From 57a6386a3f78e8cec8da17124ffdf3b8fb142552 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 20 Oct 2023 18:41:56 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-plug-ins/uk.po | 227 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 4059d504f1..7b4e4c33f8 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-10 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-19 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/unit-editor.c:435 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:472 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 plug-ins/flame/flame.c:540 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2555 plug-ins/flame/flame.c:540 #: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1540 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1578 @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Відстань мутацій:" msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Графік поточних параметрів" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1990 plug-ins/common/plugin-browser.c:560 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1990 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 @@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 #: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:808 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:808 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" #: plug-ins/common/file-mng.c:1402 plug-ins/common/file-pcx.c:509 #: plug-ins/common/file-pcx.c:552 plug-ins/common/file-png.c:658 #: plug-ins/common/file-ps.c:1109 plug-ins/common/file-ps.c:3619 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2504 plug-ins/common/file-psp.c:2554 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 plug-ins/common/file-psp.c:2681 #: plug-ins/common/file-qoi.c:299 plug-ins/common/file-raw-data.c:515 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:457 #: plug-ins/common/file-svg.c:380 plug-ins/common/file-svg.c:809 @@ -1259,10 +1259,10 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:156 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 #: plug-ins/file-fits/fits.c:395 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #: plug-ins/common/file-xpm.c:384 plug-ins/common/file-xwd.c:484 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан #: plug-ins/common/file-xpm.c:704 plug-ins/common/file-xwd.c:720 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:775 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1334 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1543 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format @@ -2850,10 +2850,6 @@ msgstr "Короткий опис пензля" msgid "GIMP Brush" msgstr "Пензель GIMP" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:229 -msgid "GBR format does not support multiple layers." -msgstr "Для формату GBR не передбачено підтримку декількох шарів." - #: plug-ins/common/file-gegl.c:117 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" @@ -3279,20 +3275,20 @@ msgstr "Розмір_ність" msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Кількість розмірностей анімаційного пензля" -#: plug-ins/common/file-gih.c:477 +#: plug-ins/common/file-gih.c:475 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Невідповідність ширини!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:478 +#: plug-ins/common/file-gih.c:476 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Невідповідність висоти!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:525 +#: plug-ins/common/file-gih.c:523 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Показує як ґратку %d × %d на кожному шарі" -#: plug-ins/common/file-gih.c:711 +#: plug-ins/common/file-gih.c:709 msgid "Ranks:" msgstr "Кількість кадрів:" @@ -4449,7 +4445,7 @@ msgstr "Зображення Alias Pix" msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "Для формату PIX не передбачено підтримку декількох шарів." -#: plug-ins/common/file-pix.c:590 +#: plug-ins/common/file-pix.c:589 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " @@ -4458,7 +4454,7 @@ msgstr "" "Помилка при відкриванні тимчасового файла JPEG «%s» для завантаження PIX Esm " "Software: %s" -#: plug-ins/common/file-pix.c:606 +#: plug-ins/common/file-pix.c:607 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "Некоректний файл PIX Esm Software" @@ -5252,51 +5248,83 @@ msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Помилка при читання фрагмента даних тюбика" #: plug-ins/common/file-psp.c:2384 plug-ins/common/file-psp.c:2400 -#| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Помилка зчитування фрагмента позначеного" #: plug-ins/common/file-psp.c:2393 -#| msgid "invalid block size" msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Некоректний розмір фрагмента позначеного" #: plug-ins/common/file-psp.c:2417 -#| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Помилка зчитування кінця фрагмента позначеного" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2439 plug-ins/common/file-psp.c:2451 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2462 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#| msgid "Error reading block header" +msgid "Error reading extended block chunk header" +msgstr "Помилка при читанні заголовка фрагмента розширеного блока" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#| msgid "Invalid keyword chunk header" +msgid "Invalid extended block chunk header" +msgstr "Некоректний заголовок фрагмента розширеного блоку" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2461 +#| msgid "Invalid selection chunk size" +msgid "Invalid extended block chunk size" +msgstr "Некоректний розмір фрагмента розширеного блоку" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2482 +#| msgid "Error reading creator keyword data" +msgid "Error reading extended chunk grid data" +msgstr "Помилка зчитування даних ґратки розширеного фрагмента" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2508 +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading extended chunk guide data" +msgstr "Помилка при читанні розширеного фрагмента даних напрямної" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2526 +#| msgid "Invalid frame dimensions" +msgid "Invalid guide orientation" +msgstr "Некоректна орієнтація напрямної" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2540 +#| msgid "Error reading end of selection chunk" +msgid "Error reading extended block chunk" +msgstr "Помилка зчитування фрагмента розширеного блоку" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2566 plug-ins/common/file-psp.c:2578 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2589 msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Помилка під час читання фрагмента профілю кольорів" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2642 msgid "Error reading file header." msgstr "Помилка при читанні заголовка файлу." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2522 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 msgid "Incorrect file signature." msgstr "Хибна сигнатура файлу." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2536 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2663 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Непідтримувана версія формату файлу PSP %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2556 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 msgid "invalid block size" msgstr "хибний розмір блока" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2565 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2692 msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2593 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2720 msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2715 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2845 msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Експорт ще не реалізовано." @@ -6173,7 +6201,7 @@ msgstr "Помилка при читанні." msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1128 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1128 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X «гарячої точки»:" @@ -6183,7 +6211,7 @@ msgstr "" "Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому " "куті." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1142 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1142 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "_Y «гарячої точки»:" @@ -6977,11 +7005,11 @@ msgstr "" "переглядати ієрархічне представлення меню додатків. Також стане у пригоді " "для пошуку місця, куди встановлені додатки додають себе у меню." -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 msgid "Searching by name" msgstr "Триває пошук за назвою" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" @@ -6989,11 +7017,11 @@ msgstr[0] "%d розширення" msgstr[1] "%d розширення" msgstr[2] "%d розширень" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 msgid "No matches for your query" msgstr "Відповідностей не знайдено" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -7001,38 +7029,38 @@ msgstr[0] "%d модуль відповідає запиту" msgstr[1] "%d модулі відповідає запиту" msgstr[2] "%d модулів відповідає запиту" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 msgid "No matches" msgstr "Немає відповідностей" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 msgid "Plug-in Browser" msgstr "Огляд доповнень" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "Шлях у меню" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "Типи зображень" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "Дата встановлення" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:651 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "У вигляді списку" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:713 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "У вигляді дерева" @@ -8881,15 +8909,15 @@ msgstr "Не вдалося прочитати кадр %d. Ймовірно, а msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Відкрити анімацію FLIC" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" "Помилка при відкриванні тимчасового файла %s «%s» для завантаження icns: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format @@ -9088,7 +9116,7 @@ msgstr "Автор вказівника (необов'язковий)" msgid "JPEG preview" msgstr "Перегляд JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" @@ -10015,8 +10043,8 @@ msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1761 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1804 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10024,14 +10052,14 @@ msgstr "" "Помилка при відкриванні тимчасового файла %s, «%s», для завантаження " "метаданих tiff: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1880 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1995 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2192 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" @@ -10039,24 +10067,24 @@ msgstr "" "— %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2004 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2201 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. " "Рядок помилки — %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 msgid "Import from TIFF" msgstr "Імпорт TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2556 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5533 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 msgid "_Show reduced images" msgstr "Показати з_меншені зображення" @@ -10064,23 +10092,23 @@ msgstr "Показати з_меншені зображення" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2606 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обробляти зайвий канал як:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2627 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Попередньо помножена альфа" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2628 msgid "Channe_l" msgstr "_Канал" @@ -13704,45 +13732,16 @@ msgstr "Загальні параметри" msgid "Light Settings" msgstr "Параметри світла" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 -#, c-format -msgid "light-color-label-%d" -msgstr "кольорова-мітка-освітлення-%d" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 -#, c-format -msgid "light-position-label-%d" -msgstr "позиційна-мітка-освітлення-%d" - #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Позиція" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:335 -#, c-format -msgid "light-direction-label-%d" -msgstr "мітка-напрямку-освітлення-%d" - #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:353 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:358 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:363 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:387 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:421 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 -#, c-format -msgid "notify::%s" -msgstr "сповіщення::%s" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:375 -#, c-format -msgid "light-position-vbox-%d" -msgstr "позиційна-рамка-освітлення-%d" - #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 msgid "Lighting presets: " msgstr "Передвстановлення світла: " @@ -13759,11 +13758,6 @@ msgstr "Зберегти параметри фільтра" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Завантажити параметри фільтра" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1049 -#, c-format -msgid "light-hbox-%d" -msgstr "рамка-освітлення-%d" - #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" @@ -15091,11 +15085,11 @@ msgstr "Скоригувати розмір та орієнтацію сторі msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" -#: plug-ins/print/print.c:425 +#: plug-ins/print/print.c:424 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При друкуванні виникла помилка:" -#: plug-ins/print/print.c:452 +#: plug-ins/print/print.c:451 msgid "Printing" msgstr "Друк" @@ -15451,6 +15445,33 @@ msgstr "_Сканер/Камера..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Отримання даних зі сканера/камери" +#~ msgid "GBR format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Для формату GBR не передбачено підтримку декількох шарів." + +#, c-format +#~ msgid "light-color-label-%d" +#~ msgstr "кольорова-мітка-освітлення-%d" + +#, c-format +#~ msgid "light-position-label-%d" +#~ msgstr "позиційна-мітка-освітлення-%d" + +#, c-format +#~ msgid "light-direction-label-%d" +#~ msgstr "мітка-напрямку-освітлення-%d" + +#, c-format +#~ msgid "notify::%s" +#~ msgstr "сповіщення::%s" + +#, c-format +#~ msgid "light-position-vbox-%d" +#~ msgstr "позиційна-рамка-освітлення-%d" + +#, c-format +#~ msgid "light-hbox-%d" +#~ msgstr "рамка-освітлення-%d" + #~ msgid "y min fractal image delimiter" #~ msgstr "Мінімальний обмежувач за Y фрактального зображення"