mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
This commit is contained in:
parent
29e9f01ada
commit
59f1cf2f8d
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2004-11-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-11-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
|
||||
|
|
389
po-libgimp/ru.po
389
po-libgimp/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-15 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 00:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Выбор кисти"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "Выбрать..."
|
||||
|
||||
|
@ -125,8 +125,7 @@ msgstr "%s может обработать только RGB или индекс
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
|
||||
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -193,20 +192,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Выбор шрифта"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
|
||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Выбор градиента"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Без"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Palette Selection"
|
||||
msgstr "Выбор шаблона"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Выбор шаблона"
|
||||
|
||||
|
@ -214,175 +208,100 @@ msgstr "Выбор шаблона"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "процент"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
|
||||
msgid "Light Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
|
||||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
|
||||
msgid "Dark Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
|
||||
msgid "White Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
|
||||
msgid "Gray Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Only"
|
||||
msgstr "Чёрный"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d байт"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f КБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f КБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d КБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f МБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f МБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d МБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f GB"
|
||||
msgstr "%.2f ГБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ГБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d ГБ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Ошибка модуля"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Загружен"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Сбой при загрузке"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Не загружен"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
|
||||
msgid "/_Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Цвет переднего плана"
|
||||
|
@ -399,75 +318,74 @@ msgstr "/Чёрный"
|
|||
msgid "/_White"
|
||||
msgstr "/Белый"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Шкала"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенность"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Яркость"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Красный"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синий"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Альфа"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||
msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета используемая в HTML"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
||||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr "Шестнадцатиричный триплет:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -477,27 +395,24 @@ msgstr "Текущий:"
|
|||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Прежний:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Выбрать каталог"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Выбрать файл"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Килобайты"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Megabytes"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Мегабайты"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gigabytes"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Гигабайты"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
|
@ -508,26 +423,11 @@ msgstr "Перезаписываемый"
|
|||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. toggle button to (des)activate the instant preview
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "Просмотр"
|
||||
msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -561,59 +461,55 @@ msgstr "Сбросить"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимый"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 libgimpwidgets/gimpstock.c:157
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между буквами"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между строками"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Изменить размер"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Масштабировать"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:269
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Кадрировать"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:286
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "Преобразовать"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "Повернуть"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Наклонить"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Дополнительно..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Выбор единиц"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Множитель"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -621,101 +517,99 @@ msgstr ""
|
|||
"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это "
|
||||
"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "Новое зерно"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
|
||||
msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "Перемешать"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
|
||||
msgstr "Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
|
||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Фильтр цветовой гаммы"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Гамма"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "Гамма:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Фильтр повышенной контрастности"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контрастность"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
|
||||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "Степень контрастности:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Перцепционый"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Отн. колориметрический"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Абсол. колориметрический"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:138
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:102
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:238
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:166
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Настройка цветопередачи"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:457
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Перцепционый"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:321
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Отн. колориметрический"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:325
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Абсол. колориметрический"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:331
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:460
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:334
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Файл параметров ICC"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:463
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:337
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:471
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:345
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Компенсация черных точек"
|
||||
|
||||
|
@ -723,76 +617,68 @@ msgstr "Компенсация черных точек"
|
|||
msgid "CMYK color selector"
|
||||
msgstr "Тип выбора цвета - CMYK"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Голубой"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Пурпурный"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Желтый"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Чёрный"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black _Pullout:"
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
|
||||
msgid "Black Pullout (%):"
|
||||
msgstr "Содержание черного (%):"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
|
||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:104
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
msgstr "Тип выбора цвета - треугольник"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:170
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Треугольник"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:88
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:154
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr "Акварель"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:220
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Давление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "He_x Triplet:"
|
||||
#~ msgstr "Шестнадцатиричный триплет:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Без"
|
||||
#~ msgid "Preview"
|
||||
#~ msgstr "Просмотр"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No %s in gimprc:\n"
|
||||
|
@ -810,3 +696,4 @@ msgstr "Давление"
|
|||
|
||||
#~ msgid "None (normal vision)"
|
||||
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2004-11-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-11-10 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated.
|
||||
|
|
65
po/ru.po
65
po/ru.po
|
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp.HEAD.ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:144
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
|
@ -248,22 +248,20 @@ msgid "Colormap Editor"
|
|||
msgstr "Редактор цветовой карты"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Преобразование"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:107
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:110
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Диалоги"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dockable"
|
||||
msgstr "Drawable"
|
||||
msgstr "Панель"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:116 app/dialogs/dialogs.c:152
|
||||
msgid "Document History"
|
||||
|
@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Добавить к выделению"
|
|||
|
||||
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
|
||||
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
|
||||
|
@ -624,7 +622,6 @@ msgid "_Add Color from FG"
|
|||
msgstr "Добавить цвет из основного"
|
||||
|
||||
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add color from FG"
|
||||
msgstr "Добавить цвет из основного"
|
||||
|
||||
|
@ -633,7 +630,6 @@ msgid "_Add Color from BG"
|
|||
msgstr "Добавить цвет из фона"
|
||||
|
||||
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add color from BG"
|
||||
msgstr "Добавить цвет из фона"
|
||||
|
||||
|
@ -660,9 +656,8 @@ msgid "_Opacity"
|
|||
msgstr "_Непрозрачность"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint _Mode"
|
||||
msgstr "Режим заполнения:"
|
||||
msgstr "Режим рисования"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:50
|
||||
msgid "_Tool"
|
||||
|
@ -991,7 +986,6 @@ msgid "File Open _Dialog"
|
|||
msgstr "_Диалог открытия файла..."
