Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2019-03-30 14:34:50 +01:00
parent 9dabad4cb9
commit 5ab08b72a9
1 changed files with 97 additions and 90 deletions

187
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -10599,7 +10599,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%%s”: wiersz jest dłuższy niż %s znaków."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@ -12604,12 +12604,12 @@ msgstr "Wykonanie procesu potomnego „%s” się nie powiodło (%s)"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pl"
#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania „%s”: %s"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@ -12618,7 +12618,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz "
"migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@ -12627,22 +12627,22 @@ msgstr ""
"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu "
"„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania."
@ -12874,38 +12874,38 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Zaznaczenie prostokątne"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zmiękczone zaznaczenie prostokątne"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Zaznaczenie z kanału alfa"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:454
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanał %s na zaznaczenie"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Różdżka"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:553
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:592
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
@ -13202,7 +13202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
#: ../app/core/gimpdrawable.c:528 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
@ -13212,7 +13212,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyszczenie"
@ -13230,11 +13230,11 @@ msgstr "Oderwane zaznaczenie"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do wypełnienia"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
@ -13288,42 +13288,63 @@ msgstr "Przekształcenie"
msgid "Output type"
msgstr "Typ wyjścia"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
msgid "Feather edges"
msgstr "Zmiękczanie krawędzi"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Zmiękczanie krawędzi wypełnienia"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Promień zmiękczania"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Wypełnienie kolorem pierwszoplanowym"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Wypełnienie kolorem tła"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Wypełnienie białym kolorem"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Wypełnienie przezroczystością"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Wypełnienie deseniem"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Wypełnienie pełnym kolorem"
@ -14054,7 +14075,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
#: ../app/core/gimplayermask.c:228
#: ../app/core/gimplayermask.c:270
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
@ -14126,17 +14147,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
#: ../app/core/gimplayermask.c:76
#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Przesunięcie maski warstwy"
#: ../app/core/gimplayermask.c:77
#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska warstwy na zaznaczenie"
#: ../app/core/gimplayermask.c:152
#: ../app/core/gimplayermask.c:194
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy."
@ -14145,20 +14166,20 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy."
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Zaznaczenie przezroczystych pikseli zamiast szarych"
#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Próg wykrycia kresek rysunku"
#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Próg do wykrycia konturu (wyższe wartości będą zawierały więcej pikseli)"
#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Maksymalny rozmiar powiększenia"
#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Maksymalna liczba pikseli dodanych pod kreskami rysunku"
@ -14655,7 +14676,7 @@ msgstr ""
msgid "Color profile"
msgstr "Profil kolorów"
#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Fill type"
msgstr "Typ wypełnienia"
@ -17893,7 +17914,7 @@ msgstr "Wybrana warstwa: „%s”"
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
@ -19302,8 +19323,8 @@ msgstr "Klonowanie"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych deseni dla tego narzędzia."
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@ -19398,12 +19419,6 @@ msgstr "MyBrush"
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
msgid "Base Opacity"
msgstr "Krycie bazowe"
@ -19632,7 +19647,7 @@ msgid "No erasing effect"
msgstr "Bez efektu wycierania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
@ -20100,7 +20115,7 @@ msgstr "Progowanie próbki"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Przezroczysta próbka"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Sąsiedzi po przekątnej"
@ -21328,34 +21343,34 @@ msgstr "_Kontrast"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako poziomy"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Fill selection"
msgstr "Wypełnienie zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Który obszar ma zostać wypełniony"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Umożliwia wypełnianie całkowicie przezroczystych obszarów"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
"Powoduje ustalanie wypełnianego obszaru na podstawie wszystkich widocznych "
"warstw"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Traktuje piksele sąsiadujące po przekątnej jako połączone"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@ -21365,61 +21380,61 @@ msgstr ""
"zobaczyć próg) lub na granicach kresek rysunku. Wyłączenie wygładzania "
"wypełni cały obszar równomiernie."
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Progowanie"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksymalna różnica kolorów"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Obraz źródłowy do obliczania kresek rysunku"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
msgid "Maximum gap length"
msgstr "Maksymalna długość luki"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "Maksymalna luka (w pikselach) w kreskach rysunku, jaką można zamknąć"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
msgid "Fill by"
msgstr "Wypełnienie"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kryterium używane do ustalania podobieństwa kolorów"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Typ wypełnienia (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Uwzględniany obszar (%s)"
#. Similar color frame
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Wykrywanie kresek rysunku"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
msgid "(computing...)"
msgstr "(obliczanie…)"
@ -21451,12 +21466,12 @@ msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:699 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:832
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:841
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
@ -23210,18 +23225,10 @@ msgstr "Klon _bezszwowy"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Klonowanie obiektu pierwszoplanowego"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
msgid "Feather edges"
msgstr "Zmiękczanie krawędzi"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Zmiękczanie krawędzi zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Promień zmiękczania"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
@ -24852,7 +24859,7 @@ msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Otwórz system śledzenia błędów"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
@ -24860,27 +24867,27 @@ msgstr ""
"program GIMP:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Skopiuj informacje o błędzie do schowka klikając: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Otwórz system śledzenia błędów w przeglądarce klikając: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Utwórz konto, jeśli jeszcze go nie masz."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Wklej tekst ze schowka do nowego zgłoszenia błędu."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@ -24968,13 +24975,13 @@ msgstr "Nieznany błąd systemu Microsoft Windows."
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "Program GIMP uległ awarii z błędem krytycznym: %s"
#. First error. Let's just display it.
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "Wystąpił błąd programu GIMP: %s"
@ -24982,12 +24989,12 @@ msgstr "Wystąpił błąd programu GIMP: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie"