -msgid "Y tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 -#, fuzzy -msgid "Wheel" -msgstr "Musehjul" - -#. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 -msgid "Axes" -msgstr "" - -#. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 -msgid "Keys" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "none" -msgstr "(ingen)" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "Kurver" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 -#, fuzzy -msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Tilbakestill farge" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Lagra status for eininga" @@ -15589,152 +11734,79 @@ msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 msgid "File Exists" msgstr "Fila finst" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 msgid "_Replace" msgstr "_Bytt" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?" -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr "" - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr "" - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Innstillingar for fanen" -#. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Når denne er aktivert, vil dialogen automatisk følgje biletet du arbeider " -"med." - -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 -#, fuzzy -msgid "Lock pixels" -msgstr "pikslar" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 -#, fuzzy -msgid "Velocity" -msgstr "Fart: " - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 -#, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "Helling:" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 -#, fuzzy -msgid "Random" -msgstr "Tilfeldig:" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 -#, fuzzy -msgid "Fade" -msgstr "_Uttoning …" - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "For mange feilmeldingar!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Melding frå %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "Automatically Detected" msgstr "Funne automatisk" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 msgid "By Extension" msgstr "Etter filutvidinga" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 msgid "All images" msgstr "Alle biletfilene" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Vel fil_type (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" - -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "K_antutjamning" - #. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 msgid "Instant update" msgstr "Oppdatering etter kvart" @@ -15820,85 +11892,69 @@ msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f" msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Avstand: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "Linje_stil:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Endre strekfargen for rutenettet" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Strekfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Endre bakgrunnsfargen for rutenettet" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 -msgid "Width" -msgstr "Breidde" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 -msgid "Height" -msgstr "Høgde" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hjelplesaren manglar" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" -"Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne " -"installasjonen. Du kan i staden bruke nettlesaren for å sjå hjelpsidene." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne installasjonen. Du kan i staden bruke nettlesaren for å sjå hjelpsidene." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Bruk _nettlesar" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:614 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 msgid "_Read Online" msgstr "Les frå _Internett" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:645 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert på denne maskinen" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "" -"Du kan anten innstallere hjelppakka eller setje førehandsinnstillingane slik " -"at du bruker nettversjonen av hjelp." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:648 +msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +msgstr "Du kan anten innstallere hjelppakka eller setje førehandsinnstillingane slik at du bruker nettversjonen av hjelp." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -15928,26 +11984,13 @@ msgstr "Prosentil:" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy -msgid "Use default comment" -msgstr "Standardformat" - -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "" - #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Spørjing …" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -#, fuzzy -msgid "Size in pixels:" -msgstr "Storleik i minne:" +msgid "Pixel dimensions:" +msgstr "Pikseldimensjonar:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Print size:" @@ -16001,68 +12044,79 @@ msgstr "Talet på kanalar:" msgid "Number of paths:" msgstr "Talet på banar:" -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikslar/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 msgid "colors" msgstr "fargar" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708 -msgid "Lock:" -msgstr "Lås: " - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Reorganiser laget" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanalen" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 +msgid "Lock:" +msgstr "Lås: " + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Tomt lag" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Når denne er aktivert, vil dialogen automatisk følgje biletet du arbeider med." + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Meldinga er gjentatt %d gonger." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Meldinga gjentatt ei gong." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -16073,43 +12127,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Vel ei innstilling frå lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Legg innstillingane i favorittar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importer innstillingane frå ei fil …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Handter innstillingane …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Skriv eit namn for innstillingane" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Saved Settings" msgstr "Lagra innstillingar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Handter dei lagra innstillingane" @@ -16125,144 +12179,96 @@ msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil" msgid "Delete the selected settings" msgstr "Slett dei markerte innstillingane" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 msgid "Line width:" msgstr "Strekbreidde:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "_Line Style" msgstr "Strek_stil" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 msgid "_Cap style:" msgstr "_Endestil:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Join style:" msgstr "_Koplingsstil:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Fugeutfylling:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "Dash pattern:" msgstr "Strekmønster:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 msgid "Dash _preset:" msgstr "For_valde strekar:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 -#, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "Filt_er" +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "K_antutjamning" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 -#, fuzzy -msgid "enter tags" -msgstr "Senterlinjer" - -#. Seperator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 -msgid "," -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte innstillingar" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 msgid "Color _space:" msgstr "Fargem_odell:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" msgstr "_Fyll med:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 +msgid "_Language:" +msgstr "_Språk:" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»." - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Bruk vald skrifttype" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199 -#, fuzzy -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Endre storleiken på innhaldet i biletet" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 -#, fuzzy -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Tøm utvalet for pikslar" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267 -#, fuzzy -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Endre storleiken på innhaldet i biletet" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -16271,24 +12277,27 @@ msgstr "" "Klikk for å oppdatere førehandsvisinga\n" "%s%s-klikk for å tvinga oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert." -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 msgid "Pr_eview" msgstr "Før_ehandsvising" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 msgid "No selection" msgstr "Ingen utval" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatyr %d av %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 msgid "Creating preview..." msgstr "Lager førehandsvising …" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -16300,11 +12309,11 @@ msgstr "" "Klikk på pilene for å bytte om på fargane.\n" "Klikk på dei store rutene for å opne fargeveljaren." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Endre forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "Endre bakgrunnsfarge" @@ -16321,7 +12330,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for å lagra biletet" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -16329,7 +12338,7 @@ msgstr "" "Den aktive penselen.\n" "Klikk for å opne penseldialogen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -16337,7 +12346,7 @@ msgstr "" "Det aktive mønsterelementet.\n" "Klikk for å opne mønstermenyen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -16345,98 +12354,32 @@ msgstr "" "Den aktive fargeovergangen.\n" "Klikk for å opne overgangsmenyen." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 -#, fuzzy -msgid "Raise this tool" -msgstr "Løft verktøykassa på skjermen" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -#, fuzzy -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Løft verktøyet til toppen" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 -#, fuzzy -msgid "Lower this tool" -msgstr "Senk verktøyet" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -#, fuzzy -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Senk verktøyet til botnen" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy" - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Save options to..." msgstr "Lagra innstillingane til …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Restore options from..." msgstr "Gjenopprett innstillingane frå …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 msgid "Delete saved options..." msgstr "Slett lagra innstillingar …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Fel ved lagring av forvalde verktøyinnstillingar: %s" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 -#, fuzzy -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Dupliser penselen" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 -#, fuzzy -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Dupliser fargeovergangen" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 -#, fuzzy -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Dupliserer mønsterelementet" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 -#, fuzzy -msgid "Apply stored pallete" -msgstr "Legg til i paletten" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 -msgid "Apply stored font" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 -#, fuzzy -msgid "System Language" -msgstr "_Språk:" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 -msgid "English" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 -#, fuzzy -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 +msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Ver sikker på at XML-filene for menyen er korrekt installerte." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" @@ -16445,193 +12388,169 @@ msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Basisbilete ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -#, fuzzy -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Kople strøka saman" +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +msgid "Reorder path" +msgstr "Reorganiser bane" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 +msgid "Empty Path" +msgstr "Tom bane" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Opna dialog for val av pensel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Opna dialog for val av mønsterelement" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Opna dialog for val av fargeovergang" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 +msgid "Reverse" +msgstr "Reverser" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for palettval" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Opna dialogen for skriftval" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (prøv %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»." + #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -#, fuzzy -msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -#, fuzzy -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 msgid "Pixel" msgstr "piksel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Pick only" msgstr "Bare vis farge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Set foreground color" msgstr "Vel forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "Set background color" msgstr "Vel bakgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "Add to palette" msgstr "Legg til i paletten" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-scale" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 +msgid "Black & white" +msgstr "Svart/kvit" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 +msgid "Fancy" +msgstr "Fancy" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 +msgid "GIMP help browser" +msgstr "GIMP hjelplesar" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202 +msgid "Web browser" +msgstr "Nettlesar" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 msgid "Linear histogram" msgstr "Lineært histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-scale" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisk histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Current status" msgstr "Status nå" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Description" msgstr "Beskriving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Icon & text" msgstr "Ikon og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Icon & desc" msgstr "Ikon og beskr" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 msgid "Status & text" msgstr "Status og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270 msgid "Status & desc" msgstr "Status og beskr." -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -#, fuzzy -msgctxt "tab-style" -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 +msgid "Normal window" +msgstr "Normalvindauge" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:332 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk " -"ikkje med alt." +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 +msgid "Utility window" +msgstr "Bruksvindauge" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:343 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noe som helst." +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 +msgid "Keep above" +msgstr "Alltid øvst" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:407 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 +msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgstr "Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk ikkje med alt." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 +#, c-format +msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgstr "Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noe som helst." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16641,21 +12560,24 @@ msgstr "" "lagrar indekserte fargekart feil.\n" "Støtter derimot gråtonekart." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Feil ved skriving til XCF-fila: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Kunne ikkje søke i XCF-fila %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 +#: ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-bilete" @@ -16679,318 +12601,41 @@ msgstr "Lagrar «%s» …" msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Feil under lagringa av XCF-fila %s" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "fuzzy" -msgstr "" - -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "round" -msgstr "Rund" - #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag teikningar eller rediger foto" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" -msgstr "Biletbehandlar" +msgstr "Bilethandterar" -#: ../tools/gimp-remote.c:64 +#: ../tools/gimp-remote.c:65 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "Bruk bare ein køyrande GIMP, ikkje start ein ny." -#: ../tools/gimp-remote.c:69 +#: ../tools/gimp-remote.c:70 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Kontroller om GIMP køyrer og avslutt." -#: ../tools/gimp-remote.c:75 +#: ../tools/gimp-remote.c:76 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "Skriv ut X-vindaugeID for verktøyvindauget i GIMP, og avslutt" -#: ../tools/gimp-remote.c:81 +#: ../tools/gimp-remote.c:82 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "Start GIMP utan å vise oppstartvindauget" -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Kunne ikkje kople til GIMP" -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Forsikra deg om at verktøykassa er synleg!" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje starta «%s»: %s" -#~ msgid "New brush" -#~ msgstr "Ny pensel" - -#~ msgid "_Aspect" -#~ msgstr "_Aspekt" - -#~ msgid "Sample Merged" -#~ msgstr "Flett saman synlege" - -#~ msgid "T_ools" -#~ msgstr "Verk_tøy" - -#~ msgid "Open the tools dialog" -#~ msgstr "Opna verktøydialogen" - -#~ msgid "Remove dangling entries" -#~ msgstr "Fjerner hengande oppføringar" - -#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" -#~ msgstr "Kopier det valde området til ein namngitt buffer" - -#~ msgid "Fill with P_attern" -#~ msgstr "Fyll med _mønsterelement" - -#~ msgid "Save error log" -#~ msgstr "Lagra feilloggen" - -#~ msgid "Save selection" -#~ msgstr "Lagra utvalet" - -#~ msgid "Save as _Template..." -#~ msgstr "Lagra som _mal …" - -#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -#~ msgstr "" -#~ "Lagra ein kopi av dette biletet med eit anna namn utan å endra nåverande " -#~ "namn på biletet" - -#~ msgid "Rescan font list" -#~ msgstr "Last skrifttypane på nytt" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Ny fargeovergang" - -#~ msgid "Te_xt to Selection" -#~ msgstr "Te_kst til utval" - -#~ msgid "_Text to Selection" -#~ msgstr "_Tekst til utval" - -#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -#~ msgstr "Bytt ut utvalet med omrisset av tekstlaget" - -#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -#~ msgstr "Legg omrisset av tekstlaget til det aktive utvalet" - -#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#~ msgstr "Trekk omrisset av tekstlaget frå det aktive utvalet" - -#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#~ msgstr "Lag snitt melom omrisset av tekstlaget og det aktive utvalet" - -#~ msgid "Set Opacity" -#~ msgstr "Set dekkevne" - -#~ msgid "Delete color" -#~ msgstr "Slett farge" - -#~ msgid "New palette" -#~ msgstr "Ny palett" - -#~ msgid "New pattern" -#~ msgstr "Nytt mønsterelement" - -#~ msgid "select|_All" -#~ msgstr "Vel _alt" - -#~ msgid "select|_None" -#~ msgstr "Vel _ingen" - -#~ msgid "Edit the selected template" -#~ msgstr "Rediger den valde malen" - -#~ msgid "Reset Tool Options" -#~ msgstr "Tilbakestill verktøyinnstillingane" - -#~ msgid "R_aise Tool" -#~ msgstr "_Løft verktøyet" - -#~ msgid "Raise tool" -#~ msgstr "Løft verktøyet" - -#~ msgid "Ra_ise to Top" -#~ msgstr "L_øft verktøyet til toppen" - -#~ msgid "L_ower Tool" -#~ msgstr "_Senk verktøyet" - -#~ msgid "Lo_wer to Bottom" -#~ msgstr "Senk til _botn" - -#~ msgid "_Reset Order & Visibility" -#~ msgstr "_Tilbakestill rekkefølgje og visinga" - -#~ msgid "_Show in Toolbox" -#~ msgstr "_Vis i verktøykassa" - -#~ msgid "New path..." -#~ msgstr "Ny bane …" - -#~ msgid "_New Path" -#~ msgstr "_Ny bane" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Snitt" - -#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -#~ msgstr "Gjer at GIMP vil vise snarvegstastar i menyar." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " -#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " -#~ "effects." -#~ msgstr "" -#~ "Gjer at samlevindauga (verktøy og palettar) vil følgje det aktive " -#~ "biletvindauget. Dei fleste vindaugehandterarane vil halde samlevindauget " -#~ "over biletvindauget, men kan også ha andre tilleggseffektar." - -#~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." -#~ msgstr "" -#~ "Vindaugetype for verktøykassa. Dette kan påverka korleis " -#~ "vindaugehandteraren set opp og handterer vindauget for verktøykassa." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " -#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " -#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " -#~ "be appended to the command with a space separating the two." -#~ msgstr "" -#~ "Bestemmer kva for ekstern nettlesar som skal brukast. Dette kan vere ein " -#~ "absolutt filstig eller namnet på ei køyrbar fil i søkestigen. Dersom " -#~ "kommandoen inneheld «%s» vil han bli erstatta av URL, elles vil URL bli " -#~ "lagt til kommandoen med eit mellomrom mellom dei to." - -#~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Fjern flytande utval" - -#~ msgid "Reposition layer" -#~ msgstr "Flytt lag" - -#~ msgid "Reposition channel" -#~ msgstr "Flytt kanalen" - -#~ msgid "Reposition path" -#~ msgstr "Flytt banen" - -#, fuzzy -#~| msgid "Anchor floating selection" -#~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Forankre det flytande utvalet" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove floating selection" -#~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Forankre det flytande utvalet" - -#~| msgid "Rectangle Select" -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rectangle Select" -#~ msgstr "Rektangelutval" - -#~| msgid "Ellipse Select" -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Ellipse Select" -#~ msgstr "Ellipseutval" - -#~| msgid "Bucket Fill" -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Bucket Fill" -#~ msgstr "Fyll" - -#~ msgid "plural|percent" -#~ msgstr "plural|prosent" - -#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -#~ msgstr "Vis meny_snarvegtastar" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Nettlesar" - -#~ msgid "_Web browser to use:" -#~ msgstr "_Nettlesar som skal brukast:" - -#~ msgid "Hint for other _docks:" -#~ msgstr "_Andre vindauge:" - -#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -#~ msgstr "" -#~ "Verktøykassa og andre samlevindauge vil følgje det aktive biletvindauget" - -#~ msgid "quality|Low" -#~ msgstr "quality|Låg" - -#~ msgid "quality|High" -#~ msgstr "quality|Høg" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Ikkje lagra" - -#~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-tom" - -#~ msgid "grayscale-empty" -#~ msgstr "gråtone-tom" - -#~ msgid "grayscale" -#~ msgstr "gråtone" - -#~ msgid "indexed-empty" -#~ msgstr "indeksert-tom" - -#~ msgid "indexed" -#~ msgstr "indeksert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." - -#~ msgid "tool|_Zoom" -#~ msgstr "_Lupe" - -#~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " -#~ "use the automatic hinter" -#~ msgstr "" -#~ "For å vere på den sikre sida, kan du få GIMP til å tydeleggjere " -#~ "skriftteikna uansett om «hint» er tilgjengeleg frå skrifttypen eller " -#~ "ikkje." - -#~ msgid "Force auto-hinter" -#~ msgstr "Tving automatiske hint" - -#~ msgid "Empty Channel" -#~ msgstr "Tøm kanalen" - -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" - -#~ msgid "Pixel dimensions:" -#~ msgstr "Pikseldimensjonar:" - -#~ msgid "Empty Layer" -#~ msgstr "Tomt lag" - -#~ msgid "Empty Path" -#~ msgstr "Tom bane"