|
||||
|
||||
#: app/actions/documents-actions.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open image dialog"
|
||||
msgstr "Открыть изображение"
|
||||
|
||||
|
@ -1044,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:45
|
||||
msgid "_White Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Баланс белого"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:50
|
||||
msgid "_Desaturate"
|
||||
|
@ -1114,7 +1108,7 @@ msgstr "_Правка"
|
|||
|
||||
#: app/actions/edit-actions.c:62
|
||||
msgid "_Buffer"
|
||||
msgstr "_Буферы"
|
||||
msgstr "_Буфер"
|
||||
|
||||
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
|
@ -1297,9 +1291,8 @@ msgid "Op_en as Layer..."
|
|||
msgstr "Открыть как слой..."
|
||||
|
||||
#: app/actions/file-actions.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open _Location..."
|
||||
msgstr "Расположение:"
|
||||
msgstr "Открыть из _Интернет.."
|
||||
|
||||
#: app/actions/file-actions.c:86
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
|
@ -2446,7 +2439,7 @@ msgstr "Включить быструю маску"
|
|||
|
||||
#: app/actions/qmask-actions.c:60
|
||||
msgid "Toggle _Quick Mask"
|
||||
msgstr "ереключить быструю маску"
|
||||
msgstr "Переключить быструю маску"
|
||||
|
||||
#: app/actions/qmask-actions.c:70
|
||||
msgid "Mask _Selected Areas"
|
||||
|
@ -2775,9 +2768,8 @@ msgid "_Show in Toolbox"
|
|||
msgstr "Показывать подсказки"
|
||||
|
||||
#: app/actions/tools-actions.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_By Color"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
msgstr "По _цвету"
|
||||
|
||||
#: app/actions/tools-actions.c:80
|
||||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||||
|
@ -2969,9 +2961,8 @@ msgid "_Zoom"
|
|||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Padding Color"
|
||||
msgstr "Определить цвет фона:"
|
||||
msgstr "_Цвет фона"
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:73
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
|
@ -3006,9 +2997,8 @@ msgid "Display _Filters..."
|
|||
msgstr "Экранные фильтры..."
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink _Wrap"
|
||||
msgstr "Сократить окно по изображению"
|
||||
msgstr "Со_кратить окно по изображению"
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6937,10 +6927,10 @@ msgid ""
|
|||
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
|
||||
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отобажаться "
|
||||
"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отображаться "
|
||||
"только в GIMP В процессе поиска шрифтов GIMP проверяет этот каталог так же, "
|
||||
"как и системный. Используйте этот каталог в том случае, если какие-то шрифты "
|
||||
"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случях "
|
||||
"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случаях "
|
||||
"шрифты располагаются в общем каталоге."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:207
|
||||
|
@ -7341,7 +7331,7 @@ msgstr "Закрыть %s"
|
|||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
|
||||
msgid "Do_n't save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не сохранять"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9574,7 +9564,7 @@ msgstr "Пустой канал"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
|
||||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||||
|
@ -9679,9 +9669,8 @@ msgid "Color index:"
|
|||
msgstr "Номер цвета:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTML notation:"
|
||||
msgstr "Расположение:"
|
||||
msgstr "Нотация HTML:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
|
||||
msgid "Smaller Previews"
|
||||
|
@ -10317,9 +10306,9 @@ msgid "pixels/%a"
|
|||
msgstr "пикселей/%a"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpsizebox.c:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d dpi"
|
||||
msgstr "%d x %d точек растра, %s"
|
||||
msgstr "%d x %d точек растра"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpsizebox.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10366,7 +10355,7 @@ msgstr "Антиалиасинг"
|
|||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%p"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
|
||||
msgid "_Advanced Options"
|
||||
|
@ -10403,7 +10392,7 @@ msgstr "%d x %d точек растра, %s"
|
|||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dpi, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:183
|
||||
msgid "Load text from file"
|
||||
|
@ -10665,7 +10654,7 @@ msgstr "CMYK"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черно-белое"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
|
||||
msgid "Fancy"
|
||||
|
@ -10764,9 +10753,8 @@ msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
|||
msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIMP XCF image"
|
||||
msgstr "Сообщение GIMP"
|
||||
msgstr "Файл GIMP XCF"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10778,9 +10766,8 @@ msgid "Create and edit images or photographs"
|
|||
msgstr "Создание и редактирование изображений или фотографий"
|
||||
|
||||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr "Список изображений"
|
||||
msgstr "Редактор изображений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
|
||||
#~ msgstr "Меню индексированной палитры"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue