mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
2f360ddb34
commit
50ccf34f8c
366
po/fa.po
366
po/fa.po
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP UI VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 04:01+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 17:39+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,4788,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
|
||||
|
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "نمایش یک صفحهٔ ترجیحات با قابلیتهای آ
|
|||
msgid "Show an image submenu with debug actions"
|
||||
msgstr "نمایش یک زیرفهرست تصویر با کنشهای اشکالزدایی"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:725
|
||||
#: app/main.c:719
|
||||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||||
msgstr "[پرونده|نشانی…]"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:753
|
||||
#: app/main.c:747
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
|
@ -263,20 +263,20 @@ msgstr ""
|
|||
"گیمپ نتوانست رابط کاربری گرافیکی را راهاندازی کند.\n"
|
||||
"مطمئن شوید پیکربندی صحیحی برای محیط گرافیکیتان وجود دارد."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:774
|
||||
#: app/main.c:768
|
||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||
msgstr "یک نمونهٔ دیگر از گیمپ در حال اجرا است."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:863
|
||||
#: app/main.c:857
|
||||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||||
msgstr "خروجی گیمپ. یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شود."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:864
|
||||
#: app/main.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شود)\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:881
|
||||
#: app/main.c:875
|
||||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||||
msgstr "خروجی گیمپ. میتوانید این پنجره را حداقل کنید، اما آن را نبندید."
|
||||
|
||||
|
@ -1360,475 +1360,422 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/actions/context-actions.c:255
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Set"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: تنظیم"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:259
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: تنظیم به کمینه"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:263
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: تنظیم به بیشینه"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:267
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: ۱٪ کاهش"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:271
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: ۱٪ افزایش"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:275
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:279
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ قرمز: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
msgstr "قرمز پیشزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:287
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Set"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: تنظیم"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:291
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: تنظیم به کمینه"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:295
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: تنظیم به بیشینه"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:299
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: ۱٪ کاهش"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:303
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: ۱٪ افزایش"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:307
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:311
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ سبز: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
msgstr "سبز پیشزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:319
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Set"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: تنظیم"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:323
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: تنظیم به کمینه"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:327
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: تنظیم به بیشینه"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:331
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: ۱٪ کاهش"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:335
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: ۱٪ افزایش"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:339
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:343
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
|
||||
msgstr "پیشزمینهٔ آبی: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
msgstr "آبی پیشزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Set"
|
||||
msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…"
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز"
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز"
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:363
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:367
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:371
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:375
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Red: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قرمز پسزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Set"
|
||||
msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…"
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به سبز"
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به سبز"
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:395
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:399
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:403
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:407
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Green: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سبز پسزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Background color:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Set"
|
||||
msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…"
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی"
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی"
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:427
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:431
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:435
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:439
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آبی پسزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground Select"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Set"
|
||||
msgstr "تنظیم رنگ پیشزمینه"
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:459
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:463
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:467
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:471
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پیشزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Set"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه"
|
||||
msgstr "اشباع پیشزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground Select"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Set"
|
||||
msgstr "تنظیم رنگ پیشزمینه"
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "رنگ پیشزمینه به این مقدار تنظیم شد:"
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:523
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:527
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:531
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:535
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پیشزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Set"
|
||||
msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…"
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "سبکی گزیده و پسزمینهای تنظیم کنید."
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "سبکی گزیده و پسزمینهای تنظیم کنید."
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:555
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:559
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:563
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:567
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فام پسزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Set"
|
||||
msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…"
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "سبکی گزیده و پسزمینهای تنظیم کنید."
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "سبکی گزیده و پسزمینهای تنظیم کنید."
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:587
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:591
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:595
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:599
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اشباع پسزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Set"
|
||||
msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE"
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: تنظیم"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Set to Minimum"
|
||||
msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE"
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: تنظیم به کمینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color set to:"
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Set to Maximum"
|
||||
msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE"
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: تنظیم به بیشینه"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:619
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: ۱٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:623
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Increase by 1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: ۱٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:627
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: ۱۰٪ کاهش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:631
|
||||
msgctxt "context-action"
|
||||
msgid "Background Value: Increase by 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار پسزمینه: ۱۰٪ افزایش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/context-actions.c:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8329,10 +8276,9 @@ msgid "Create a floating selection"
|
|||
msgstr "ایجاد گزینشی شناور"
|
||||
|
||||
#: app/actions/select-actions.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "Fea_ther..."
|
||||
msgstr "_پر…"
|
||||
msgstr "_پرّهکاری…"
|
||||
|
||||
#: app/actions/select-actions.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8463,11 +8409,11 @@ msgstr "ایجاد لایهای جدید با آخرین مقدارهای ا
|
|||
|
||||
#: app/actions/select-commands.c:165
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "پَرکاری گزینش"
|
||||
msgstr "پرّهکاری گزینش"
|
||||
|
||||
#: app/actions/select-commands.c:169
|
||||
msgid "Feather selection by"
|
||||
msgstr "پَرکاری گزینش به اندازهٔ"
|
||||
msgstr "پرّهکاری گزینش به اندازهٔ"
|
||||
|
||||
#. Edge lock button
|
||||
#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
|
||||
|
@ -8478,6 +8424,7 @@ msgstr "ادامهٔ نواحی _گزیده تا بیرون تصویر"
|
|||
#: app/actions/select-commands.c:182
|
||||
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنگام پرّهکاری، به عنوان اینکه اگر ناحیهٔ گزیده به برون تصویر ادامه یابد عمل میکند."
|
||||
|
||||
#: app/actions/select-commands.c:241
|
||||
msgid "Shrink Selection"
|
||||
|
@ -8716,7 +8663,7 @@ msgstr "_گشودن"
|
|||
#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226
|
||||
#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
|
||||
#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
msgstr "«%s» برای خواندن گشوده نشد: %s"
|
||||
|
@ -12323,13 +12270,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:674
|
||||
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شعاع پیشگزیدهٔ پرّهکاری را برای محاورهٔ «پرّهکاری گزینش» تنظیم میکند."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:677
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
|
||||
"'Feather Selection' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تنظیم پیشگزیدهٔ «ادامهٔ ناحیههای گزیده به برون تصویر» را برای محاورهٔ «پرّهکاری "
|
||||
"گزینش» تنظیم میکند."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:681
|
||||
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
|
||||
|
@ -12503,62 +12452,44 @@ msgid "Picked reference object"
|
|||
msgstr "شیء ناقص"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Align top edge of target"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the left"
|
||||
msgstr "ردیف کردن با لبهٔ چپ هدف"
|
||||
msgstr "تراز کردن به چپ"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Flip horizontally"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Center horizontally"
|
||||
msgstr "وسط کردن افقی تصویر"
|
||||
msgstr "وسط کردن افقی"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Align top edge of target"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the right"
|
||||
msgstr "ردیف کردن با لبهٔ راست هدف"
|
||||
msgstr "تراز کردن به راست"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Align center of target"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the top"
|
||||
msgstr "ردیف کردن با لبهٔ بالای هدف"
|
||||
msgstr "تراز کردن به بالا"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Flip vertically"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Center vertically"
|
||||
msgstr "وسط کردن عمودی تصویر"
|
||||
msgstr "وسط کردن عمودی"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Align top edge of target"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the bottom"
|
||||
msgstr "ردیف کردن با پایین هدف"
|
||||
msgstr "تراز کردن به پایین"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Distribute anchor points horizontally evenly"
|
||||
msgstr "توزیع اهداف به طور مساوی در راستای افق"
|
||||
msgstr "توزیع برابر نقاط لنگر در راستای افق"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Distribute anchor points vertically evenly"
|
||||
msgstr "توزیع اهداف به طور مساوی در راستای عمود"
|
||||
msgstr "توزیع برابر نقاط لنگر در راستای عمود"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12602,7 +12533,7 @@ msgstr "نرم"
|
|||
#: app/core/core-enums.c:134
|
||||
msgctxt "channel-border-style"
|
||||
msgid "Feathered"
|
||||
msgstr "پردار"
|
||||
msgstr "پرّهکاری شده"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:170
|
||||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
|
@ -12620,11 +12551,9 @@ msgid "RGB (0..255)"
|
|||
msgstr "آرجیجی (۰..۲۵۵)"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Grayscale"
|
||||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
msgid "Grayscale (%)"
|
||||
msgstr "_بیرنگ"
|
||||
msgstr "خاکستری (٪)"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:174
|
||||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
|
@ -12667,10 +12596,9 @@ msgid "Keep embedded profile"
|
|||
msgstr "نگه داشتن نمایهٔ توکار"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||||
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
|
||||
msgstr "تبدیل تصویر به بیرنگ"
|
||||
msgstr "تبدیل به sRGB توکار یا نمایهٔ خاکستری"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:212
|
||||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||||
|
@ -13896,31 +13824,37 @@ msgstr "از «%s» میگذریم: نگارش قرارداد گیمپ غلط
|
|||
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:64
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:65
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "سفارشی"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:74
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||
msgstr "پیشز به پسز (RGB)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:82
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FG to BG (Hardedge)"
|
||||
msgstr "پیشز به پسز (RGB)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:90
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:91
|
||||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||||
msgstr "پیشز به پسز (HSV پادساعتگرد)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:98
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:99
|
||||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||||
msgstr "پیشز به پسز (HSV ساعتگرد)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:106
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:107
|
||||
msgid "FG to Transparent"
|
||||
msgstr "پیشز به شفاف"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "FG to Transparent"
|
||||
msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
|
||||
msgstr "پیشز به شفاف"
|
||||
|
||||
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
|
||||
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
|
||||
#. * the operation.
|
||||
|
@ -14384,10 +14318,9 @@ msgid "Channel cannot be lowered more."
|
|||
msgstr "نمیتوان کانال را از این پایینتر برد."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Feather Channel"
|
||||
msgstr "پَرکاری گزینش"
|
||||
msgstr "پرّهکاری کانال"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpchannel.c:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14710,12 +14643,11 @@ msgstr "حذف لبههای ناصاف"
|
|||
#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
|
||||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88
|
||||
msgid "Feather edges"
|
||||
msgstr "پَر کاری لبهها"
|
||||
msgstr "پرّهکاری لبهها"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable feathering of fill edges"
|
||||
msgstr "بزرگ کردن گزینش"
|
||||
msgstr "به کار انداختن پرّهکاری لبههای رنگآمیزی"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86
|
||||
|
@ -14727,9 +14659,8 @@ msgstr "ش_عاع"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
|
||||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radius of feathering"
|
||||
msgstr "ش_عاع"
|
||||
msgstr "شعاع پرّهکاری"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15952,7 +15883,7 @@ msgstr "قلمضربهای کردن گزینش"
|
|||
#: app/core/gimpselection.c:192
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Feather Selection"
|
||||
msgstr "پَرکاری گزینش"
|
||||
msgstr "پرّهکاری گزینش"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpselection.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18647,16 +18578,12 @@ msgstr "مقیاس کردن مسیرهای درونریخته"
|
|||
|
||||
#. Feather Selection Dialog
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feather Selection"
|
||||
msgid "Feather Selection Dialog"
|
||||
msgstr "پَرکاری گزینش به اندازهٔ"
|
||||
msgstr "محاورهٔ پرّهکاری گزینش"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feather edges"
|
||||
msgid "Feather radius:"
|
||||
msgstr "ش_عاع"
|
||||
msgstr "شعاع پرّهکاری:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
|
||||
|
@ -22903,21 +22830,16 @@ msgid "Smooth edges"
|
|||
msgstr "لبههای نرم"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "پَر کاری لبهها"
|
||||
msgstr "پرّهکاری"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feather edges"
|
||||
msgid "Feather radius X"
|
||||
msgstr "ش_عاع"
|
||||
msgstr "شعاع افقی پرّهکاری"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feather edges"
|
||||
msgid "Feather radius Y"
|
||||
msgstr "ش_عاع"
|
||||
msgstr "شعاع عمودی پرّهکاری"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24188,7 +24110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"در صورت حذف این چند واژهٔ غلط، به شکیل، ثابت و جامعتر ساختن\n"
|
||||
"پاراگراف شعر از لحاظ دوری از قافیههای اضافه کمک میشود."
|
||||
|
||||
#: app/text/gimpfontfactory.c:400
|
||||
#: app/text/gimpfontfactory.c:393
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some fonts failed to load:\n"
|
||||
|
@ -26860,9 +26782,8 @@ msgid "Cloning the foreground object"
|
|||
msgstr "در حال شبیهسازی «%s»…"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable feathering of selection edges"
|
||||
msgstr "بزرگ کردن گزینش"
|
||||
msgstr "به کار انداختن پرّهکاری لبههای گزینش"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
|
@ -28493,17 +28414,14 @@ msgid "K:"
|
|||
msgstr "ه:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Module Folders"
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Profile:"
|
||||
msgstr "نمایه"
|
||||
msgstr "نمایه:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "No Profile"
|
||||
msgstr "نمایه"
|
||||
msgstr "بدون نمایه"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30559,18 +30477,18 @@ msgstr "گونهٔ صفت نامعتبر «%s»"
|
|||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
|
||||
#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
|
||||
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
|
||||
msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ الگوی «%s»: پرونده ناقص به نظر میرسد."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
|
||||
#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||
msgstr "دادههای یوتیاف-۸ نامعتبر در پروندهٔ «%s»."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
|
||||
#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Reverting to '%s' failed:\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue