diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 6d4587b435..ee89d4a3c4 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-13 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-12-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po-libgimp/pt.po b/po-libgimp/pt.po index b53c60e98f..9af41f9535 100644 --- a/po-libgimp/pt.po +++ b/po-libgimp/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-26 01:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-26 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-13 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:45+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,11 +196,7 @@ msgstr "Selecção Gradiente" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: libgimp/gimpmiscui.c:50 -msgid "Preview" -msgstr "Antever" - -#: libgimp/gimpmiscui.c:536 +#: libgimp/gimpmiscui.c:66 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -213,10 +209,6 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "ao seu ficheiro %s." -#: libgimp/gimpmiscui.c:556 -msgid "Parameter Settings" -msgstr "Definição de Parâmetros" - #: libgimp/gimppatternmenu.c:115 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selecção Padrão" @@ -312,6 +304,11 @@ msgstr "Falha leitura" msgid "Not loaded" msgstr "Não lido" +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'." + #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 msgid "/_Foreground Color" msgstr "/Cor 1º _Plano" @@ -678,6 +675,12 @@ msgstr "Aguarela" msgid "Pressure" msgstr "Pressão" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Antever" + +#~ msgid "Parameter Settings" +#~ msgstr "Definição de Parâmetros" + #~ msgid "None (normal vision)" #~ msgstr "Nenhuma (visão normal)" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index bc891a9ce5..a28fbe0333 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-13 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-12-11 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny. diff --git a/po-plug-ins/pt.po b/po-plug-ins/pt.po index 587402e79d..862a2816b6 100644 --- a/po-plug-ins/pt.po +++ b/po-plug-ins/pt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-26 01:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-26 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-13 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,104 +21,105 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:522 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1611 plug-ins/gfig/gfig.c:2617 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1606 plug-ins/common/AlienMap.c:1149 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1152 plug-ins/gfig/gfig.c:2617 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 msgid "About" msgstr "Sobre" #. Preview #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1131 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1381 plug-ins/common/CML_explorer.c:1172 -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1224 plug-ins/common/destripe.c:572 -#: plug-ins/common/emboss.c:697 plug-ins/common/fractaltrace.c:759 -#: plug-ins/common/grid.c:654 plug-ins/common/iwarp.c:1216 -#: plug-ins/common/mapcolor.c:551 plug-ins/common/nlfilt.c:439 -#: plug-ins/common/polar.c:598 plug-ins/common/sharpen.c:522 -#: plug-ins/common/sinus.c:1039 plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 -#: plug-ins/common/tileit.c:390 plug-ins/common/waves.c:429 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:662 plug-ins/flame/flame.c:918 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2299 plug-ins/gflare/gflare.c:3220 -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1381 plug-ins/common/CML_explorer.c:1170 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:551 plug-ins/common/curve_bend.c:1244 +#: plug-ins/common/destripe.c:572 plug-ins/common/emboss.c:705 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:759 plug-ins/common/grid.c:655 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:599 +#: plug-ins/common/sharpen.c:522 plug-ins/common/sinus.c:1034 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 +#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:662 +#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/gflare/gflare.c:2299 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3220 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:926 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 msgid "Preview" msgstr "Antever" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:593 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:592 msgid "Realtime Preview" msgstr "Antever Em Tempo Real" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:600 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:599 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "Se activar esta opção a antevisão será redesenhada automaticamente" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:603 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:602 msgid "Redraw" msgstr "Redesenhar" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:609 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608 msgid "Redraw preview" msgstr "Antevisão do desenho" #. Zoom Options -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:612 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:611 msgid "Zoom Options" msgstr "Opções de Zoom" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:626 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 msgid "Undo last zoom" msgstr "Desfaz último zoom" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:634 msgid "Redo last zoom" msgstr "Refazer último zoom" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:668 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:666 msgid "_Parameters" msgstr "_Parâmetros" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:669 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parâmetros de Fractais" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 msgid "XMIN:" msgstr "XMIN:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:688 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:686 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "\"Alterar a primeira (mínima) delimitação da coordenada-x" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:694 msgid "XMAX:" msgstr "XMAX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "Altera a segunda delimitação (máxima) da coordenada x" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 msgid "YMIN:" msgstr "YMIN:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "Altera a primeira delimitação (mínima) da coordenada y" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:716 msgid "YMAX:" msgstr "YMAX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "Altera a segunda delimitação (máxima) da coordenada y" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727 msgid "ITER:" msgstr "ITER:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" @@ -126,11 +127,11 @@ msgstr "" "Altera o valor de iteração. Quanto maior, mais detalhes serão calculados e " "levará mais tempo" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -138,11 +139,11 @@ msgstr "" "Altera o valor CX (altera o aspecto do fractal, activo em todos os fractais " "excepto Mandelbrot e Sierpinski)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:751 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:756 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -150,169 +151,169 @@ msgstr "" "Altera o valor CY (altera o aspecto do fractal, activo em todos os fractais " "excepto Mandelbrot e Sierpinski)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:771 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Carrega um fractal do ficheiro" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Restaura parâmetros para valores padrão" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Gravar fractal activo ao ficheiro" #. Fractal type toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:793 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 msgid "Fractal Type" msgstr "Tipo de Fractal" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:805 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:805 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 msgid "Spider" msgstr "Spider" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:871 plug-ins/common/sinus.c:885 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869 plug-ins/common/sinus.c:881 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 msgid "Co_lors" msgstr "C_ores" #. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:875 plug-ins/common/borderaverage.c:396 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:873 plug-ins/common/borderaverage.c:396 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de Cores" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:888 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:886 msgid "Number of colors:" msgstr "Número de cores:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:889 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Altera o número de cores no mapeamento" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:896 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Utilizar uniformidade de registro" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:903 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" "Utiliza uniformidade de registro para eliminar \"ligação\" no resultado" #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:909 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 msgid "Color Density" msgstr "Densidade Cores" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 plug-ins/common/compose.c:131 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 plug-ins/common/compose.c:131 #: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:926 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Altera intensidade do canal vermelho" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933 plug-ins/common/compose.c:132 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 plug-ins/common/compose.c:132 #: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:936 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Altera intensidade do canal verde" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 plug-ins/common/compose.c:133 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 plug-ins/common/compose.c:133 #: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:946 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Altera intensidade do canal azul" #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:952 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:949 msgid "Color Function" msgstr "Função Cores" #. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 plug-ins/common/AlienMap.c:1230 -#: plug-ins/common/decompose.c:126 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:959 plug-ins/common/AlienMap.c:1218 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:126 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:967 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1008 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1049 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:965 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 msgid "Cosine" msgstr "Cosseno" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:971 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1012 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1053 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:414 -#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/ps.c:2721 -#: plug-ins/common/ps.c:2733 plug-ins/common/psp.c:418 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:967 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1008 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1049 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:425 +#: plug-ins/common/align_layers.c:453 plug-ins/common/ps.c:2729 +#: plug-ins/common/ps.c:2741 plug-ins/common/psp.c:418 #: plug-ins/fits/fits.c:1011 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1017 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1058 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Utilizar função de seno para componente vermelho" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:975 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1016 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1057 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Utilizar função de cosseno para componente vermelho" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -320,15 +321,15 @@ msgstr "" "Utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função trigonométrica para " "este canal de cor" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:987 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1069 msgid "Inversion" msgstr "Inversão" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -337,27 +338,27 @@ msgstr "" "mais baixos e vice versa" #. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 plug-ins/common/AlienMap.c:1253 -#: plug-ins/common/decompose.c:127 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1000 plug-ins/common/AlienMap.c:1241 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:127 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 plug-ins/common/AlienMap.c:1276 -#: plug-ins/common/decompose.c:132 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1041 plug-ins/common/AlienMap.c:1264 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:602 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Blue" msgstr "Azul" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1082 msgid "Color Mode" msgstr "Modo Cores" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1097 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 msgid "As specified above" msgstr "Como acima especificado" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1104 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -365,91 +366,92 @@ msgstr "" "Cria um mapa de cores com as opções especificadas acima (densidade da cor/ " "função). O resultado é visível na imagem de antevisão." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1119 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplica gradiente activo à imagem final" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1131 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1126 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Cria um mapa de cores utilizando um gradiente do editor de gradientes" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1137 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Gradiente FractalExpler " -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1169 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1164 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractais" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1804 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 -#: plug-ins/common/CEL.c:498 plug-ins/common/CML_explorer.c:2127 -#: plug-ins/common/curve_bend.c:814 plug-ins/common/dicom.c:643 -#: plug-ins/common/gbr.c:542 plug-ins/common/gif.c:996 -#: plug-ins/common/gih.c:1218 plug-ins/common/gtm.c:226 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1296 plug-ins/common/pat.c:382 -#: plug-ins/common/pcx.c:580 plug-ins/common/pix.c:515 -#: plug-ins/common/png.c:984 plug-ins/common/ps.c:975 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 -#: plug-ins/common/sunras.c:510 plug-ins/common/tiff.c:1510 -#: plug-ins/common/xbm.c:992 plug-ins/common/xwd.c:530 -#: plug-ins/fits/fits.c:450 plug-ins/flame/flame.c:431 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1025 plug-ins/gfli/gfli.c:714 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2593 plug-ins/xjt/xjt.c:1273 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1712 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 +#: plug-ins/common/CEL.c:498 plug-ins/common/CML_explorer.c:2115 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1238 plug-ins/common/curve_bend.c:834 +#: plug-ins/common/dicom.c:643 plug-ins/common/gbr.c:541 +#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1217 +#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1296 +#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:580 +#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:984 +#: plug-ins/common/ps.c:975 plug-ins/common/psd_save.c:1555 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:510 +#: plug-ins/common/tiff.c:1547 plug-ins/common/xbm.c:991 +#: plug-ins/common/xwd.c:530 plug-ins/fits/fits.c:450 +#: plug-ins/flame/flame.c:431 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:714 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2591 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1819 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Falha ao escrever '%s': %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1839 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1830 msgid "Save: No filename given" msgstr "Gravar: Nome de ficheiro não especificado" #. Can't save to directory -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1846 plug-ins/gfig/gfig.c:1096 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1837 plug-ins/gfig/gfig.c:1096 msgid "Cannot save to a folder." msgstr "Não é possível gravar numa pasta." