mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
82789d469c
commit
50a1fd6ed3
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-21 18:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 10:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 20:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 14:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Povadi kozo (C)"
|
|||
#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:241
|
||||
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2662 plug-ins/flame/flame.c:540
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:540
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "_Navpične"
|
|||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1555
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1866 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1863 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:159
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1871
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:478
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
|
||||
|
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
|
|||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1812 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1809 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
|||
msgstr "Uvozi iz PDF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2663
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Uvozi"
|
||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Plasti kot strani ( %s)"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1337 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1410
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1508 plug-ins/common/file-ps.c:2080
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Stran %d"
|
||||
|
@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1805
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
|
||||
"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1846
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -7346,11 +7346,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so "
|
||||
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2091
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2088
|
||||
msgid "Export Image as PSD"
|
||||
msgstr "Izvozi sliko kot PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2096
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2093
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duotone color space information from the original\n"
|
||||
"imported image will be used."
|
||||
|
@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. "
|
||||
"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:457
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
||||
|
||||
|
@ -7600,16 +7600,16 @@ msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
|||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:469
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
|
@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. "
|
||||
"Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
|
@ -7628,32 +7628,32 @@ msgstr ""
|
|||
"v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno "
|
||||
"sliko."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||
msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||
msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||
|
@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden "
|
||||
"bo parameter min-is-white"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||
|
@ -7679,7 +7679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej "
|
||||
"množena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||
|
@ -7690,74 +7690,89 @@ msgstr ""
|
|||
"nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi "
|
||||
"dodatni kanal ne vnaprej množena alfa."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1076
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||
msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1134
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||
msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi"
|
||||
|
||||
#. no res unit tag
|
||||
#. old AppleScan software produces these
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
|
||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi"
|
||||
|
||||
#. xres but no yres
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362
|
||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||
msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1422
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1379
|
||||
msgid "Invalid image resolution info, using default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavni podatki o ločljivosti slike, uporabljena bo privzeta vrednost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||
msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567
|
||||
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
|
||||
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
|
||||
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
|
||||
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
|
||||
msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1594
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Kanal TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje "
|
||||
"okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1791
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2103
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2300
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2112
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2309
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2658
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2685
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
||||
|
||||
|
@ -7765,23 +7780,23 @@ msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
|||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2742
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2759
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2763
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2764
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "Kana_l"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue