mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
e875ec3fc6
commit
4b7e01f60b
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for gimp-windows-installer.
|
||||
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
|
||||
"eywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 01:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 09:42-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
|
@ -18,14 +25,14 @@ msgstr "Acordo de Licenciamento"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
|
||||
"version of Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Esta versão do GIMP requer o Windows XP com o Service Pack 3 ou uma versão "
|
||||
"Esta versão do GIMP requer o Windows XP com o Service Pack 3 ou uma versão "
|
||||
"mais recente do Windows."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
||||
|
@ -44,9 +51,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta é uma versão de desenvolvimento do instalador do GIMP. Ela não foi "
|
||||
"testada tanto quanto o instalador estável, o que pode resultar no GIMP não "
|
||||
"ser corretamente instalado. Por favor, reporte quaisquer problemas que você "
|
||||
"encontrar no bugizlla do GIMP (Installer component):%n_https://bugzilla."
|
||||
"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nVocê quer continuar com a instalação "
|
||||
"mesmo assim?"
|
||||
"encontrar no bugzilla do GIMP (Installer "
|
||||
"component)%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nVocê "
|
||||
"quer continuar com a instalação mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
|
@ -73,14 +80,14 @@ msgid ""
|
|||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O instalador detectou que seu windows não está rodando num modo de tela de "
|
||||
"32 bits por pixel. Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
|
||||
"O instalador detectou que seu Windows não está usando um modo de tela de 32 "
|
||||
"bits por pixel. Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
|
||||
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
|
||||
"da tela para 32BPP antesd e continuar."
|
||||
"da tela para 32BPP antes de continuar."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
msgstr "&Sair"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -102,7 +109,7 @@ msgstr "&Personalizar"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
||||
msgid "Compact installation"
|
||||
msgstr "Instalação Compacta"
|
||||
msgstr "Instalação compacta"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
|
@ -131,7 +138,7 @@ msgstr "Bibliotecas de execução"
|
|||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblitoecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
|
||||
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
|
||||
"execução do GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
||||
|
@ -160,29 +167,27 @@ msgstr "Suporte a scripts em Python"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite que você use plug-ins escritos na linguagem Python(necessário para "
|
||||
"algumas funcionalidades)."
|
||||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinceis MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr "Suporte a Postscript"
|
||||
msgstr "Suporte a PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos Postscript"
|
||||
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Suporte a plug-ins de 32-bit"
|
||||
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -190,20 +195,20 @@ msgid ""
|
|||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32bits.%nNecessário "
|
||||
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
|
||||
"para o suporte a Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
msgstr "Icones adicionais:"
|
||||
msgstr "Ícones adicionais:"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||
msgstr "Criar um ícone de na Área de Trabalho"
|
||||
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
msgstr "Criar um ícone de Lançamento Rápido"
|
||||
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
|
@ -216,7 +221,7 @@ msgid ""
|
|||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
|
||||
"carregar os plug-ins, tente desisntalar e re-instalar o GIMP"
|
||||
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
|
@ -227,9 +232,8 @@ msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|||
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -251,11 +255,11 @@ msgstr "Escolha as associações de arquivos"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Extenções:"
|
||||
msgstr "Extensões:"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
|
||||
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -263,7 +267,7 @@ msgid ""
|
|||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
|
||||
"nos mesos no Explorer."
|
||||
"nos mesmos no Explorer."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
|
@ -295,7 +299,7 @@ msgid ""
|
|||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
|
||||
"atualmente, e a desinstalação automatica da versão antiga falhou.%n%nPor "
|
||||
"atualmente, e a desinstalação automática da versão antiga falhou.%n%nPor "
|
||||
"favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP antes de instalar esta "
|
||||
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
|
||||
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
||||
|
@ -310,7 +314,7 @@ msgid ""
|
|||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
|
||||
"atualmente, e Instalador não pode determinar como remover a versão anterior "
|
||||
"atualmente, e Instalador não pode determinar como remover a versão anterior "
|
||||
"automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP "
|
||||
"antes de instalar esta versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e "
|
||||
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
|
||||
|
@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr "para atualizações gratuitas"
|
||||
msgstr "para atualizações gratuitas."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
|
@ -351,9 +355,8 @@ msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|||
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
||||
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
|
@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr "Configurando o suporte a plug-ins de 32bit..."
|
||||
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue