From 548259564102dd81cc3edca5a9f344a6fba5ac6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Mon, 11 Oct 2021 13:29:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Icelandic translation --- po-plug-ins/is.po | 87 ++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/is.po b/po-plug-ins/is.po index 097567622d..795b175097 100644 --- a/po-plug-ins/is.po +++ b/po-plug-ins/is.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-8.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-28 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-11 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 13:28+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -1868,10 +1868,9 @@ msgid "ASCII art does not support multiple layers." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 -#, fuzzy #| msgid "Exports HEIF images" msgid "Export Image as Text" -msgstr "Flytur út HEIF-myndir" +msgstr "Flytja mynd út sem texta" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014 msgid "_Format:" @@ -2024,10 +2023,9 @@ msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:967 -#, fuzzy #| msgid "Exports HEIF images" msgid "Export Image as C-Source" -msgstr "Flytur út HEIF-myndir" +msgstr "Flytja mynd út sem C-Source" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:985 msgid "_Prefixed name:" @@ -2120,14 +2118,12 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' er ekki DICOM skrá." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "_Aggressive RLE\n" #| "(not supported by SGI)" msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." -msgstr "" -"Ý_kt RLE\n" -"(ekki stutt af SGI)" +msgstr "Yfirfærsluskipanin %s er ekki studd af GIMP." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1472 msgid "Cannot save images with alpha channel." @@ -2163,10 +2159,9 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "_Millibil:" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109 -#, fuzzy #| msgid "Radians" msgid "Radiance RGBE" -msgstr "Radíanar" +msgstr "Radiance RGBE" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 msgid "OpenEXR image" @@ -3756,16 +3751,16 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error reading block header" msgid "Error reading color block" -msgstr "Villa við að lesa haus blokkar" +msgstr "Villa við að lesa litablokk" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error reading block header" msgid "Error reading color palette" -msgstr "Villa við að lesa haus blokkar" +msgstr "Villa við lestur litaspjalds" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728 #, c-format @@ -4030,10 +4025,9 @@ msgid "Pal_ette File:" msgstr "Litas_pjaldsskrá:" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 -#, fuzzy #| msgid "Load Image from Raw Data" msgid "Export Image as Raw Data" -msgstr "Hlaða mynd inn úr RAW-myndgögnum" +msgstr "Flytja mynd út sem RAW-myndgögn" #. Image type combo #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 @@ -6339,7 +6333,7 @@ msgstr "" #. RGB Encoding Pptions #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 msgid "RGB Encoding" -msgstr "" +msgstr "RGB-kóðun" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" @@ -6397,10 +6391,10 @@ msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Get ekki búið til nýja mynd" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette." -msgstr "Villa við lestur skráar." +msgstr "Villa við lestur litaspjalds." #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:637 #, c-format @@ -6419,16 +6413,16 @@ msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "automatic pixelformat" msgid "Invalid pixel format." -msgstr "sjálfvirkt snið mynddíla" +msgstr "Ógilt snið mynddíla." #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported DXGI format (%d)" -msgstr "Óstutt pensilsnið" +msgstr "Óstutt DXGI-snið (%d)" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1092 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1131 #, c-format @@ -6536,22 +6530,22 @@ msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxmynd" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:297 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Could not create buffer to process image data." -msgstr "Get ekki opnað lög myndarinnar %d" +msgstr "Gat ekki búið biðminni til að vinna með myndgögn." #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." -msgstr "Ógildar stærðir lags: %d×%d" +msgstr "Ógildar stærðir myndar (%d×%d). Myndin gæti verið skemmd." #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not close the file" msgid "Could not create image." -msgstr "Gat ekki lokað skránni" +msgstr "Gat ekki búið til mynd." #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224 msgid "Flexible Image Transport System" @@ -6806,7 +6800,7 @@ msgstr "Flytja út forskoðun" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496 #, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "JPEG-snið styður ekki mörg lög." #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:261 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 @@ -7085,7 +7079,7 @@ msgstr "Ógild hæð: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:374 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "" +msgstr "Ógildur fjöldi litrása: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 #, c-format @@ -7198,16 +7192,16 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Óstudd bitadýpt: %d" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not read header from '%s'" msgid "Could not get image width from '%s'" -msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið breidd myndar úr '%s'" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not read color entries from '%s'" msgid "Could not get image length from '%s'" -msgstr "Gat ekki lesið litafærslur úr '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið lengd myndar úr '%s'" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664 #, c-format @@ -7249,10 +7243,10 @@ msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not create a new image: %s" -msgstr "Get ekki búið til nýja mynd" +msgstr "Get ekki búið til nýja mynd: %s" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 #, c-format @@ -7276,10 +7270,10 @@ msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not read color entries from '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'" -msgstr "Gat ekki lesið litafærslur úr '%s'" +msgstr "Gat ekki sótt litafærslur frá '%s'" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397 msgid "TIFF Channel" @@ -8203,7 +8197,7 @@ msgstr "Sýna hnitanet" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "" +msgstr "Hlaða inn safni Gfig-hluta" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 msgid "Save Gfig Drawing" @@ -8211,7 +8205,7 @@ msgstr "Vista Gfig-teikningu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855 msgid "First Gfig" -msgstr "" +msgstr "Fyrsta Gfig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Open..." @@ -8618,7 +8612,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" -msgstr "" +msgstr "Heillitaður bakgrunnur" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" @@ -11528,10 +11522,10 @@ msgid "Export metadata" msgstr "Flytja út lýsigögn" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error loading PSD file: %s" msgid "Error loading calendar. %s" -msgstr "Villa við að hlaða inn PSD-skrá: %s" +msgstr "Villa við að hlaða inn dagatali. %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957 msgid "Calendar Date:" @@ -12314,10 +12308,9 @@ msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Ná í mynd frá TWAIN gagnagjafa" #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 -#, fuzzy #| msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "Ná í mynd frá TWAIN gagnagjafa" +msgstr "Þetta hjálparforrit mun ná í mynd frá TWAIN gagnagjafa" #: ../plug-ins/twain/twain.c:204 msgid "_Scanner/Camera..."