Updated italian translation

svn path=/trunk/; revision=23417
This commit is contained in:
Marco Ciampa 2007-08-30 16:49:56 +00:00
parent 3cb33d8721
commit 4f2f6d15b8
2 changed files with 80 additions and 83 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2007-08-28 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>
* de.po: Bugfix and minor changes for German translation.

View File

@ -6,45 +6,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-19 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 19:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviga..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:723
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -148,115 +148,115 @@ msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote"
msgid "_Start Server..."
msgstr "Avvia _server..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
msgid "_User Manual"
msgstr "Manuale _utente"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
msgid "_Buttons"
msgstr "P_ulsanti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_Misc"
msgstr "_Varie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Patterns"
msgstr "_Motivi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Utilities"
msgstr "_Utilità"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Temi per pagine _web"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Bagliore _alieno"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Motivo in _bassorilievo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classico gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa a _logotipo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "An_imation"
msgstr "An_imazioni"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Animators"
msgstr "_Animatori"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistici"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
msgid "_Blur"
msgstr "_Sfocature"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Decor"
msgstr "_Decorazioni"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
msgid "_Effects"
msgstr "_Effetti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "En_hance"
msgstr "_Miglioramenti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Luci e ombre"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
msgid "S_hadow"
msgstr "_Ombre"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
msgid "_Render"
msgstr "_Render"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
msgid "_Alchemy"
msgstr "_Alchimia"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Rileggere tutti gli Script-Fu disponibili"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Rinfresca gli scripts"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@ -1275,7 +1275,9 @@ msgstr "Aggiunge all'immagine delle macchie di caffe molto realistiche"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr "Solo scurire\n(migliore ma solo per immagini con molto bianco)"
msgstr ""
"Solo scurire\n"
"(migliore ma solo per immagini con molto bianco)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
@ -1470,45 +1472,6 @@ msgstr "Righe/Colonne"
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "Applica livello maschera generato"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Dimensione bordo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "Pulisci aree maschere non selezionate"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid ""
"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Crea una maschera di livello che sfuma i bordi della regione o al livello "
"alfa selezionati"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "Sfuma da %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Sfuma fino %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use growing selection"
msgstr "Utilizza selezione crescente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "S_fuma sulla maschera di livello..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo paesaggio"
@ -1612,7 +1575,7 @@ msgstr "_Congelato..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Aggiunge un bordo frastagliato all'immagine"
msgstr "Aggiunge un bordo vaporoso all'immagine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add shadow"
@ -1622,6 +1585,11 @@ msgstr "Aggiungi ombra"
msgid "Blur border"
msgstr "Sfuoca bordo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Dimensione bordo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granulosità (1 è bassa)"
@ -1633,7 +1601,7 @@ msgstr "Peso ombra (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Bordo _fuzzy..."
msgstr "Bordo _vaporoso..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
@ -2373,7 +2341,8 @@ msgstr "Angoli a_rrotondati..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
"Trasforma la mappa dei colori di una immagine usando i colori di una tavolozza specificata"
"Trasforma la mappa dei colori di una immagine usando i colori di una "
"tavolozza specificata"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
@ -3014,3 +2983,27 @@ msgstr "Opacità illuminazione"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Effetto _xach..."
#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "Applica livello maschera generato"
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "Pulisci aree maschere non selezionate"
#~ msgid ""
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Crea una maschera di livello che sfuma i bordi della regione o al livello "
#~ "alfa selezionati"
#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "Sfuma da %"
#~ msgid "Fade to %"
#~ msgstr "Sfuma fino %"
#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "Utilizza selezione crescente"
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
#~ msgstr "S_fuma sulla maschera di livello..."