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1888 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1879 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Carregar Parâmetros Fractais" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1912 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1903 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Gravas Parâmetros Fractais" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2106 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 -#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2327 -#: plug-ins/common/curve_bend.c:866 plug-ins/common/dicom.c:293 -#: plug-ins/common/gbr.c:295 plug-ins/common/gih.c:630 -#: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:761 -#: plug-ins/common/pat.c:265 plug-ins/common/pcx.c:301 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2097 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 +#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2319 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1153 plug-ins/common/curve_bend.c:886 +#: plug-ins/common/dicom.c:293 plug-ins/common/gbr.c:294 +#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 +#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761 +#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301 #: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:487 -#: plug-ins/common/pnm.c:395 plug-ins/common/ps.c:855 -#: plug-ins/common/psd.c:1716 plug-ins/common/psp.c:1459 +#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855 +#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381 #: plug-ins/common/svg.c:241 plug-ins/common/svg.c:623 -#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:432 -#: plug-ins/common/xbm.c:719 plug-ins/common/xwd.c:383 +#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:436 +#: plug-ins/common/xbm.c:718 plug-ins/common/xwd.c:383 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 plug-ins/fits/fits.c:337 #: plug-ins/flame/flame.c:401 plug-ins/gfig/gfig.c:716 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2542 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 plug-ins/xjt/xjt.c:2533 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2541 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Incapaz de abrir '%s' para leitura: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2114 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2105 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' não é um ficheiro FractalExplorer" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2119 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2110 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' está corrompido. Secção da opção na linha %d incorrecta" @@ -593,8 +595,8 @@ msgid "E_nable Antialiasing" msgstr "Habilitar A_ntialiazing" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:436 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:621 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1063 plug-ins/common/emboss.c:546 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:844 plug-ins/common/struc.c:1287 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:844 plug-ins/common/struc.c:1296 msgid "_Depth:" msgstr "Profun_didade:" @@ -648,8 +650,8 @@ msgstr "Ajustar cor de fonte de luz" msgid "Position" msgstr "Posição" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/common/flarefx.c:741 -#: plug-ins/common/nova.c:443 plug-ins/common/papertile.c:269 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/common/flarefx.c:740 +#: plug-ins/common/nova.c:455 plug-ins/common/papertile.c:269 #: plug-ins/flame/flame.c:1176 plug-ins/gflare/gflare.c:2625 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -658,9 +660,9 @@ msgstr "_X:" msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posição X da fonte de luz em posição XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 plug-ins/common/flarefx.c:762 -#: plug-ins/common/nova.c:464 plug-ins/common/papertile.c:278 -#: plug-ins/common/svg.c:798 plug-ins/common/xbm.c:1238 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 plug-ins/common/flarefx.c:761 +#: plug-ins/common/nova.c:476 plug-ins/common/papertile.c:278 +#: plug-ins/common/svg.c:797 plug-ins/common/xbm.c:1236 #: plug-ins/flame/flame.c:1190 plug-ins/gflare/gflare.c:2629 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -949,8 +951,8 @@ msgstr "Habilitar _Antialiazing" msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Habilitar/desabilitar remoção de margens serradas (antialiasing)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 plug-ins/common/unsharp.c:671 -#: plug-ins/common/wind.c:979 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 plug-ins/common/unsharp.c:683 +#: plug-ins/common/wind.c:988 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 msgid "_Threshold:" msgstr "_Intervalo:" @@ -1003,7 +1005,7 @@ msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posição Z do objecto no espaço XYZ" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065 plug-ins/common/ps.c:2886 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065 plug-ins/common/ps.c:2893 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" @@ -1127,11 +1129,11 @@ msgstr "Aumentar zoom (tornar imagem maior)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1456 msgid "Show Preview _Wireframe" -msgstr "Exibir _Quadro de Antevisão" +msgstr "Exibir _Frame de Antevisão" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1465 msgid "Show/hide preview wireframe" -msgstr "Exibe/oculta quadro de antevisão" +msgstr "Exibe/oculta frame de antevisão" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:87 msgid "Bad colormap" @@ -1139,18 +1141,18 @@ msgstr "Mapa de cor inadequado" #. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:258 -#: plug-ins/common/dicom.c:284 plug-ins/common/gbr.c:300 -#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:635 -#: plug-ins/common/hrz.c:342 plug-ins/common/jpeg.c:768 -#: plug-ins/common/pat.c:270 plug-ins/common/pcx.c:306 +#: plug-ins/common/dicom.c:284 plug-ins/common/gbr.c:299 +#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 +#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768 +#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306 #: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:494 -#: plug-ins/common/pnm.c:400 plug-ins/common/ps.c:861 -#: plug-ins/common/psd.c:1721 plug-ins/common/sunras.c:434 -#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:437 -#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:724 +#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861 +#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:434 +#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:441 +#: plug-ins/common/wmf.c:400 plug-ins/common/xbm.c:723 #: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:433 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:321 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3318 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3317 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "A Abrir '%s'..." @@ -1173,20 +1175,20 @@ msgstr "Erro ao ler cabeçalho do ficheiro BMP de '%s'" #. Create an indexed-alpha layer to hold the image... #: plug-ins/bmp/bmpread.c:383 plug-ins/bmp/bmpread.c:391 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:399 plug-ins/common/CEL.c:296 -#: plug-ins/common/blinds.c:311 plug-ins/common/compose.c:614 +#: plug-ins/common/blinds.c:312 plug-ins/common/compose.c:614 #: plug-ins/common/decompose.c:572 plug-ins/common/dicom.c:438 -#: plug-ins/common/film.c:975 plug-ins/common/gifload.c:857 -#: plug-ins/common/hrz.c:374 plug-ins/common/jpeg.c:925 -#: plug-ins/common/pat.c:335 plug-ins/common/pcx.c:330 +#: plug-ins/common/film.c:974 plug-ins/common/gifload.c:856 +#: plug-ins/common/hrz.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:925 +#: plug-ins/common/pat.c:333 plug-ins/common/pcx.c:330 #: plug-ins/common/pcx.c:336 plug-ins/common/pix.c:374 -#: plug-ins/common/png.c:618 plug-ins/common/pnm.c:479 -#: plug-ins/common/psd.c:2107 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 +#: plug-ins/common/png.c:618 plug-ins/common/pnm.c:478 +#: plug-ins/common/psd.c:2129 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 #: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:914 -#: plug-ins/common/tiff.c:666 plug-ins/common/tile.c:263 -#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:863 +#: plug-ins/common/tiff.c:686 plug-ins/common/tile.c:263 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:862 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:463 plug-ins/fits/fits.c:506 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2444 plug-ins/sgi/sgi.c:366 -#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 +#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 msgid "Background" msgstr "Fundo" @@ -1197,23 +1199,23 @@ msgstr "Incapaz de gravar imagens com canal alfa." #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:628 #: plug-ins/common/ps.c:966 plug-ins/common/xwd.c:521 plug-ins/fits/fits.c:441 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1687 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1686 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Incapaz de operar em tipos de imagens desconhecidos." #. And let's begin the progress #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:503 -#: plug-ins/common/gbr.c:547 plug-ins/common/gif.c:1003 -#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 -#: plug-ins/common/hrz.c:471 plug-ins/common/jpeg.c:1252 -#: plug-ins/common/pat.c:387 plug-ins/common/pcx.c:541 +#: plug-ins/common/gbr.c:546 plug-ins/common/gif.c:1003 +#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:246 +#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1252 +#: plug-ins/common/pat.c:385 plug-ins/common/pcx.c:541 #: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:991 -#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/ps.c:980 +#: plug-ins/common/pnm.c:775 plug-ins/common/ps.c:980 #: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515 -#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1515 -#: plug-ins/common/xbm.c:997 plug-ins/common/xpm.c:617 +#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1552 +#: plug-ins/common/xbm.c:996 plug-ins/common/xpm.c:617 #: plug-ins/common/xwd.c:535 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:682 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:534 plug-ins/xjt/xjt.c:1692 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:534 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 #, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "A Gravar '%s'..." @@ -1231,218 +1233,214 @@ msgstr "Opções Gravação" msgid "_RLE encoded" msgstr "Codificação _RLE" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:945 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:946 msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." msgstr "/Filtros/Cores/Mapa/_Alien Map..." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1088 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1076 msgid "AlienMap: Transforming..." msgstr "AlienMap: A Transformar..." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1157 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1145 msgid "AlienMap" msgstr "AlienMap" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1161 plug-ins/common/AlienMap2.c:1151 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1202 plug-ins/common/diffraction.c:505 -#: plug-ins/common/diffraction.c:543 plug-ins/common/diffraction.c:581 -#: plug-ins/common/exchange.c:411 plug-ins/common/noisify.c:355 -#: plug-ins/common/noisify.c:362 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:625 +#: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543 +#: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409 +#: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373 msgid "_Red:" msgstr "Ve_rmelho:" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1205 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1193 msgid "Change intensity of the red channel" msgstr "Alterar intensidade do canal vermelho" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 plug-ins/common/diffraction.c:514 -#: plug-ins/common/diffraction.c:552 plug-ins/common/diffraction.c:590 -#: plug-ins/common/exchange.c:455 plug-ins/common/noisify.c:356 -#: plug-ins/common/noisify.c:363 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:637 +#: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552 +#: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453 +#: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1215 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1203 msgid "Change intensity of the green channel" msgstr "Alterar intensidade do canal verde" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1221 plug-ins/common/diffraction.c:523 -#: plug-ins/common/diffraction.c:561 plug-ins/common/diffraction.c:599 -#: plug-ins/common/exchange.c:499 plug-ins/common/noisify.c:357 -#: plug-ins/common/noisify.c:364 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:650 +#: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561 +#: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497 +#: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375 msgid "_Blue:" msgstr "A_zul:" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 msgid "Change intensity of the blue channel" msgstr "Alterar intensidade do canal azul" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1234 plug-ins/common/AlienMap.c:1257 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1280 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 msgid "_Sine" msgstr "_Seno" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1235 plug-ins/common/AlienMap.c:1258 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1281 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1269 msgid "Cos_ine" msgstr "Coss_eno" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1236 plug-ins/common/AlienMap.c:1259 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1282 plug-ins/common/tiff.c:1792 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:1831 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1241 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1229 msgid "Use sine-function for red component." msgstr "Utilizar função de seno para componente vermelho." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1243 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1231 msgid "Use cosine-function for red component." msgstr "Utilizar função de cosseno para componente vermelho." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1245 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1233 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Canal vermelho: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função " "trigonométrica" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1264 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1252 msgid "Use sine-function for green component." msgstr "Utilizar função de seno para componente verde." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1266 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1254 msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Utilizar função de cosseno para componente verde." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Canal verde: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função " "trigonométrica" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1287 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1275 msgid "Use sine-function for blue component." msgstr "Utilizar função de seno para componente azul." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1289 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1277 msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Utilizar função de cosseno para componente azul." -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1291 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Canal azul: utilizar mapeamento linear em vez de qualquer função " "trigonométrica" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1372 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1360 msgid "About AlienMap" msgstr "Sobre o AlienMap" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:953 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:954 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." msgstr "/Filtros/Cores/Mapa/Alien Map _2..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1078 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "AlienMap2: A Transformar..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1147 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1148 msgid "AlienMap2" msgstr "AlienMap2" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1193 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1194 msgid "R/H-_Frequency:" msgstr "_Frequência Verm/H:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1196 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1197 msgid "Change frequency of the red/hue channel" msgstr "Altera frequência do canal vermelho/matiz" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1203 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1204 msgid "R/H-_Phaseshift:" msgstr "_Deslocamento de fase Verm/H:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1206 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1207 msgid "Change angle of the red/hue channel" msgstr "Altera ângulo do canal vermelho/matiz" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1213 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1214 msgid "G/S-Fr_equency:" msgstr "Fr_equência Verde/S:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1216 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1217 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" msgstr "Altera frequência do canal verde/saturação" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1223 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1224 msgid "G/S-Ph_aseshift:" msgstr "Desloc_amento de fase Verde/S:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1226 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1227 msgid "Change angle of the green/saturation channel" msgstr "Altera ângulo do canal verde/saturação" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1233 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1234 msgid "B/L-Freq_uency:" msgstr "Freq_uência Az/L:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1236 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1237 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" msgstr "Altera frequência do canal do azul/luminosidade" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1243 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1244 msgid "B/L-Pha_seshift:" msgstr "Deslocamento de fa_se Az/L:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1246 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1247 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" msgstr "Altera ângulo do canal de azul/luminosidade" #. * Gray: Operation-Mode * -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1254 plug-ins/common/deinterlace.c:298 -#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:316 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298 +#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:500 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1258 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 msgid "_RGB Color Model" msgstr "Modelo de Cores _RGB" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260 msgid "_HSL Color Model" msgstr "Modelo de Cores _HSL" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1271 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272 msgid "_Modify Red/Hue Channel" msgstr "_Modifica Canal Vermelho/Matiz" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1276 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277 msgid "Use function for red/hue component" msgstr "Utiliza função para componente vermelho/matiz" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1283 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1284 msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" msgstr "Mo_difica Canal Verde/Saturação" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1289 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1290 msgid "Use function for green/saturation component" msgstr "Utiliza função para componente verde/saturação" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1296 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1297 msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" msgstr "Mod_ifica Canal Azul/Luminosidade" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1302 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1303 msgid "Use function for blue/luminance component" msgstr "Utiliza função para componente azul/luminosidade" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1394 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1395 msgid "About AlienMap2" msgstr "Sobre o AlienMap2" @@ -1464,282 +1462,282 @@ msgstr "Número de cores não suportada (%d)" msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" msgstr "Apenas uma imagem alfa indexada pode ser gravada no formato CEL" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "Keep image's values" msgstr "Manter valores da imagem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "Keep the first value" msgstr "Manter o primeiro valor" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Completar com o parâmetro k" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p por passos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p por passos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) por passos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "Delta function" msgstr "Função delta" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "Delta function stepped" msgstr "Função delta por passos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 msgid "sin^p-based function" msgstr "Função baseada em sin^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p por passos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x, -)" msgstr "Máx. (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Máx. (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Máx. (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x, -)" msgstr "Mín. (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Mín. (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Mín. (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Máx. (x+d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Máx. (x+d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Máx. (x-d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Máx. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín. (x+d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín. (x+d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín. (x-d, -), (x < 0.5))" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1590 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201 plug-ins/common/sunras.c:1590 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Utilizar valor médio" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Utilizar valor inverso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Com potência aleatória (0,10)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Com potência aleatória (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Com potência de gradiente (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplicar valor aleatório. (0.1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplicar valor aleatório. (0,2)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplicar gradiente (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Com p e aleatório (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Todo preto" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Todo cinza" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Todo branco " -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "A primeira fileira da imagem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Gradiente contínuo" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Intervalo contínuo de gradiente sem espaçamento" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Canal independente aleatório" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Partilhado aleatoriamente" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Aleatórios a partir da origem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatórios a partir da origem (partilhados)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/decompose.c:136 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:137 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:500 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:543 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:137 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:492 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:542 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/decompose.c:138 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:138 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:106 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:462 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:460 msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." msgstr "/Filtros/Renderizar/Padrão/_Explorador CML..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:744 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:742 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "CML_explorer: a evoluir..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1152 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1150 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorador da estrutura do mapa acoplado" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1212 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1210 msgid "Random Seed" msgstr "Origem Aleatória" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1223 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1221 msgid "Fix Seed" msgstr "Corrigir Origem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1234 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1232 msgid "New Seed" msgstr "Nova Origem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1256 plug-ins/common/lic.c:730 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1254 plug-ins/common/lic.c:730 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:291 msgid "_Hue" msgstr "Mati_z" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1260 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1258 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uração" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1264 plug-ins/fp/fp_gtk.c:304 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1262 plug-ins/fp/fp_gtk.c:299 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1268 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1266 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1281 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Parâmetros Independentes Canal" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1331 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1329 msgid "Initial Value:" msgstr "Valor Inicial:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1335 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1333 msgid "Zoom Scale:" msgstr "Escala Zoom:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1341 msgid "Start Offset:" msgstr "Iniciar Deslocamento:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1351 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1349 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Origem de Aleatório (apenas para Modos \"A Partir Origem\")" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1363 plug-ins/maze/maze_face.c:293 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 plug-ins/maze/maze_face.c:292 msgid "Seed:" msgstr "Origem:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1375 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "Alterar para \"A Partir Origem\" com a última Origem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1387 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1751,165 +1749,165 @@ msgstr "" "mesma (esta é a razão pela qual a imagem no desenho é diferente da da " "antevisão), e (2) todas as taxas de mutação forem iguais a zero." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1393 msgid "O_thers" msgstr "Ou_tros" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar Configurações" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1432 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 msgid "Source Channel:" msgstr "Canal Origem:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1449 plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1447 plug-ins/common/CML_explorer.c:1505 msgid "Destination Channel:" msgstr "Canal Destino:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1452 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1450 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar Parâmetros" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1461 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configurações Leitura Selectivas" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1477 plug-ins/common/CML_explorer.c:1496 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475 plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 msgid "NULL" msgstr "NULO" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 msgid "Source Channel in File:" msgstr "Canal Origem em Ficheiro:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 msgid "_Misc Ops." msgstr "Operações _Variadas" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1597 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1595 msgid "Function Type:" msgstr "Tipo Função:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1652 msgid "Composition:" msgstr "Composição:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1694 msgid "Misc Arrange:" msgstr "Arranjo Variado:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1700 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1698 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "Utilizar Área Cíclica" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1710 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1708 msgid "Mod. Rate:" msgstr "Taxa de Modulação:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1717 msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Amb.:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1728 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Distância de Difusão:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1737 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1735 msgid "# of Subranges:" msgstr "# de Sub-Áreas:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1746 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1744 msgid "P(ower Factor):" msgstr "Factor de Potência:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753 msgid "Parameter k:" msgstr "Parâmetro k:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1764 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1762 msgid "Range Low:" msgstr "Área Menor:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1773 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1771 msgid "Range High:" msgstr "Área Maior:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1785 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1783 msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Traçar o Gráfico das Configurações" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1831 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1829 msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade Canal:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1841 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1839 msgid "Mutation Rate:" msgstr "Taxa de Mutação:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1851 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1849 msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Distância Mutação:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1880 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1878 msgid "Graph of the current settings" msgstr "Representar graficamente as configurações actuais" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1888 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1886 msgid "The Graph" msgstr "O Gráfico" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1995 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1993 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2054 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2052 msgid "Save Parameters to" msgstr "Gravar Parâmetros para" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2181 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2169 plug-ins/common/channel_mixer.c:1248 #, c-format msgid "Parameters were Saved to '%s'" msgstr "Parâmetros foram Gravados para '%s'" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2187 msgid "CML File Operation Warning" msgstr "Aviso de Operação do Ficheiro CML" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2212 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2200 plug-ins/common/channel_mixer.c:1280 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"exists, Overwrite?" +"File '%s' exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"%s\n" -"existe, sobrepor?" +"Ficheiro '%s' existe.\n" +"Sobrepo-lo?" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2253 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245 msgid "Load Parameters from" msgstr "Carregar Parâmetros de" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2255 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247 msgid "Selective Load from" msgstr "Leitura Selectiva de" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2349 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2341 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Erro: não é um ficheiro de parâmetro CML." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2356 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2348 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Aviso: '%s' é um ficheiro de formato antigo." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2358 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2350 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" "Aviso: '%s' é um ficheiro de parâmetro para um CML_explorer mais recente que " "este." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2420 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2412 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros" @@ -1919,7 +1917,7 @@ msgid "Save as Text" msgstr "Gravar como Texto" #. file save type -#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:920 +#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:919 #: plug-ins/common/sunras.c:1585 msgid "Data Formatting" msgstr "Formatando Dados" @@ -1932,121 +1930,154 @@ msgstr "/Camadas/Alinhar Camadas _Visíveis..." msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Não existem camadas suficientes para alinhar." -#: plug-ins/common/align_layers.c:399 +#: plug-ins/common/align_layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinhar Camadas Visíveis" -#: plug-ins/common/align_layers.c:415 plug-ins/common/align_layers.c:443 +#. +#. * Parameter settings +#. * +#. * First set up the basic containers, label them, etc. +#. +#: plug-ins/common/align_layers.c:409 plug-ins/common/apply_lens.c:378 +#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:594 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322 +#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:722 +#: plug-ins/common/destripe.c:634 plug-ins/common/edge.c:664 +#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 +#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:683 +#: plug-ins/common/illusion.c:413 plug-ins/common/jpeg.c:1717 +#: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:269 +#: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361 +#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:330 +#: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 +#: plug-ins/common/plasma.c:323 plug-ins/common/polar.c:618 +#: plug-ins/common/randomize.c:705 plug-ins/common/ripple.c:516 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:387 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 +#: plug-ins/common/sharpen.c:581 plug-ins/common/shift.c:329 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:503 +#: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 +#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:231 +#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1072 plug-ins/common/waves.c:343 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:684 plug-ins/common/wind.c:892 +#: plug-ins/common/xpm.c:780 plug-ins/maze/maze_face.c:202 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:856 +msgid "Parameter Settings" +msgstr "Configurações Parâmetro" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:426 plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "Coleccionar" -#: plug-ins/common/align_layers.c:416 +#: plug-ins/common/align_layers.c:427 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Preencher (da esquerda para direita)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:417 +#: plug-ins/common/align_layers.c:428 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Preencher (da direita para esquerda)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:418 plug-ins/common/align_layers.c:446 +#: plug-ins/common/align_layers.c:429 plug-ins/common/align_layers.c:457 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2661 msgid "Snap to Grid" msgstr "Anexar à Grade" -#: plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: plug-ins/common/align_layers.c:433 msgid "_Horizontal Style:" msgstr "Estilo _Horizontal:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:429 +#: plug-ins/common/align_layers.c:440 msgid "Left Edge" msgstr "Extremidade Esquerda" -#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458 +#: plug-ins/common/align_layers.c:441 plug-ins/common/align_layers.c:469 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2613 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: plug-ins/common/align_layers.c:431 +#: plug-ins/common/align_layers.c:442 msgid "Right Edge" msgstr "Extremidade Direita" -#: plug-ins/common/align_layers.c:435 +#: plug-ins/common/align_layers.c:446 msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Base Ho_rizontal:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:444 +#: plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Preencher (do topo para o fundo)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:445 +#: plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Preencher (do fundo para o topo)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: plug-ins/common/align_layers.c:461 msgid "_Vertical Style:" msgstr "Estilo _Vertical:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Top Edge" msgstr "Extremidade Superior" -#: plug-ins/common/align_layers.c:459 +#: plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Bottom Edge" msgstr "Extremidade Inferior" -#: plug-ins/common/align_layers.c:463 +#: plug-ins/common/align_layers.c:474 msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Base Ver_tical:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:467 +#: plug-ins/common/align_layers.c:478 msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "_Ignorar a Camada do Fundo mesmo se Visível" -#: plug-ins/common/align_layers.c:477 +#: plug-ins/common/align_layers.c:488 msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "_Utilizar a Camada do Fundo (Invisível) como a Base" -#: plug-ins/common/align_layers.c:488 +#: plug-ins/common/align_layers.c:499 msgid "_Grid Size:" msgstr "Tamanho de _Grade:" -#: plug-ins/common/animationplay.c:240 +#: plug-ins/common/animationplay.c:239 msgid "/Filters/Animation/_Playback..." msgstr "/Filtros/Animação/Re_produzir..." -#: plug-ins/common/animationplay.c:542 +#: plug-ins/common/animationplay.c:479 msgid "Animation Playback: " msgstr "Reproduzir Animação: " #. The 'playback' half of the dialog -#: plug-ins/common/animationplay.c:561 plug-ins/common/animationplay.c:564 +#: plug-ins/common/animationplay.c:498 plug-ins/common/animationplay.c:501 msgid "Playback: " msgstr "Reproduzir: " -#: plug-ins/common/animationplay.c:594 +#: plug-ins/common/animationplay.c:530 msgid "Play/Stop" msgstr "Reproduzir/Parar" -#: plug-ins/common/animationplay.c:600 +#: plug-ins/common/animationplay.c:536 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: plug-ins/common/animationplay.c:606 +#: plug-ins/common/animationplay.c:542 msgid "Step" msgstr "Etapa" -#: plug-ins/common/animationplay.c:1312 +#: plug-ins/common/animationplay.c:1248 #, c-format msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Quadro %d de %d" +msgstr "Frame %d de %d" #: plug-ins/common/animoptimize.c:196 -msgid "/Filters/Animation/_Optimize (for GIF)" -msgstr "/Filtros/Animação/_Optimizar (para GIF)" +msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" +msgstr "/Filtros/Animação/Optimizar (para _GIF)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "/Filters/Animation/_Optimize (difference)" -msgstr "/Filtros/Animação/_Optimizar (diferença)" +msgid "/Filters/Animation/_Optimize (Difference)" +msgstr "/Filtros/Animação/_Optimizar (Diferença)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:231 msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" @@ -2060,19 +2091,19 @@ msgstr "/Filtros/Animação/_Remover Fundo" msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" msgstr "/Filtros/Animação/_Encontrar Fundo" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:470 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:473 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "A Desfazer Optimização Animação..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:473 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:476 msgid "Removing Animation Background..." msgstr "A Remover Fundo Animação..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:476 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:479 msgid "Finding Animation Background..." msgstr "A Procurar Fundo Animação..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:480 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:483 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "A Optimizar Animação..." @@ -2084,27 +2115,27 @@ msgstr "/Filtros/Efeitos Vidro/Aplicar _Lentes..." msgid "Applying lens..." msgstr "A aplicar lentes..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:368 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:369 msgid "Lens Effect" msgstr "Efeito Lente" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:380 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:389 msgid "_Keep Original Surroundings" msgstr "_Manter Limites Originais" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:392 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:401 msgid "_Set Surroundings to Index 0" msgstr "_Configurar Limites para Índice 0" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:393 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:402 msgid "_Set Surroundings to Background Color" msgstr "_Configurar Limites para Cor de Fundo" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:405 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:414 msgid "_Make Surroundings Transparent" msgstr "Tornar Li_mites Transparentes" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:423 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:432 msgid "_Lens Refraction Index:" msgstr "Índice de Refracção de _Lente:" @@ -2124,44 +2155,44 @@ msgstr "/Imagem/Cores/Auto/Ampliar _HSV" msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Ampliação Automática HSV..." -#: plug-ins/common/blinds.c:166 +#: plug-ins/common/blinds.c:167 msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." msgstr "/Filtros/Distorções/_Persianas..." -#: plug-ins/common/blinds.c:232 +#: plug-ins/common/blinds.c:233 msgid "Adding Blinds..." msgstr "A Adicionar Persianas..." #. Get the preview image and store it also set has_alpha -#: plug-ins/common/blinds.c:272 +#: plug-ins/common/blinds.c:273 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" #. Orientation toggle box -#: plug-ins/common/blinds.c:300 plug-ins/common/ripple.c:474 +#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: plug-ins/common/blinds.c:304 plug-ins/common/ripple.c:478 -#: plug-ins/common/tileit.c:433 +#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477 +#: plug-ins/common/tileit.c:431 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:479 -#: plug-ins/common/tileit.c:443 +#: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478 +#: plug-ins/common/tileit.c:441 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: plug-ins/common/blinds.c:320 plug-ins/common/fractaltrace.c:785 +#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:785 #: plug-ins/common/papertile.c:367 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparente" -#: plug-ins/common/blinds.c:339 +#: plug-ins/common/blinds.c:349 msgid "_Displacement:" msgstr "_Deslocamento:" -#: plug-ins/common/blinds.c:348 +#: plug-ins/common/blinds.c:358 msgid "_Num Segments:" msgstr "_Núm Segmentos:" @@ -2176,28 +2207,28 @@ msgstr "/Filtros/Desfocar/_Desfocar..." msgid "Blurring..." msgstr "A Desfocar..." -#: plug-ins/common/blur.c:579 +#: plug-ins/common/blur.c:580 msgid "Blur" msgstr "Desfocar" -#: plug-ins/common/blur.c:598 plug-ins/common/randomize.c:704 -#: plug-ins/common/snoise.c:507 +#: plug-ins/common/blur.c:609 plug-ins/common/randomize.c:720 +#: plug-ins/common/snoise.c:519 msgid "_Random Seed:" msgstr "O_rigem Aleatória:" -#: plug-ins/common/blur.c:607 +#: plug-ins/common/blur.c:618 msgid "R_andomization %:" msgstr "R_andomização %:" -#: plug-ins/common/blur.c:610 plug-ins/common/randomize.c:716 +#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/randomize.c:732 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Percentagem de pixeis a serem filtrados" -#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:725 +#: plug-ins/common/blur.c:630 plug-ins/common/randomize.c:741 msgid "R_epeat:" msgstr "R_epetir:" -#: plug-ins/common/blur.c:622 plug-ins/common/randomize.c:728 +#: plug-ins/common/blur.c:633 plug-ins/common/randomize.c:744 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Número de vezes para aplicar filtro" @@ -2276,31 +2307,31 @@ msgstr "I_nverter Mapa de Saliências" msgid "_Tile Bumpmap" msgstr "Mapa de Saliências em _Mosaico" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1026 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 msgid "_Bump Map:" msgstr "Ma_pa de Saliências:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1045 plug-ins/common/emboss.c:528 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:536 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimute:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1054 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevação:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1074 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 msgid "_X Offset:" msgstr "Deslocamento _X:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1084 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1091 msgid "_Y Offset:" msgstr "Deslocamento _Y:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1094 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101 msgid "_Waterlevel:" msgstr "Ní_vel d'água:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1103 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1110 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbiente:" @@ -2329,54 +2360,92 @@ msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Análise Cubo Colorido..." #. set up the dialog -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:554 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:556 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Análise Cubo Colorido" #. set up frame -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:563 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:565 msgid "Results" msgstr "Resultados" #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:587 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:589 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 #, c-format -msgid "Image dimensions: %dx%d" -msgstr "Dimensões de imagem: %dx%d" +msgid "Image dimensions: %d x %d" +msgstr "Dimensões de imagem: %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:588 -#, c-format -msgid "Uncompressed size in bytes: %d" -msgstr "Tamanho descomprimido em bytes: %d" +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 +msgid "No colors" +msgstr "Sem cores" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:591 -msgid "No colors (?)" -msgstr "Sem cores (?)" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:593 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:594 msgid "Only one unique color" msgstr "Apenas uma cor única" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:596 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Número de cores únicas: %d" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 #, c-format +msgid "Uncompressed size: %s" +msgstr "Tamanho descomprimido: %s" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:606 +#, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome Ficheiro: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:603 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:607 #, c-format -msgid "Compressed size in bytes: %u" -msgstr "Tamanho comprimido em bytes: %u" +msgid "Compressed size: %s" +msgstr "Tamanho comprimido: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:604 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:608 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Rácio de compressão (aprox.): %d para 1" +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:225 +msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." +msgstr "/Filtros/Cores/_Misturador de Canais..." + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:529 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Misturador de Canais" + +#. The preview toggle +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:567 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 +msgid "_Preview" +msgstr "_Antever" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:592 +msgid "O_utput Channel:" +msgstr "Canal de Sai_da:" + +#. The monochrome toggle +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:661 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monocromático" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:673 +msgid "Preserve _Luminosity" +msgstr "Manter _Luminosidade" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1036 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Ler Definições de Misturador de Canais" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1173 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Gravar Definições de Misturador de Canais" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1266 +msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +msgstr "Aviso de Operação do Ficheiro de Misturador de Canais" + #: plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." msgstr "/Filtros/Render/Padrão/_Xadrez..." @@ -2385,15 +2454,15 @@ msgstr "/Filtros/Render/Padrão/_Xadrez..." msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "A Adicionar Xadrez..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:303 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:304 msgid "Checkerboard" msgstr "Xadrez" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:322 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:332 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/papertile.c:289 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:289 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" @@ -2418,43 +2487,43 @@ msgstr "A Colorir..." msgid "Colorify" msgstr "Colorir" -#: plug-ins/common/colorify.c:257 plug-ins/common/colortoalpha.c:317 -#: plug-ins/common/ps.c:2706 plug-ins/common/xpm.c:455 +#: plug-ins/common/colorify.c:257 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 +#: plug-ins/common/ps.c:2714 plug-ins/common/xpm.c:455 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: plug-ins/common/colorify.c:271 +#: plug-ins/common/colorify.c:270 msgid "Custom Color:" msgstr "Cor Personalizada:" -#: plug-ins/common/colorify.c:276 +#: plug-ins/common/colorify.c:275 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Colorir Com Cor Personalizada" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:99 msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." msgstr "/Filtros/Cores/Cor para _Alfa..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:169 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:173 msgid "Removing color..." msgstr "A remover cores..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:308 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316 msgid "Color to Alpha" msgstr "Cor para Alfa" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:329 plug-ins/common/mapcolor.c:629 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:337 plug-ins/common/mapcolor.c:629 #: plug-ins/gfli/gfli.c:834 plug-ins/gfli/gfli.c:897 msgid "From:" msgstr "A partir de:" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:334 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:342 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Cor para Selector de Cor Alfa" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:346 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:354 msgid "to Alpha" msgstr "para Alfa" @@ -2475,13 +2544,13 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 +#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:455 msgid "Hue:" msgstr "Matiz:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:481 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" @@ -2611,7 +2680,7 @@ msgstr "Compor Canais" #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: plug-ins/common/compose.c:1117 +#: plug-ins/common/compose.c:1116 msgid "Channel Representations" msgstr "Representações Canais" @@ -2623,11 +2692,11 @@ msgstr "Cin_za" msgid "Re_d" msgstr "V_ermelho" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:380 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367 msgid "_Green" msgstr "_Verde" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:388 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375 msgid "_Blue" msgstr "Az_ul" @@ -2639,8 +2708,8 @@ msgstr "_Alfa" msgid "E_xtend" msgstr "E_stender" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:375 -#: plug-ins/common/edge.c:683 plug-ins/common/ripple.c:492 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374 +#: plug-ins/common/edge.c:692 plug-ins/common/ripple.c:491 msgid "_Wrap" msgstr "_Envolver" @@ -2668,27 +2737,27 @@ msgstr "Matriz convolução" msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:925 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:924 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:946 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:945 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_locamento:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:972 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:971 msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomático" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:981 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:980 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Medida-a_lfa" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:997 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:996 msgid "Border" msgstr "Margem" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1023 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1021 msgid "Channels" msgstr "Canais" @@ -2734,7 +2803,7 @@ msgstr "Utilizar Codificação Comprimento Execução de _1 byte" msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgstr "Gra_var Canal Alfa (RGBA/RGB)" -#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:420 +#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidade:" @@ -2742,154 +2811,154 @@ msgstr "Op_acidade:" msgid "/Filters/Artistic/_Cubism..." msgstr "/Filtros/Artístico/_Cubismo..." -#: plug-ins/common/cubism.c:252 +#: plug-ins/common/cubism.c:253 msgid "Cubism" msgstr "Cubismo" -#: plug-ins/common/cubism.c:264 +#: plug-ins/common/cubism.c:276 msgid "_Use Background Color" msgstr "_Utilizar Cor de Fundo" -#: plug-ins/common/cubism.c:277 +#: plug-ins/common/cubism.c:289 msgid "_Tile Size:" msgstr "_Tamanho Mosaico:" -#: plug-ins/common/cubism.c:287 +#: plug-ins/common/cubism.c:299 msgid "T_ile Saturation:" msgstr "Saturação Mosa_ico:" -#: plug-ins/common/cubism.c:341 +#: plug-ins/common/cubism.c:353 msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Transformação Cubística" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:564 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:567 msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." msgstr "/Filtros/Distorção/_Curve Bend..." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:690 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:698 msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)" msgstr "Curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado no canal ou máscara)" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1193 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1213 msgid "Curve Bend" msgstr "Curva" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1258 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1278 msgid "_Preview Once" msgstr "_Antever Uma Vez" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1267 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1287 msgid "Automatic Pre_view" msgstr "Ante_visão Automática" #. Options area, bottom of column -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1277 plug-ins/common/mosaic.c:528 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1297 plug-ins/common/mosaic.c:528 #: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2965 msgid "Options" msgstr "Opções" #. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1292 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Girar:" #. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1310 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1330 msgid "Smoo_thing" msgstr "Unif_ormizar" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1320 plug-ins/common/gqbist.c:848 -#: plug-ins/common/mosaic.c:536 plug-ins/common/ripple.c:452 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 plug-ins/common/gqbist.c:848 +#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" #. The wor_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1330 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1350 msgid "Work on Cop_y" msgstr "Trabal_har sobre Cópia" #. The curves graph -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1360 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar Curvas" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1389 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para Margem" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1373 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1393 msgid "_Upper" msgstr "_Acima" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394 msgid "_Lower" msgstr "A_baixo" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1404 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo Curva" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1408 msgid "Smoot_h" msgstr "Uni_forme" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1409 msgid "_Free" msgstr "_Livre" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1404 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1424 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1409 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1429 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copiar a curva activa para a outra margem" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 msgid "_Mirror" msgstr "_Espelhar" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1441 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Espelhar a curva activa para a outra margem" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448 msgid "S_wap" msgstr "_Trocar" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453 msgid "Swap the two curves" msgstr "Trocar as duas curvas" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1445 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465 msgid "Reset the active curve" msgstr "Redefinir a curva activa" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1462 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1482 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Ler as curvas de ficheiro" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1474 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1494 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Gravar as curvas para ficheiro" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2011 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2031 msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Ler Pontos de Curva do ficheiro" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2038 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2058 msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Gravar Pontos de Curva para ficheiro" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2936 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2957 msgid "Curve Bend..." msgstr "Curvar..." @@ -3045,7 +3114,7 @@ msgstr "Decompor" msgid "Extract Channels:" msgstr "Extrair Canais:" -#: plug-ins/common/decompose.c:1216 +#: plug-ins/common/decompose.c:1215 msgid "Decompose to _Layers" msgstr "Decompor em _Camadas" @@ -3098,7 +3167,7 @@ msgid "Overlap:" msgstr "Sobreposição:" #. attach labels -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 plug-ins/common/grid.c:853 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 plug-ins/common/grid.c:862 msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" @@ -3163,18 +3232,18 @@ msgstr "_Adaptável" msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursivo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:729 plug-ins/common/nlfilt.c:371 -#: plug-ins/common/nova.c:347 plug-ins/common/unsharp.c:653 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:705 plug-ins/gflare/gflare.c:2660 +#: plug-ins/common/despeckle.c:738 plug-ins/common/nlfilt.c:382 +#: plug-ins/common/nova.c:360 plug-ins/common/unsharp.c:665 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:714 plug-ins/gflare/gflare.c:2660 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 msgid "_Radius:" msgstr "_Raio:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:742 +#: plug-ins/common/despeckle.c:751 msgid "_Black Level:" msgstr "Nível de _Preto:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:755 +#: plug-ins/common/despeckle.c:764 msgid "_White Level:" msgstr "Nível de _Branco:" @@ -3190,13 +3259,13 @@ msgstr "A suprimir listas..." msgid "Destripe" msgstr "Supressão Listas" -#: plug-ins/common/destripe.c:636 +#: plug-ins/common/destripe.c:646 msgid "Create _Histogram" msgstr "Criar _Histograma" -#: plug-ins/common/destripe.c:653 plug-ins/common/gtm.c:585 -#: plug-ins/common/ps.c:2662 plug-ins/common/ps.c:2822 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:427 plug-ins/common/tile.c:407 +#: plug-ins/common/destripe.c:663 plug-ins/common/gtm.c:582 +#: plug-ins/common/ps.c:2670 plug-ins/common/ps.c:2829 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:408 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 msgid "_Width:" @@ -3265,29 +3334,29 @@ msgid "Displace Options" msgstr "Opções Deslocamento" #. X options -#: plug-ins/common/displace.c:289 +#: plug-ins/common/displace.c:288 msgid "_X Displacement:" msgstr "Deslocamento _X:" #. Y Options -#: plug-ins/common/displace.c:326 +#: plug-ins/common/displace.c:325 msgid "_Y Displacement:" msgstr "Deslocamento _Y:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/displace.c:371 plug-ins/common/warp.c:463 +#: plug-ins/common/displace.c:370 plug-ins/common/warp.c:462 msgid "On Edges:" msgstr "Nas Margens:" -#: plug-ins/common/displace.c:389 plug-ins/common/edge.c:693 -#: plug-ins/common/ripple.c:493 plug-ins/common/waves.c:320 +#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:702 +#: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321 msgid "_Smear" msgstr "Manc_har" -#: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:703 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 plug-ins/common/newsprint.c:425 -#: plug-ins/common/ripple.c:494 +#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:712 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 plug-ins/common/newsprint.c:412 +#: plug-ins/common/ripple.c:493 msgid "_Black" msgstr "_Preto" @@ -3332,7 +3401,7 @@ msgstr "_Diferencial" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: plug-ins/common/edge.c:667 plug-ins/common/unsharp.c:662 +#: plug-ins/common/edge.c:676 plug-ins/common/unsharp.c:674 msgid "_Amount:" msgstr "Qu_antidade:" @@ -3356,11 +3425,11 @@ msgstr "_Mapa de Saliências" msgid "_Emboss" msgstr "Sali_entar" -#: plug-ins/common/emboss.c:537 +#: plug-ins/common/emboss.c:545 msgid "E_levation:" msgstr "E_levação:" -#: plug-ins/common/emboss.c:717 plug-ins/common/sinus.c:1059 +#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1053 msgid "Do _Preview" msgstr "Fazer _Antevisão" @@ -3372,18 +3441,18 @@ msgstr "/Filtros/Distorções/Ental_har..." msgid "Engraving..." msgstr "A Entalhar..." -#: plug-ins/common/engrave.c:205 +#: plug-ins/common/engrave.c:206 msgid "Engrave" msgstr "Entalhe" -#: plug-ins/common/engrave.c:216 +#: plug-ins/common/engrave.c:228 msgid "_Limit Line Width" msgstr "_Limitar Largura Linha" -#: plug-ins/common/engrave.c:226 plug-ins/common/film.c:1229 -#: plug-ins/common/gtm.c:601 plug-ins/common/ps.c:2671 -#: plug-ins/common/ps.c:2831 plug-ins/common/smooth_palette.c:432 -#: plug-ins/common/tile.c:411 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1228 +#: plug-ins/common/gtm.c:598 plug-ins/common/ps.c:2679 +#: plug-ins/common/ps.c:2838 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 +#: plug-ins/common/tile.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" @@ -3405,165 +3474,165 @@ msgstr "Troca Cores" msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" msgstr "Antevisão: Clique Dentro para Escolher \"Da Cor\"" -#: plug-ins/common/exchange.c:377 +#: plug-ins/common/exchange.c:376 msgid "To Color" msgstr "Para Cor" -#: plug-ins/common/exchange.c:377 +#: plug-ins/common/exchange.c:376 msgid "From Color" msgstr "Da Cor" -#: plug-ins/common/exchange.c:390 +#: plug-ins/common/exchange.c:388 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Troca Cores: Para Cor" -#: plug-ins/common/exchange.c:391 +#: plug-ins/common/exchange.c:389 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Troca Cores: Da Cor" -#: plug-ins/common/exchange.c:433 +#: plug-ins/common/exchange.c:431 msgid "R_ed Threshold:" msgstr "Limite V_ermelho:" -#: plug-ins/common/exchange.c:477 +#: plug-ins/common/exchange.c:475 msgid "G_reen Threshold:" msgstr "Limite Ve_rde:" -#: plug-ins/common/exchange.c:521 +#: plug-ins/common/exchange.c:519 msgid "B_lue Threshold:" msgstr "Limite Azu_l:" -#: plug-ins/common/exchange.c:545 +#: plug-ins/common/exchange.c:543 msgid "Lock _Thresholds" msgstr "Bloquear Limi_tes" -#: plug-ins/common/film.c:248 +#: plug-ins/common/film.c:247 msgid "/Filters/Combine/_Film..." msgstr "/Filtros/Combinar/_Filme..." -#: plug-ins/common/film.c:334 +#: plug-ins/common/film.c:333 msgid "Composing Images..." msgstr "A Compor Imagens..." -#: plug-ins/common/film.c:445 plug-ins/common/guillotine.c:176 +#: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:176 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: plug-ins/common/film.c:713 +#: plug-ins/common/film.c:712 msgid "Temporary" msgstr "Temporário" -#: plug-ins/common/film.c:1108 +#: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Available Images:" msgstr "Imagens Disponíveis:" -#: plug-ins/common/film.c:1109 +#: plug-ins/common/film.c:1108 msgid "On Film:" msgstr "Sobre Filme:" -#: plug-ins/common/film.c:1193 +#: plug-ins/common/film.c:1192 msgid "_Selection" msgstr "_Selecção" #. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1485 +#: plug-ins/common/film.c:1200 plug-ins/common/film.c:1484 msgid "Film" msgstr "Filme" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1211 +#: plug-ins/common/film.c:1210 msgid "_Fit Height to Images" msgstr "A_justar Altura para Imagens" #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1245 +#: plug-ins/common/film.c:1244 msgid "Select Film Color" msgstr "Seleccionar Cor Filme" -#: plug-ins/common/film.c:1250 plug-ins/common/film.c:1299 -#: plug-ins/common/nova.c:336 +#: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1298 +#: plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "C_or:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: plug-ins/common/film.c:1258 +#: plug-ins/common/film.c:1257 msgid "Numbering" msgstr "A Numerar" -#: plug-ins/common/film.c:1277 +#: plug-ins/common/film.c:1276 msgid "Start _Index:" msgstr "_Índice Inicial:" -#: plug-ins/common/film.c:1290 +#: plug-ins/common/film.c:1289 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1294 +#: plug-ins/common/film.c:1293 msgid "Select Number Color" msgstr "Seleccionar Número Cor" -#: plug-ins/common/film.c:1308 +#: plug-ins/common/film.c:1307 msgid "At _Bottom" msgstr "No _Fundo" -#: plug-ins/common/film.c:1309 +#: plug-ins/common/film.c:1308 msgid "At _Top" msgstr "No _Topo" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1322 +#: plug-ins/common/film.c:1321 msgid "Image Selection" msgstr "Selecção Imagem" -#: plug-ins/common/film.c:1352 +#: plug-ins/common/film.c:1351 msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" msgstr "Todos os Valores são Fracções da Altura do Filme" -#: plug-ins/common/film.c:1355 +#: plug-ins/common/film.c:1354 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" -#: plug-ins/common/film.c:1373 +#: plug-ins/common/film.c:1372 msgid "Image _Height:" msgstr "_Altura Imagem:" -#: plug-ins/common/film.c:1384 +#: plug-ins/common/film.c:1383 msgid "Image Spac_ing:" msgstr "Espaçamento _Imagem:" -#: plug-ins/common/film.c:1402 +#: plug-ins/common/film.c:1401 msgid "_Hole Offset:" msgstr "Deslocamento _Orifício:" -#: plug-ins/common/film.c:1413 +#: plug-ins/common/film.c:1412 msgid "Ho_le Width:" msgstr "_Largura Orifício:" -#: plug-ins/common/film.c:1424 +#: plug-ins/common/film.c:1423 msgid "Hol_e Height:" msgstr "_Altura Orifício:" -#: plug-ins/common/film.c:1435 +#: plug-ins/common/film.c:1434 msgid "Hole Sp_acing:" msgstr "Espaçamento Ori_fício:" -#: plug-ins/common/film.c:1453 +#: plug-ins/common/film.c:1452 msgid "_Number Height:" msgstr "Altura _Número:" #. don't translate '' entry, #. * it is keyword for the gtk toolkit -#: plug-ins/common/flarefx.c:190 +#: plug-ins/common/flarefx.c:191 msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." msgstr "/Filtros/Efeitos de Luz/Chama_FX..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:262 +#: plug-ins/common/flarefx.c:263 msgid "Render Flare..." msgstr "Renderizar Chama..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:299 +#: plug-ins/common/flarefx.c:300 msgid "FlareFX" msgstr "ChamaFX" @@ -3573,7 +3642,7 @@ msgid "Center of FlareFX" msgstr "Centro da ChamaFX" #. show / hide cursor -#: plug-ins/common/flarefx.c:809 +#: plug-ins/common/flarefx.c:808 msgid "_Show Cursor" msgstr "Mo_strar Cursor" @@ -3626,41 +3695,41 @@ msgstr "/Filtros/Desfocar/Desfoc. Gaussiano (_IIR)..." msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "Tem de especificar horizontal ou vertical (ou ambos)" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:342 -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:413 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:343 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423 msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "Desfoc. Gaussiano IIR" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 #: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:956 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:518 plug-ins/xjt/xjt.c:1683 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:518 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Incapaz de operar em imagens de cores indexadas." -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:357 msgid "Blur Horizontally" msgstr "Desfocam. Horizontal" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:362 plug-ins/common/gauss_rle.c:356 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366 msgid "Blur Vertically" msgstr "Desfocam. Vertical" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:374 plug-ins/common/gauss_rle.c:368 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:378 msgid "Blur Radius:" msgstr "Raio de Desfoc.:" #. parameter settings -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423 plug-ins/common/gauss_rle.c:417 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:433 plug-ins/common/gauss_rle.c:427 msgid "Blur Radius" msgstr "Raio de Desfocamento" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:438 plug-ins/common/gauss_rle.c:432 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2575 plug-ins/common/spread.c:357 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576 plug-ins/common/spread.c:356 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:442 plug-ins/common/gauss_rle.c:436 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588 plug-ins/common/spread.c:361 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2589 plug-ins/common/spread.c:360 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" @@ -3668,56 +3737,56 @@ msgstr "_Vertical:" msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." msgstr "/Filtros/Desfocar/Desfoc. Gaussiano (_RLE)..." -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:336 -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:407 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:417 msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "Desfoc. Gaussiano RLE" -#: plug-ins/common/gbr.c:336 plug-ins/common/gbr.c:347 +#: plug-ins/common/gbr.c:335 plug-ins/common/gbr.c:346 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Formato de pincel não suportado" -#: plug-ins/common/gbr.c:357 +#: plug-ins/common/gbr.c:356 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Erro no ficheiro pincel do GIMP '%s'" -#: plug-ins/common/gbr.c:365 plug-ins/common/gih.c:479 -#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2961 +#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gih.c:478 +#: plug-ins/common/gih.c:1117 plug-ins/gflare/gflare.c:2961 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: plug-ins/common/gbr.c:534 +#: plug-ins/common/gbr.c:533 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n" msgstr "Os pinceis do GIMP são em ESCALA CINZA ou RGBA\n" -#: plug-ins/common/gbr.c:614 +#: plug-ins/common/gbr.c:613 msgid "Save as Brush" msgstr "Gravar como Pincel" #. attach labels -#: plug-ins/common/gbr.c:634 plug-ins/common/grid.c:789 +#: plug-ins/common/gbr.c:633 plug-ins/common/grid.c:798 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: plug-ins/common/gbr.c:645 plug-ins/common/gih.c:870 -#: plug-ins/common/pat.c:470 plug-ins/gimpressionist/presets.c:386 +#: plug-ins/common/gbr.c:644 plug-ins/common/gih.c:869 +#: plug-ins/common/pat.c:468 plug-ins/gimpressionist/presets.c:386 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: plug-ins/common/gee.c:101 +#: plug-ins/common/gee.c:97 msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" msgstr "/Filtros/Brinquedos/Gee-_Slime" -#: plug-ins/common/gee.c:170 +#: plug-ins/common/gee.c:166 msgid "GEE-SLIME" msgstr "GEE-SLIME" -#: plug-ins/common/gee.c:176 plug-ins/common/gee_zoom.c:208 +#: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "** Obrigado por escolher o GIMP **" -#: plug-ins/common/gee.c:184 +#: plug-ins/common/gee.c:180 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" @@ -3725,15 +3794,15 @@ msgstr "" "Uma criação menos obsoleta de Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox." "org / 1998-2000" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:137 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:135 msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" msgstr "/Filtros/Brinquedos/Gee-_Zoom..." -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:198 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" msgstr "GEE-ZOOM: O Plug-In Anteriormente Conhecido Como \"The GIMP E'er Egg\"" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:216 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:214 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" @@ -3749,7 +3818,7 @@ msgstr "Guardar como GIcon" msgid "Icon Name:" msgstr "Nome Ícone:" -#: plug-ins/common/gif.c:690 +#: plug-ins/common/gif.c:689 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "Incapaz de reduzir mais as cores. A gravar como opaco." @@ -3782,11 +3851,11 @@ msgstr "" msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "Atraso inserido para evitar anim que ocupa todo o CPU." -#: plug-ins/common/gif.c:1198 +#: plug-ins/common/gif.c:1196 msgid "GIF Warning" msgstr "Aviso GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1217 +#: plug-ins/common/gif.c:1214 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -3803,167 +3872,184 @@ msgstr "" "Você tem a opção de enquadrar todas as camadas dentro\n" "das margens da imagem ou cancelar esta gravação." -#: plug-ins/common/gif.c:1264 +#: plug-ins/common/gif.c:1261 msgid "Save as GIF" msgstr "Gravar como GIF" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1279 +#: plug-ins/common/gif.c:1276 msgid "GIF Options" msgstr "Opções GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1287 plug-ins/common/mng.c:1209 +#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1208 msgid "Interlace" msgstr "Entrelace" -#: plug-ins/common/gif.c:1303 +#: plug-ins/common/gif.c:1299 msgid "GIF Comment:" msgstr "Comentário GIF:" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1364 +#: plug-ins/common/gif.c:1360 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Opções GIF Animado" -#: plug-ins/common/gif.c:1372 +#: plug-ins/common/gif.c:1367 msgid "Loop forever" msgstr "Repetir eternamente" -#: plug-ins/common/gif.c:1385 +#: plug-ins/common/gif.c:1380 msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Atrasar entre frames onde não for especificado:" -#: plug-ins/common/gif.c:1398 +#: plug-ins/common/gif.c:1393 msgid "Milliseconds" msgstr "Milissegundos" -#: plug-ins/common/gif.c:1408 +#: plug-ins/common/gif.c:1403 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "Descartar Frame Onde Não Especificado: " -#: plug-ins/common/gif.c:1416 +#: plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "I don't Care" msgstr "Ignorar" -#: plug-ins/common/gif.c:1418 +#: plug-ins/common/gif.c:1413 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Camadas Cumulativas (Combinar)" -#: plug-ins/common/gif.c:1420 +#: plug-ins/common/gif.c:1415 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Um Frame por Camada (Substituir)" -#: plug-ins/common/gif.c:2629 +#: plug-ins/common/gif.c:2623 msgid "Error writing output file." msgstr "erro ao gravar ficheiro de saída." -#: plug-ins/common/gif.c:2699 +#: plug-ins/common/gif.c:2693 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário por omissão está limitado a %d caracteres." -#: plug-ins/common/gifload.c:859 -#, c-format -msgid "Background (%dms)" -msgstr "Fundo (%dms)" +#: plug-ins/common/gifload.c:312 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Este não é um ficheiro GIF" -#: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:782 -#: plug-ins/common/iwarp.c:811 +#: plug-ins/common/gifload.c:350 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Pixels não-quadrados. Imagem poderá ficar deformada." + +#: plug-ins/common/gifload.c:858 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Fundo (%d%s)" + +#: plug-ins/common/gifload.c:906 plug-ins/common/iwarp.c:783 +#: plug-ins/common/iwarp.c:815 #, c-format msgid "Frame %d" -msgstr "Quadro %d" +msgstr "Frame %d" -#: plug-ins/common/gifload.c:909 +#: plug-ins/common/gifload.c:908 #, c-format -msgid "Frame %d (%dms)" -msgstr "Quadro %d (%dms)" +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Frame %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/gih.c:303 +#: plug-ins/common/gifload.c:938 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Tipo composto %d GIF não-documentado não é manipulado. Animação poderá " +"não reproduzir ou re-gravar correctamente." + +#: plug-ins/common/gih.c:302 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "A camada %s não tem canal alfa, ignorado" -#: plug-ins/common/gih.c:472 +#: plug-ins/common/gih.c:471 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Erro no ficheiro de canalização de pincel do GIMP." -#: plug-ins/common/gih.c:538 +#: plug-ins/common/gih.c:537 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Ficheiro de pincel do GIMP parece estar corrompido." -#: plug-ins/common/gih.c:685 +#: plug-ins/common/gih.c:684 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Não foi possível carregar um pincel no canal, a desistir." -#: plug-ins/common/gih.c:833 +#: plug-ins/common/gih.c:832 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Gravar como Canal Pincel" -#: plug-ins/common/gih.c:856 +#: plug-ins/common/gih.c:855 msgid "Spacing (Percent):" msgstr "Espaçamento (percentagem):" -#: plug-ins/common/gih.c:923 +#: plug-ins/common/gih.c:922 msgid "Pixels" msgstr "Pixeis" -#: plug-ins/common/gih.c:928 +#: plug-ins/common/gih.c:927 msgid "Cell Size:" msgstr "Tamanho Célula:" -#: plug-ins/common/gih.c:940 +#: plug-ins/common/gih.c:939 msgid "Number of Cells:" msgstr "Número Células:" -#: plug-ins/common/gih.c:965 +#: plug-ins/common/gih.c:964 msgid " Rows of " msgstr " Filas de " -#: plug-ins/common/gih.c:977 +#: plug-ins/common/gih.c:976 msgid " Columns on each Layer" msgstr " Colunas em cada Camada" -#: plug-ins/common/gih.c:981 +#: plug-ins/common/gih.c:980 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Largura Desigual!)" -#: plug-ins/common/gih.c:985 +#: plug-ins/common/gih.c:984 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Altura Desigual!)" -#: plug-ins/common/gih.c:990 +#: plug-ins/common/gih.c:989 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: plug-ins/common/gih.c:999 +#: plug-ins/common/gih.c:998 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensão:" -#: plug-ins/common/gih.c:1037 +#: plug-ins/common/gih.c:1036 msgid "Ranks:" msgstr "Níveis:" -#: plug-ins/common/gih.c:1074 +#: plug-ins/common/gih.c:1073 msgid "Selection:" msgstr "Selecção:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:113 +#: plug-ins/common/glasstile.c:115 msgid "/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..." msgstr "/Filtros/Efeitos de Vidro/_Mosaico Vidro..." -#: plug-ins/common/glasstile.c:189 +#: plug-ins/common/glasstile.c:191 msgid "Glass Tile..." msgstr "Mosaico Vidro..." -#: plug-ins/common/glasstile.c:227 +#: plug-ins/common/glasstile.c:230 msgid "Glass Tile" msgstr "Mosaico Vidro" -#: plug-ins/common/glasstile.c:251 +#: plug-ins/common/glasstile.c:264 msgid "Tile _Width:" msgstr "_Largura Mosaico:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:265 plug-ins/common/mosaic.c:624 +#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:622 msgid "Tile _Height:" msgstr "_Altura Mosaico:" @@ -3995,49 +4081,49 @@ msgstr "/Filtros/Cores/Mapa/Mapa _Gradientes" msgid "Gradient Map..." msgstr "Mapa Gradientes..." -#: plug-ins/common/grid.c:151 +#: plug-ins/common/grid.c:152 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." msgstr "/Filtros/Renderizar/Padrão/_Grelha..." -#: plug-ins/common/grid.c:238 +#: plug-ins/common/grid.c:239 msgid "Drawing Grid..." msgstr "A Desenhar Grade..." -#: plug-ins/common/grid.c:633 plug-ins/gfig/gfig.c:2639 +#: plug-ins/common/grid.c:634 plug-ins/gfig/gfig.c:2639 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" msgstr "Grade" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:723 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 +#: plug-ins/common/grid.c:732 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plug-ins/common/grid.c:725 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:575 +#: plug-ins/common/grid.c:734 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plug-ins/common/grid.c:727 +#: plug-ins/common/grid.c:736 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" #. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:729 plug-ins/common/svg.c:696 +#: plug-ins/common/grid.c:738 plug-ins/common/svg.c:695 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: plug-ins/common/grid.c:892 +#: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Horizontal Color" msgstr "Cor Horizontal" -#: plug-ins/common/grid.c:911 +#: plug-ins/common/grid.c:920 msgid "Vertical Color" msgstr "Cor Vertical" -#: plug-ins/common/grid.c:930 +#: plug-ins/common/grid.c:939 msgid "Intersection Color" msgstr "Cor Intersecção" @@ -4064,11 +4150,11 @@ msgstr "" msgid "HTML Page Options" msgstr "Opções Página HTML" -#: plug-ins/common/gtm.c:449 +#: plug-ins/common/gtm.c:448 msgid "_Generate Full HTML Document" msgstr "_Gerar Documento HTML Completo" -#: plug-ins/common/gtm.c:455 +#: plug-ins/common/gtm.c:454 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4077,15 +4163,15 @@ msgstr "" ", etc. em vez de apenas uma tabela html." #. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/gtm.c:468 +#: plug-ins/common/gtm.c:467 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opções Criação Tabelas" -#: plug-ins/common/gtm.c:478 +#: plug-ins/common/gtm.c:476 msgid "_Use Cellspan" msgstr "_Utilizar Cellspan" -#: plug-ins/common/gtm.c:484 +#: plug-ins/common/gtm.c:482 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4093,11 +4179,11 @@ msgstr "" "Se activo o GTM substituirá quaisquer secções rectangulares de blocos, " "coloridos identicamente, com uma célula grande com valores ROWSPAN e COLSPAN." -#: plug-ins/common/gtm.c:493 +#: plug-ins/common/gtm.c:491 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir etiquetas TD" -#: plug-ins/common/gtm.c:499 +#: plug-ins/common/gtm.c:497 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4107,62 +4193,62 @@ msgstr "" "as etiquetas TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para " "controlo de posicionamento do nível de pixeis." -#: plug-ins/common/gtm.c:509 +#: plug-ins/common/gtm.c:507 msgid "C_aption" msgstr "Legend_a" -#: plug-ins/common/gtm.c:515 +#: plug-ins/common/gtm.c:513 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Verifique se deseja ter esta tabela com legenda." -#: plug-ins/common/gtm.c:530 +#: plug-ins/common/gtm.c:528 msgid "The text for the table caption." msgstr "O texto para a legenda da tabela." -#: plug-ins/common/gtm.c:543 +#: plug-ins/common/gtm.c:541 msgid "C_ell Content:" msgstr "Cont_eúdo Célula:" -#: plug-ins/common/gtm.c:547 +#: plug-ins/common/gtm.c:545 msgid "The text to go into each cell." msgstr "O texto para cada célula." #. HTML Table Options -#: plug-ins/common/gtm.c:557 +#: plug-ins/common/gtm.c:555 msgid "Table Options" msgstr "Opções Tabela" -#: plug-ins/common/gtm.c:570 +#: plug-ins/common/gtm.c:567 msgid "_Border:" msgstr "_Margem:" -#: plug-ins/common/gtm.c:574 +#: plug-ins/common/gtm.c:571 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "O número de pixeis na margem da tabela." -#: plug-ins/common/gtm.c:589 +#: plug-ins/common/gtm.c:586 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem." -#: plug-ins/common/gtm.c:605 +#: plug-ins/common/gtm.c:602 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem." -#: plug-ins/common/gtm.c:616 +#: plug-ins/common/gtm.c:613 msgid "Cell-_Padding:" msgstr "Enc_himento-Célula:" -#: plug-ins/common/gtm.c:620 +#: plug-ins/common/gtm.c:617 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "A quantidade de enchimento da célula." -#: plug-ins/common/gtm.c:629 +#: plug-ins/common/gtm.c:626 msgid "Cell-_Spacing:" msgstr "E_spaçamento-Célula:" -#: plug-ins/common/gtm.c:633 +#: plug-ins/common/gtm.c:630 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "A quantidade de espaçamento da célula." @@ -4202,44 +4288,44 @@ msgstr "Reduzir _Luminusidade" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduzir _Saturação" -#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:321 +#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:322 msgid "_Blacken" msgstr "_Escurecido" -#: plug-ins/common/hrz.c:350 +#: plug-ins/common/hrz.c:348 #, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" msgstr "'%s' não é um ficheiro HRZ" -#: plug-ins/common/hrz.c:462 +#: plug-ins/common/hrz.c:460 msgid "Image must be 256x240" msgstr "Imagem tem de ser 256x240" -#: plug-ins/common/hrz.c:467 +#: plug-ins/common/hrz.c:465 msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "Imagem tem de ser RGB ou CINZA" -#: plug-ins/common/illusion.c:103 +#: plug-ins/common/illusion.c:104 msgid "/Filters/Map/_Illusion..." msgstr "/Filtros/Mapa/_Ilusão..." -#: plug-ins/common/illusion.c:174 +#: plug-ins/common/illusion.c:175 msgid "Illusion..." msgstr "Ilusão..." -#: plug-ins/common/illusion.c:391 +#: plug-ins/common/illusion.c:393 msgid "Illusion" msgstr "Ilusão" -#: plug-ins/common/illusion.c:416 +#: plug-ins/common/illusion.c:427 msgid "_Division:" msgstr "_Divisão:" -#: plug-ins/common/illusion.c:426 +#: plug-ins/common/illusion.c:437 msgid "Mode _1" msgstr "Modo _1" -#: plug-ins/common/illusion.c:441 +#: plug-ins/common/illusion.c:452 msgid "Mode _2" msgstr "Modo _2" @@ -4251,121 +4337,121 @@ msgstr "/Filtros/Distorção/_IWarp..." msgid "Warping..." msgstr "A Deformar..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:789 plug-ins/common/iwarp.c:801 +#: plug-ins/common/iwarp.c:790 plug-ins/common/iwarp.c:803 #, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "A Deformar Frame Nº %d..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:802 +#: plug-ins/common/iwarp.c:804 msgid "Ping Pong" msgstr "Ping Pong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:980 +#: plug-ins/common/iwarp.c:984 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimar" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1000 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1004 msgid "Number of _Frames:" msgstr "Número de _Frames:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1009 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1013 msgid "R_everse" msgstr "Inv_erso" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1018 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1022 msgid "_Ping Pong" msgstr "_Ping Pong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1031 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1035 msgid "_Animate" msgstr "_Animar" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1063 msgid "_Deform Radius:" msgstr "Raio _Deformar:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1069 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1073 msgid "D_eform Amount:" msgstr "Quantidade D_eformar:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1082 msgid "Deform Mode" msgstr "Modo Deformar" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1092 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1096 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 msgid "_Grow" msgstr "_Crescer" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1094 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1098 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Redemoinho CC_W" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1095 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1099 msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ver" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1096 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1100 msgid "S_hrink" msgstr "Encol_her" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1101 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Redemo_inho CW" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1119 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1123 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinear" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1133 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1137 msgid "Adaptive S_upersample" msgstr "S_uper-amostragem Adaptativa" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1154 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1158 msgid "Ma_x Depth:" msgstr "Profundidade Má_x:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1164 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1168 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Limite:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1177 plug-ins/common/sinus.c:765 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:763 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2770 msgid "_Settings" msgstr "Configuraçõe_s" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1194 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1198 msgid "IWarp" msgstr "Deformar" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:406 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:408 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." msgstr "/Filtros/Renderizar/Padrão/_Quebra-Cabeças..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:460 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:462 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "A Montar Quebra-Cabeças..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2541 msgid "Jigsaw" msgstr "Quebra-Cabeças" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2563 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565 msgid "Number of Tiles" msgstr "Número de Peças" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2579 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Número de peças à largura" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Número de peças à altura" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2603 msgid "Bevel Edges" msgstr "Margens em Ângulo" @@ -4418,77 +4504,77 @@ msgstr "Antevisão JPEG" msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "Tamanho: %ld bytes (%02.01f kB)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1709 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1707 msgid "Size: unknown" msgstr "Tamanho: desconhecido" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1671 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1670 msgid "Save as JPEG" msgstr "Gravar como JPEG" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1687 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 msgid "Image Preview" msgstr "Antevisão da Imagem" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1696 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1694 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" "Antever (em janela de imagem, irá alterar histórico de desfazer da imagem!)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1720 plug-ins/xjt/xjt.c:889 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1727 plug-ins/xjt/xjt.c:888 msgid "Quality:" msgstr "Qualidade:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1743 plug-ins/xjt/xjt.c:898 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1750 plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Smoothing:" msgstr "A Uniformizar:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1771 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1778 msgid "Restart markers" msgstr "Reiniciar marcadores" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1780 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1787 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Reiniciar frequência (filas):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/xjt/xjt.c:867 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1816 plug-ins/xjt/xjt.c:866 msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1823 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1830 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1842 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1849 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "Forçar JPEG base (legível por todos os descodificadores)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1858 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1865 msgid "Save EXIF data" msgstr "Gravar dados EXIF" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1884 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1891 msgid "Subsampling:" msgstr "Sub-amostragem:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1894 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1901 msgid "Fast Integer" msgstr "Inteiro Rápido" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1895 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1902 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1896 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1903 msgid "Floating-Point" msgstr "Ponto Flutuante" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1901 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1908 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "Método DCT (troca de velocidade por qualidade):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1916 msgid "Image comments" msgstr "Comentários de imagem" @@ -4516,7 +4602,7 @@ msgstr "Van Gogh (LIC)" msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de Efeito" -#: plug-ins/common/lic.c:731 plug-ins/fp/fp_gtk.c:300 +#: plug-ins/common/lic.c:731 plug-ins/fp/fp_gtk.c:295 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturação" @@ -4544,31 +4630,31 @@ msgstr "Com _Ruído Branco" msgid "W_ith Source Image" msgstr "Com _Imagem de Origem" -#: plug-ins/common/lic.c:777 +#: plug-ins/common/lic.c:784 msgid "_Effect Image:" msgstr "Imagem de _Efeito:" -#: plug-ins/common/lic.c:793 +#: plug-ins/common/lic.c:800 msgid "_Filter Length:" msgstr "Comprimento do _Filtro:" -#: plug-ins/common/lic.c:802 +#: plug-ins/common/lic.c:809 msgid "_Noise Magnitude:" msgstr "Mag_nitude do Ruído:" -#: plug-ins/common/lic.c:811 +#: plug-ins/common/lic.c:818 msgid "In_tegration Steps:" msgstr "Passos de In_tegração:" -#: plug-ins/common/lic.c:820 +#: plug-ins/common/lic.c:827 msgid "_Minimum Value:" msgstr "Valor _Mínimo:" -#: plug-ins/common/lic.c:829 +#: plug-ins/common/lic.c:836 msgid "M_aximum Value:" msgstr "V_alor Máximo:" -#: plug-ins/common/lic.c:880 +#: plug-ins/common/lic.c:887 msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." msgstr "/Filtros/Mapa/_Van Gogh (LIC)..." @@ -4670,34 +4756,27 @@ msgstr "Faixa de cor de destino" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:109 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:110 msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." msgstr "/Filtros/Cores/RGB _Máx. ..." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:145 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:146 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Apenas é possível trabalhar em desenhos RGB." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:224 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:225 msgid "Max RGB..." msgstr "RGB Máx..." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:248 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:249 msgid "Max RGB" msgstr "RGB Máx." -#. parameter settings -#: plug-ins/common/max_rgb.c:268 plug-ins/common/mosaic.c:604 -#: plug-ins/common/shift.c:329 plug-ins/common/video.c:2151 -#: plug-ins/maze/maze_face.c:202 plug-ins/xjt/xjt.c:856 -msgid "Parameter Settings" -msgstr "Configurações Parâmetro" - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:272 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:273 msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "Manter os Canais Má_ximos" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:275 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:276 msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "Ma_nter os Canais Mínimos" @@ -4733,7 +4812,7 @@ msgstr "_Zoom" msgid "Blur Parameters" msgstr "Parâmetros Desfocamento" -#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/common/newsprint.c:1022 +#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/common/newsprint.c:1009 msgid "_Angle:" msgstr "Âng_ulo:" @@ -4745,92 +4824,92 @@ msgstr "Gravar como MNG" msgid "MNG Options" msgstr "Opções MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1221 +#: plug-ins/common/mng.c:1220 msgid "Save Background Color" msgstr "Gravar Cor Fundo" -#: plug-ins/common/mng.c:1232 +#: plug-ins/common/mng.c:1231 msgid "Save Gamma" msgstr "Gravar Gama" -#: plug-ins/common/mng.c:1242 +#: plug-ins/common/mng.c:1241 msgid "Save Resolution" msgstr "Gravar Resolução" -#: plug-ins/common/mng.c:1253 +#: plug-ins/common/mng.c:1252 msgid "Save Creation Time" msgstr "Gravar Data Criação" -#: plug-ins/common/mng.c:1278 +#: plug-ins/common/mng.c:1277 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1279 +#: plug-ins/common/mng.c:1278 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1288 +#: plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "PNG + Delta PNG" msgstr "PNG + Delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1289 +#: plug-ins/common/mng.c:1288 msgid "JNG + Delta PNG" msgstr "JNG + Delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1290 +#: plug-ins/common/mng.c:1289 msgid "All PNG" msgstr "Todos PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1291 +#: plug-ins/common/mng.c:1290 msgid "All JNG" msgstr "Todos JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1297 +#: plug-ins/common/mng.c:1296 msgid "Default Chunks Type:" msgstr "Tipo Mapa Padrão:" -#: plug-ins/common/mng.c:1305 +#: plug-ins/common/mng.c:1304 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: plug-ins/common/mng.c:1306 plug-ins/gfig/gfig.c:2398 +#: plug-ins/common/mng.c:1305 plug-ins/gfig/gfig.c:2398 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: plug-ins/common/mng.c:1311 +#: plug-ins/common/mng.c:1310 msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "Descartar Frames por Omissão:" -#: plug-ins/common/mng.c:1323 +#: plug-ins/common/mng.c:1322 msgid "PNG Compression Level:" msgstr "Nível Compressão PNG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1331 plug-ins/common/png.c:1436 +#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1435 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Seleccione um nível de compressão elevado para um tamanho de ficheiro pequeno" -#: plug-ins/common/mng.c:1345 +#: plug-ins/common/mng.c:1344 msgid "JPEG Compression Quality:" msgstr "Qualidade Compressão JPEG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1362 +#: plug-ins/common/mng.c:1361 msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "Factor Suavizante JPEG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1372 +#: plug-ins/common/mng.c:1371 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opções MNG Animado" -#: plug-ins/common/mng.c:1381 +#: plug-ins/common/mng.c:1378 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: plug-ins/common/mng.c:1395 +#: plug-ins/common/mng.c:1392 msgid "Default Frame Delay:" msgstr "Atraso Frame por Omissão:" -#: plug-ins/common/mng.c:1411 +#: plug-ins/common/mng.c:1408 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" @@ -4852,243 +4931,243 @@ msgstr "A Renderizar Mosaicos..." msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: plug-ins/common/mosaic.c:545 +#: plug-ins/common/mosaic.c:544 msgid "Co_lor Averaging" msgstr "Mé_dia de Cor" -#: plug-ins/common/mosaic.c:555 +#: plug-ins/common/mosaic.c:554 msgid "Allo_w Tile splitting" msgstr "Permitir di_visão Mosaicos" -#: plug-ins/common/mosaic.c:565 +#: plug-ins/common/mosaic.c:564 msgid "_Pitted Surfaces" msgstr "Su_perfícies Extraídas" -#: plug-ins/common/mosaic.c:575 +#: plug-ins/common/mosaic.c:574 msgid "_FG/BG Lighting" msgstr "Iluminação de _Frente/Fundo" #. tiling primitive -#: plug-ins/common/mosaic.c:589 +#: plug-ins/common/mosaic.c:588 msgid "Tiling Primitives" msgstr "Dividir Anteriores" -#: plug-ins/common/mosaic.c:593 +#: plug-ins/common/mosaic.c:592 msgid "_Squares" msgstr "_Quadrados" -#: plug-ins/common/mosaic.c:594 +#: plug-ins/common/mosaic.c:593 msgid "He_xagons" msgstr "He_xágonos" -#: plug-ins/common/mosaic.c:595 +#: plug-ins/common/mosaic.c:594 msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "Oc_tógonos & Quadrados" -#: plug-ins/common/mosaic.c:615 +#: plug-ins/common/mosaic.c:613 msgid "T_ile Size:" msgstr "Tamanho Mosa_ico:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Til_e Spacing:" msgstr "_Espaçamento Mosaico:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:642 +#: plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Orga_nização Mosaico:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:652 +#: plug-ins/common/mosaic.c:650 msgid "Light _Direction:" msgstr "_Direcção da Luz:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:661 +#: plug-ins/common/mosaic.c:659 msgid "Color _Variation:" msgstr "_Variação de Cores:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2387 +#: plug-ins/common/mosaic.c:2385 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Incapaz de adicionar mais pontos.\n" -#: plug-ins/common/newsprint.c:153 +#: plug-ins/common/newsprint.c:140 msgid "Round" msgstr "Redondo" -#: plug-ins/common/newsprint.c:162 +#: plug-ins/common/newsprint.c:149 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: plug-ins/common/newsprint.c:171 +#: plug-ins/common/newsprint.c:158 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: plug-ins/common/newsprint.c:179 +#: plug-ins/common/newsprint.c:166 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "Quadrado PS (Ponto Euclidiano)" -#: plug-ins/common/newsprint.c:188 +#: plug-ins/common/newsprint.c:175 msgid "PS Diamond" msgstr "Diamante PS" -#: plug-ins/common/newsprint.c:359 +#: plug-ins/common/newsprint.c:346 msgid "_Grey" msgstr "C_inza" -#: plug-ins/common/newsprint.c:372 +#: plug-ins/common/newsprint.c:359 msgid "R_ed" msgstr "V_ermelho" -#: plug-ins/common/newsprint.c:401 +#: plug-ins/common/newsprint.c:388 msgid "C_yan" msgstr "Ci_ano" -#: plug-ins/common/newsprint.c:409 +#: plug-ins/common/newsprint.c:396 msgid "Magen_ta" msgstr "Magen_ta" -#: plug-ins/common/newsprint.c:417 +#: plug-ins/common/newsprint.c:404 msgid "_Yellow" msgstr "A_marelo" -#: plug-ins/common/newsprint.c:438 +#: plug-ins/common/newsprint.c:425 msgid "Intensity" msgstr "Intensidade" -#: plug-ins/common/newsprint.c:552 +#: plug-ins/common/newsprint.c:539 msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." msgstr "/Filtros/Distorções/Impressão _Jornal..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:651 +#: plug-ins/common/newsprint.c:638 msgid "Newsprint..." msgstr "Impressão Jornal..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:1046 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1033 msgid "_Spot Function:" msgstr "Função Ponto_s:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1206 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1193 msgid "Newsprint" msgstr "Impressão Jornal" #. resolution settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1222 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1209 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1241 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1227 msgid "_Input SPI:" msgstr "Entrada SP_I:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1252 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1238 msgid "O_utput LPI:" msgstr "Saída _LPI:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1262 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1248 msgid "C_ell Size:" msgstr "Taman_ho Célula:" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1275 plug-ins/gflare/gflare.c:564 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:564 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1283 msgid "B_lack Pullout (%):" msgstr "E_xtracção de Preto (%):" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1321 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1306 msgid "Separate to:" msgstr "Separar para:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1325 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1338 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1323 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1351 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensidade" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1372 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1357 msgid "_Lock Channels" msgstr "B_loquear Canais" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1382 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1367 msgid "_Factory Defaults" msgstr "Padrões de _Fábrica" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1405 plug-ins/gfig/gfig.c:2407 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2407 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1399 msgid "O_versample:" msgstr "S_uper-amostragem:" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:126 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:128 msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." msgstr "/Filtros/Realce/Filtro _NL..." -#: plug-ins/common/nlfilt.c:244 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:246 msgid "NL Filter..." msgstr "Filtro NL..." -#: plug-ins/common/nlfilt.c:320 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:322 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:343 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:345 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:347 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:349 msgid "_Alpha Trimmed Mean" msgstr "Média Ajustada _Alpha" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:349 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:351 msgid "Op_timal Estimation" msgstr "Estimativa Op_timizada" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:351 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:353 msgid "_Edge Enhancement" msgstr "R_ealce de Margem" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:362 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:373 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:458 plug-ins/common/waves.c:450 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:468 plug-ins/common/waves.c:458 msgid "_Do Preview" msgstr "_Fazer Antevisão" -#: plug-ins/common/noisify.c:128 +#: plug-ins/common/noisify.c:129 msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." msgstr "/Filtros/Ruído/Acrescentar _Ruído..." -#: plug-ins/common/noisify.c:202 +#: plug-ins/common/noisify.c:203 msgid "Adding Noise..." msgstr "A Acrescentar Ruído..." -#: plug-ins/common/noisify.c:307 +#: plug-ins/common/noisify.c:309 msgid "Noisify" msgstr "Acrescentar Ruído" -#: plug-ins/common/noisify.c:333 +#: plug-ins/common/noisify.c:344 msgid "_Independent" msgstr "_Independente" -#: plug-ins/common/noisify.c:346 plug-ins/common/noisify.c:350 +#: plug-ins/common/noisify.c:357 plug-ins/common/noisify.c:361 msgid "_Gray:" msgstr "_Cinza:" -#: plug-ins/common/noisify.c:351 plug-ins/common/noisify.c:365 +#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:376 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/noisify.c:374 +#: plug-ins/common/noisify.c:385 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Canal nº%d:" @@ -5102,36 +5181,36 @@ msgid "Normalizing..." msgstr "A Normalizar..." #. don't translate '' -#: plug-ins/common/nova.c:197 +#: plug-ins/common/nova.c:198 msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." msgstr "/Filtros/Efeitos de Luz/Su_perNova..." -#: plug-ins/common/nova.c:278 +#: plug-ins/common/nova.c:279 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "A Renderizar Supernova..." -#: plug-ins/common/nova.c:318 +#: plug-ins/common/nova.c:320 msgid "SuperNova" msgstr "SuperNova" -#: plug-ins/common/nova.c:332 +#: plug-ins/common/nova.c:345 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "Selector Cor Supernova" -#: plug-ins/common/nova.c:358 +#: plug-ins/common/nova.c:371 msgid "_Spokes:" msgstr "Raio_s:" -#: plug-ins/common/nova.c:370 +#: plug-ins/common/nova.c:383 msgid "R_andom Hue:" msgstr "M_atiz Aleatória:" #. to avoid side effects while initialization -#: plug-ins/common/nova.c:428 +#: plug-ins/common/nova.c:441 msgid "Center of SuperNova" msgstr "Centro da Supernova" -#: plug-ins/common/nova.c:511 +#: plug-ins/common/nova.c:523 msgid "S_how Cursor" msgstr "M_ostrar Cursor" @@ -5143,15 +5222,15 @@ msgstr "/Filtros/Artístico/E_feito Óleo..." msgid "Oil Painting..." msgstr "A Pintar a Óleo..." -#: plug-ins/common/oilify.c:441 +#: plug-ins/common/oilify.c:442 msgid "Oilify" msgstr "Efeito Óleo" -#: plug-ins/common/oilify.c:452 +#: plug-ins/common/oilify.c:464 msgid "_Use Intensity Algorithm" msgstr "_Utilizar Algoritmo de Intensidade" -#: plug-ins/common/oilify.c:462 +#: plug-ins/common/oilify.c:474 msgid "_Mask Size:" msgstr "Tamanho _Máscara:" @@ -5235,7 +5314,7 @@ msgstr "31 de Setembro de 1999" msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." msgstr "/Filtros/Mapa/Mosaico _Papel..." -#: plug-ins/common/pat.c:449 +#: plug-ins/common/pat.c:447 msgid "Save as Pattern" msgstr "Gravar como Padrão" @@ -5261,35 +5340,35 @@ msgstr "/Filtros/Desfocar/_Pixelizar..." msgid "Pixelizing..." msgstr "A Pixelizar..." -#: plug-ins/common/pixelize.c:308 +#: plug-ins/common/pixelize.c:309 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: plug-ins/common/pixelize.c:328 +#: plug-ins/common/pixelize.c:337 msgid "Pixel _Width:" msgstr "Largura do Pi_xel:" -#: plug-ins/common/pixelize.c:333 +#: plug-ins/common/pixelize.c:342 msgid "Pixel _Height:" msgstr "_Altura Pixel:" -#: plug-ins/common/plasma.c:181 +#: plug-ins/common/plasma.c:182 msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." msgstr "Filtros/Render/Núvens/_Plasma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:260 +#: plug-ins/common/plasma.c:261 msgid "Plasma..." msgstr "Plasma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:298 +#: plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: plug-ins/common/plasma.c:324 +#: plug-ins/common/plasma.c:336 msgid "Random _Seed:" msgstr "Ori_gem Aleatória:" -#: plug-ins/common/plasma.c:335 +#: plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulência:" @@ -5435,109 +5514,109 @@ msgstr "Gravar como PNG" msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: plug-ins/common/png.c:1365 +#: plug-ins/common/png.c:1364 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrelaçado (Adam7)" -#: plug-ins/common/png.c:1375 +#: plug-ins/common/png.c:1374 msgid "Save _Background Color" msgstr "Gravar Cor _Fundo" -#: plug-ins/common/png.c:1383 +#: plug-ins/common/png.c:1382 msgid "Save _Gamma" msgstr "Gravar _Gama" -#: plug-ins/common/png.c:1391 +#: plug-ins/common/png.c:1390 msgid "Save _Layer Offset" msgstr "Gravar Des_locamento Camada" -#: plug-ins/common/png.c:1399 +#: plug-ins/common/png.c:1398 msgid "Save _Resolution" msgstr "Gravar _Resolução" -#: plug-ins/common/png.c:1407 +#: plug-ins/common/png.c:1406 msgid "Save Creation _Time" msgstr "Gravar Da_ta Criação" -#: plug-ins/common/png.c:1415 +#: plug-ins/common/png.c:1414 msgid "Save Comme_nt" msgstr "Gravar Come_ntário" -#: plug-ins/common/png.c:1432 +#: plug-ins/common/png.c:1431 msgid "Co_mpression Level:" msgstr "Nível de Co_mpressão:" -#: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448 -#: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464 -#: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595 +#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447 +#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463 +#: plug-ins/common/pnm.c:538 plug-ins/common/pnm.c:594 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: Fim prematuro do ficheiro." -#: plug-ins/common/pnm.c:429 +#: plug-ins/common/pnm.c:428 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM: Ficheiro inválido." -#: plug-ins/common/pnm.c:442 +#: plug-ins/common/pnm.c:441 msgid "File not in a supported format." msgstr "O ficheiro não está num formato suportado." -#: plug-ins/common/pnm.c:451 +#: plug-ins/common/pnm.c:450 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "PNM: Resolução X inválida." -#: plug-ins/common/pnm.c:458 +#: plug-ins/common/pnm.c:457 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM: Resolução Y inválida." -#: plug-ins/common/pnm.c:470 +#: plug-ins/common/pnm.c:469 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "PNM: Valor máximo inválido." -#: plug-ins/common/pnm.c:646 +#: plug-ins/common/pnm.c:645 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM: Erro ao ler ficheiro." -#: plug-ins/common/pnm.c:762 +#: plug-ins/common/pnm.c:761 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "Gravação PNM não pode manipular imagens com canais alfa." -#: plug-ins/common/pnm.c:910 +#: plug-ins/common/pnm.c:909 msgid "Save as PNM" msgstr "Gravar como PNM" -#: plug-ins/common/pnm.c:924 +#: plug-ins/common/pnm.c:923 msgid "Raw" msgstr "Em Bruto" -#: plug-ins/common/pnm.c:925 +#: plug-ins/common/pnm.c:924 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: plug-ins/common/polar.c:173 +#: plug-ins/common/polar.c:174 msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." msgstr "/Filtros/Distorções/Coorden. P_olares..." -#: plug-ins/common/polar.c:348 +#: plug-ins/common/polar.c:349 msgid "Polarizing..." msgstr "A Polarizar..." -#: plug-ins/common/polar.c:582 +#: plug-ins/common/polar.c:583 msgid "Polarize" msgstr "Polarizar" -#: plug-ins/common/polar.c:626 +#: plug-ins/common/polar.c:634 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "Profun_didade do Círculo em Percentagem:" -#: plug-ins/common/polar.c:635 +#: plug-ins/common/polar.c:643 msgid "Offset _Angle:" msgstr "Ângulo de Desloc_amento:" -#: plug-ins/common/polar.c:647 +#: plug-ins/common/polar.c:655 msgid "_Map Backwards" msgstr "_Mapear em Reverso" -#: plug-ins/common/polar.c:653 +#: plug-ins/common/polar.c:661 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -5545,11 +5624,11 @@ msgstr "" "Se seleccionado, o mapeamento iniciará no lado direito, por oposição ao " "início na esquerda." -#: plug-ins/common/polar.c:661 +#: plug-ins/common/polar.c:669 msgid "Map from _Top" msgstr "Mapear do _Topo" -#: plug-ins/common/polar.c:667 +#: plug-ins/common/polar.c:675 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -5557,11 +5636,11 @@ msgstr "" "Se não seleccionado o mapeamento colocará a fila do fundo na fila do meio e " "a do topo no lado de fora. Se seleccionado ocorrerá o oposto." -#: plug-ins/common/polar.c:676 +#: plug-ins/common/polar.c:684 msgid "To _Polar" msgstr "Para _Polar" -#: plug-ins/common/polar.c:682 +#: plug-ins/common/polar.c:690 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -5578,90 +5657,90 @@ msgstr "Incapaz de interpretar '%s'" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Gravar em PostScript não suporta imagens com canais alfa" -#: plug-ins/common/ps.c:2179 plug-ins/common/ps.c:2311 -#: plug-ins/common/ps.c:2461 plug-ins/common/ps.c:2589 +#: plug-ins/common/ps.c:2188 plug-ins/common/ps.c:2320 +#: plug-ins/common/ps.c:2470 plug-ins/common/ps.c:2598 msgid "write error occured" msgstr "ocorreu erro de escrita" -#: plug-ins/common/ps.c:2615 +#: plug-ins/common/ps.c:2624 msgid "Load PostScript" msgstr "Ler PostScript" #. Rendering -#: plug-ins/common/ps.c:2635 +#: plug-ins/common/ps.c:2644 msgid "Rendering" msgstr "Renderização" #. Resolution -#: plug-ins/common/ps.c:2653 plug-ins/common/svg.c:817 +#: plug-ins/common/ps.c:2661 plug-ins/common/svg.c:816 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: plug-ins/common/ps.c:2681 +#: plug-ins/common/ps.c:2689 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: plug-ins/common/ps.c:2687 +#: plug-ins/common/ps.c:2695 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Tentar Limitar Caixa" #. Colouring -#: plug-ins/common/ps.c:2700 +#: plug-ins/common/ps.c:2708 msgid "Coloring" msgstr "A Colorir" -#: plug-ins/common/ps.c:2704 +#: plug-ins/common/ps.c:2712 msgid "B/W" msgstr "P/B" #. * Gray * -#: plug-ins/common/ps.c:2705 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418 +#: plug-ins/common/ps.c:2713 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:417 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: plug-ins/common/ps.c:2707 plug-ins/fits/fits.c:999 +#: plug-ins/common/ps.c:2715 plug-ins/fits/fits.c:999 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: plug-ins/common/ps.c:2717 +#: plug-ins/common/ps.c:2725 msgid "Text Antialiasing" msgstr "Antialiasing Texto" -#: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2734 +#: plug-ins/common/ps.c:2730 plug-ins/common/ps.c:2742 msgid "Weak" msgstr "Fraca" -#: plug-ins/common/ps.c:2723 plug-ins/common/ps.c:2735 +#: plug-ins/common/ps.c:2731 plug-ins/common/ps.c:2743 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: plug-ins/common/ps.c:2729 +#: plug-ins/common/ps.c:2737 msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Antialiasing Gráfico" -#: plug-ins/common/ps.c:2781 +#: plug-ins/common/ps.c:2789 msgid "Save as PostScript" msgstr "Gravar como PostScript" #. Image Size -#: plug-ins/common/ps.c:2804 +#: plug-ins/common/ps.c:2812 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho Imagem" -#: plug-ins/common/ps.c:2840 +#: plug-ins/common/ps.c:2847 msgid "_X-Offset:" msgstr "Deslocamento-_X:" -#: plug-ins/common/ps.c:2849 +#: plug-ins/common/ps.c:2856 msgid "_Y-Offset:" msgstr "Deslocamento-_Y:" -#: plug-ins/common/ps.c:2855 +#: plug-ins/common/ps.c:2862 msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "Manter Propor_ções" -#: plug-ins/common/ps.c:2861 +#: plug-ins/common/ps.c:2868 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5670,39 +5749,43 @@ msgstr "" "ao tamanho da janela sem alterar as proporções." #. Unit -#: plug-ins/common/ps.c:2870 +#: plug-ins/common/ps.c:2877 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: plug-ins/common/ps.c:2874 +#: plug-ins/common/ps.c:2881 msgid "_Inch" msgstr "P_olegada" -#: plug-ins/common/ps.c:2875 +#: plug-ins/common/ps.c:2882 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Format -#: plug-ins/common/ps.c:2901 +#: plug-ins/common/ps.c:2908 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: plug-ins/common/ps.c:2909 +#: plug-ins/common/ps.c:2915 msgid "_PostScript Level 2" msgstr "_PostScript Nível 2" -#: plug-ins/common/ps.c:2918 +#: plug-ins/common/ps.c:2924 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript _Encapsulado" -#: plug-ins/common/ps.c:2927 +#: plug-ins/common/ps.c:2933 msgid "P_review" msgstr "Anteve_r" -#: plug-ins/common/ps.c:2948 +#: plug-ins/common/ps.c:2954 msgid "Preview _Size:" msgstr "Tamanho Antevi_são:" +#: plug-ins/common/psd.c:468 +msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +msgstr "Expressão UTF-8 inválida em ficheiro PSD" + #: plug-ins/common/psp.c:404 msgid "Save as PSP" msgstr "Gravar como PSP" @@ -5744,7 +5827,7 @@ msgstr "/Filtros/Ruído/_Escolha..." msgid "/Filters/Noise/_Slur..." msgstr "/Filtros/Ruído/Manc_ha..." -#: plug-ins/common/randomize.c:713 +#: plug-ins/common/randomize.c:729 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Aleatoriedade (%):" @@ -5760,33 +5843,33 @@ msgstr "A Ondular..." msgid "Ripple" msgstr "Ondulação" -#: plug-ins/common/ripple.c:461 +#: plug-ins/common/ripple.c:460 msgid "_Retain Tilability" msgstr "Mante_r Mosaico" #. Edges toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:488 +#: plug-ins/common/ripple.c:487 msgid "Edges" msgstr "Margens" #. Wave toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:502 +#: plug-ins/common/ripple.c:501 msgid "Wave Type" msgstr "Tipo Onda" -#: plug-ins/common/ripple.c:506 +#: plug-ins/common/ripple.c:505 msgid "Saw_tooth" msgstr "_Quebra-cabeça" -#: plug-ins/common/ripple.c:507 +#: plug-ins/common/ripple.c:506 msgid "S_ine" msgstr "S_eno" -#: plug-ins/common/ripple.c:520 +#: plug-ins/common/ripple.c:527 msgid "_Period:" msgstr "_Período:" -#: plug-ins/common/ripple.c:530 +#: plug-ins/common/ripple.c:537 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" @@ -5824,70 +5907,70 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. layer optionmenu (Dst) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1395 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer optionmenu (Sample) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 msgid "Sample:" msgstr "Amostra:" #. Add extra menu items for Gradient -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1433 msgid "From Gradient" msgstr "De Gradiente" #. Add extra menu items for Inverted Gradient -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1442 msgid "From Reverse Gradient" msgstr "De Gradiente Inverso" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1458 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1485 msgid "Show Selection" msgstr "Mostrar Selecção" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1469 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1496 msgid "Show Color" msgstr "Mostrar Cor" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1608 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1605 msgid "Input Levels:" msgstr "Níveis Entrada:" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1658 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1655 msgid "Output Levels:" msgstr "Níveis Saida:" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1698 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1695 msgid "Hold Intensity" msgstr "Manter Intensidade" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1709 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1706 msgid "Original Intensity" msgstr "Intensidade Original" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1727 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1724 msgid "Use Subcolors" msgstr "Usar Subcores" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1738 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1735 msgid "Smooth Samples" msgstr "Uniformizar Amostras" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2680 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2682 msgid "Sample Analyze..." msgstr "Analisar Amostra..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3037 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3046 msgid "Remap Colorized..." msgstr "Remapeamento Colorido..." @@ -5907,23 +5990,23 @@ msgstr "Dispersão HSV" msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "Antevisão (1:4) - Botão Direito para Saltar" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:391 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:399 msgid "_Holdness:" msgstr "_Retenção:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408 msgid "H_ue:" msgstr "Mati_z:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:417 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturação:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:426 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: plug-ins/common/screenshot.c:138 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1077 +#: plug-ins/common/screenshot.c:138 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." msgstr "/Ficheiro/Capturar/_Captura Ecrã..." @@ -5948,28 +6031,28 @@ msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Erro ao obter Captura Ecrã" #. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:523 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906 +#: plug-ins/common/screenshot.c:523 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 msgid "Grab" msgstr "Capturar" -#: plug-ins/common/screenshot.c:532 +#: plug-ins/common/screenshot.c:531 msgid "a _Single Window" msgstr "uma Única _Janela" -#: plug-ins/common/screenshot.c:548 +#: plug-ins/common/screenshot.c:547 msgid "S_elect Window After" msgstr "S_eleccionar Janela Após" -#: plug-ins/common/screenshot.c:561 plug-ins/common/screenshot.c:601 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023 +#: plug-ins/common/screenshot.c:560 plug-ins/common/screenshot.c:600 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 msgid "Seconds Delay" msgstr "Segundos Atraso" -#: plug-ins/common/screenshot.c:569 +#: plug-ins/common/screenshot.c:568 msgid "the _Whole Screen" msgstr "o Ecrã _Inteiro" -#: plug-ins/common/screenshot.c:588 +#: plug-ins/common/screenshot.c:587 msgid "Grab _After" msgstr "Capturar _Após" @@ -5981,15 +6064,15 @@ msgstr "/Filtros/Desfocar/Desfoc. Gaussiano _Selectivo..." msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "Desfoc. Gaussiano Selectivo..." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:227 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:228 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Desfoc. Gaussiano Selectivo" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:243 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:253 msgid "_Blur Radius:" msgstr "Raio de Des_foc.:" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:250 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:260 msgid "_Max. Delta:" msgstr "Delta _Máx.:" @@ -6016,7 +6099,7 @@ msgstr "A Enfatizar..." msgid "Sharpen" msgstr "Enfatizar" -#: plug-ins/common/sharpen.c:584 +#: plug-ins/common/sharpen.c:592 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Acuidade:" @@ -6062,104 +6145,104 @@ msgstr "Sinuosidade" msgid "Drawing Settings" msgstr "Configurações de Desenho" -#: plug-ins/common/sinus.c:691 +#: plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "_X Scale:" msgstr "Escala _X:" -#: plug-ins/common/sinus.c:700 +#: plug-ins/common/sinus.c:699 msgid "_Y Scale:" msgstr "Escala _Y:" -#: plug-ins/common/sinus.c:709 +#: plug-ins/common/sinus.c:708 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Co_mplexidade:" -#: plug-ins/common/sinus.c:719 +#: plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Calculation Settings" msgstr "Configurações Cálculo" -#: plug-ins/common/sinus.c:734 +#: plug-ins/common/sinus.c:732 msgid "R_andom Seed:" msgstr "Origem _Aleatória:" -#: plug-ins/common/sinus.c:743 +#: plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "_Force Tiling?" msgstr "_Forçar Mosaico?" -#: plug-ins/common/sinus.c:756 +#: plug-ins/common/sinus.c:754 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: plug-ins/common/sinus.c:757 +#: plug-ins/common/sinus.c:755 msgid "_Distorted" msgstr "_Deformado" -#: plug-ins/common/sinus.c:776 plug-ins/common/sinus.c:794 +#: plug-ins/common/sinus.c:774 plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "Colors" msgstr "Cores" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:787 +#: plug-ins/common/sinus.c:784 msgid "The colors are white and black." msgstr "As cores são preto e branco." -#: plug-ins/common/sinus.c:798 +#: plug-ins/common/sinus.c:795 msgid "Bl_ack & White" msgstr "Preto & Br_anco" -#: plug-ins/common/sinus.c:800 +#: plug-ins/common/sinus.c:797 msgid "_Foreground & Background" msgstr "_Frente & Fundo" -#: plug-ins/common/sinus.c:802 +#: plug-ins/common/sinus.c:799 msgid "C_hoose here:" msgstr "Escol_ha aqui:" -#: plug-ins/common/sinus.c:816 +#: plug-ins/common/sinus.c:813 msgid "First Color" msgstr "Primeira Cor" -#: plug-ins/common/sinus.c:826 +#: plug-ins/common/sinus.c:823 msgid "Second Color" msgstr "Segunda Cor" -#: plug-ins/common/sinus.c:839 +#: plug-ins/common/sinus.c:836 msgid "Alpha Channels" msgstr "Canais Alfa" -#: plug-ins/common/sinus.c:854 +#: plug-ins/common/sinus.c:850 msgid "F_irst Color:" msgstr "Pr_imeira Cor:" -#: plug-ins/common/sinus.c:869 +#: plug-ins/common/sinus.c:865 msgid "S_econd Color:" msgstr "S_egunda Cor:" -#: plug-ins/common/sinus.c:894 +#: plug-ins/common/sinus.c:890 msgid "Blend Settings" msgstr "Configurações Mistura" -#: plug-ins/common/sinus.c:905 +#: plug-ins/common/sinus.c:900 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" -#: plug-ins/common/sinus.c:909 +#: plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "L_inear" msgstr "L_inear" -#: plug-ins/common/sinus.c:910 +#: plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_near" -#: plug-ins/common/sinus.c:911 +#: plug-ins/common/sinus.c:906 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usoidal" -#: plug-ins/common/sinus.c:923 +#: plug-ins/common/sinus.c:918 msgid "_Exponent:" msgstr "_Expoente:" -#: plug-ins/common/sinus.c:933 +#: plug-ins/common/sinus.c:928 msgid "_Blend" msgstr "_Mistura" @@ -6175,7 +6258,7 @@ msgstr "A Derivar Paleta Uniforme..." msgid "Smooth Palette" msgstr "Paleta Uniforme" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:442 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 msgid "_Search Depth:" msgstr "Profundidade Pe_squisa:" @@ -6188,29 +6271,29 @@ msgid "Solid Noise..." msgstr "Ruído Sólido..." #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:493 +#: plug-ins/common/snoise.c:494 msgid "Solid Noise" msgstr "Ruído Sólido" -#: plug-ins/common/snoise.c:516 +#: plug-ins/common/snoise.c:528 msgid "_Detail:" msgstr "_Detalhe:" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:523 +#: plug-ins/common/snoise.c:535 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulência" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:534 +#: plug-ins/common/snoise.c:546 msgid "T_ilable" msgstr "Cascata Po_ssível" -#: plug-ins/common/snoise.c:546 +#: plug-ins/common/snoise.c:558 msgid "_X Size:" msgstr "Tamanho _X:" -#: plug-ins/common/snoise.c:556 +#: plug-ins/common/snoise.c:568 msgid "_Y Size:" msgstr "Tamanho _Y:" @@ -6218,23 +6301,23 @@ msgstr "Tamanho _Y:" msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." msgstr "/Filtros/Detecção Margem/_Sobel..." -#: plug-ins/common/sobel.c:231 +#: plug-ins/common/sobel.c:232 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Detecção de Margem Sobel" -#: plug-ins/common/sobel.c:242 +#: plug-ins/common/sobel.c:252 msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "Sobel _Horizontalmente" -#: plug-ins/common/sobel.c:251 +#: plug-ins/common/sobel.c:261 msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Sobel _Verticalmente" -#: plug-ins/common/sobel.c:260 +#: plug-ins/common/sobel.c:270 msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" msgstr "Ma_nter Sinal de Resultado (apenas uma Direcção)" -#: plug-ins/common/sobel.c:333 +#: plug-ins/common/sobel.c:343 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "Detectando Margem Sobel..." @@ -6246,125 +6329,125 @@ msgstr "/Filtros/Efeitos de Luz/_Cintilar..." msgid "Sparkling..." msgstr "A Cintilar..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:339 +#: plug-ins/common/sparkle.c:340 msgid "Sparkle" msgstr "Cintilar" -#: plug-ins/common/sparkle.c:359 +#: plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Limi_te de Luminosidade:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:362 +#: plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "Ajuste o Limite de Luminosidade" -#: plug-ins/common/sparkle.c:369 +#: plug-ins/common/sparkle.c:378 msgid "F_lare Intensity:" msgstr "Intensidade da C_hama:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:372 +#: plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "Ajustar a Intensidade de Chama" -#: plug-ins/common/sparkle.c:379 +#: plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "_Spike Length:" msgstr "Comprimento do _Pico:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:382 +#: plug-ins/common/sparkle.c:391 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "Ajustar o Brilho de Pico" -#: plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: plug-ins/common/sparkle.c:398 msgid "Sp_ike Points:" msgstr "Pontos dos P_icos:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:392 +#: plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Ajustar o Número de Picos" -#: plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: plug-ins/common/sparkle.c:408 msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" msgstr "Ân_gulo do Pico (-1: Aleatório):" -#: plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: plug-ins/common/sparkle.c:411 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" msgstr "Ajustar o Ângulo do Pico (-1 significa, escolher um Ângulo Aleatório)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:410 +#: plug-ins/common/sparkle.c:419 msgid "Spik_e Density:" msgstr "D_ensidade do Pico:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:413 +#: plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "Ajustar a Densidade de Pico" -#: plug-ins/common/sparkle.c:423 +#: plug-ins/common/sparkle.c:432 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Ajustar a Opacidade dos Picos" -#: plug-ins/common/sparkle.c:430 +#: plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "_Random Hue:" msgstr "Matiz Aleató_ria:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:433 +#: plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" "Ajustar o Valor de quanto a Matiz deverá ser substituída aleatoriamente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:441 +#: plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Rando_m Saturation:" msgstr "Sat_uração Aleatória:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:444 +#: plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" "Ajustar o Valor de quanto a Saturação deverá ser substituída aleatoriamente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:462 +#: plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "_Preserve Luminosity" msgstr "_Preservar Luminosidade" -#: plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "Deverá a Luminosidade ser preservada?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:475 +#: plug-ins/common/sparkle.c:484 msgid "In_verse" msgstr "In_verter" -#: plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: plug-ins/common/sparkle.c:490 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Deverá ser feito um Efeito Inverso?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:487 +#: plug-ins/common/sparkle.c:496 msgid "A_dd Border" msgstr "A_dicionar Margem" -#: plug-ins/common/sparkle.c:493 +#: plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Desenhar uma Margem de Picos em volta da Imagem" -#: plug-ins/common/sparkle.c:508 +#: plug-ins/common/sparkle.c:517 msgid "_Natural Color" msgstr "Cor _Natural" -#: plug-ins/common/sparkle.c:509 +#: plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "_Foreground Color" msgstr "Cor de _Frente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:510 +#: plug-ins/common/sparkle.c:519 msgid "_Background Color" msgstr "Cor de F_undo" -#: plug-ins/common/sparkle.c:518 +#: plug-ins/common/sparkle.c:527 msgid "Use the Color of the Image" msgstr "Utilizar a Cor da Imagem" -#: plug-ins/common/sparkle.c:519 +#: plug-ins/common/sparkle.c:528 msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Utilizar Cor de Frente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "Use the Background Color" msgstr "Utilizar Cor de Fundo" @@ -6546,23 +6629,23 @@ msgstr "Aplicar Tela" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: plug-ins/common/struc.c:1267 plug-ins/common/wind.c:926 +#: plug-ins/common/struc.c:1276 plug-ins/common/wind.c:935 msgid "Direction" msgstr "Direcção" -#: plug-ins/common/struc.c:1271 +#: plug-ins/common/struc.c:1280 msgid "_Top-Right" msgstr "Direi_ta-Superior" -#: plug-ins/common/struc.c:1272 +#: plug-ins/common/struc.c:1281 msgid "Top-_Left" msgstr "Es_querda-Superior" -#: plug-ins/common/struc.c:1273 +#: plug-ins/common/struc.c:1282 msgid "_Bottom-Left" msgstr "Esq_uerda-Inferior" -#: plug-ins/common/struc.c:1274 +#: plug-ins/common/struc.c:1283 msgid "Bottom-_Right" msgstr "Di_reita-Inferior" @@ -6651,37 +6734,37 @@ msgstr "Abrir SVG" msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar Gráfico Vectores Escalável (SVG)" -#: plug-ins/common/svg.c:702 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 +#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: plug-ins/common/svg.c:776 +#: plug-ins/common/svg.c:775 msgid "Ratio _X:" msgstr "Rácio _X:" -#: plug-ins/common/svg.c:812 +#: plug-ins/common/svg.c:811 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Rácio de restrição de aparência" -#: plug-ins/common/svg.c:823 +#: plug-ins/common/svg.c:822 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixeis/%a" #. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:843 +#: plug-ins/common/svg.c:842 msgid "Import _Paths" msgstr "Importar _Caminhos" -#: plug-ins/common/svg.c:849 +#: plug-ins/common/svg.c:848 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importar elementos de caminho do SVG para que possam ser utilizador com a " "ferramenta de caminhos GIMP" -#: plug-ins/common/svg.c:862 +#: plug-ins/common/svg.c:861 msgid "Merge Imported Paths" msgstr "Juntar Caminhos Importados" @@ -6713,12 +6796,12 @@ msgid "Targa Options" msgstr "Opções Targa" #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1199 +#: plug-ins/common/tga.c:1198 msgid "_RLE compression" msgstr "Compressão _RLE" #. origin -#: plug-ins/common/tga.c:1209 +#: plug-ins/common/tga.c:1208 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igem no fundo esquerdo" @@ -6738,19 +6821,24 @@ msgstr "Desenho RGBA/CINZAA não está selecionado." msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "Limite alfa: A Colorir Transparência..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:221 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Limite Alfa" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:233 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:243 msgid "Threshold:" msgstr "Limite:" -#: plug-ins/common/tiff.c:677 +#: plug-ins/common/tiff.c:688 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Página %d" + +#: plug-ins/common/tiff.c:702 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: plug-ins/common/tiff.c:685 +#: plug-ins/common/tiff.c:711 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -6761,7 +6849,7 @@ msgstr "" "A imagem que está a ler tem 16 bits por canal. O GIMP apenas suporta 8 bit, " "pelo que será convertido. Será perdida informação devido a esta conversão." -#: plug-ins/common/tiff.c:1644 +#: plug-ins/common/tiff.c:1683 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -6769,32 +6857,32 @@ msgstr "" "O formato TIFF apenas suporta comentários na\n" "codificação ASCII 7bit. Nenhum comentário gravado." -#: plug-ins/common/tiff.c:1774 +#: plug-ins/common/tiff.c:1813 msgid "Save as TIFF" msgstr "Gravar como TIFF" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:1788 +#: plug-ins/common/tiff.c:1827 msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: plug-ins/common/tiff.c:1793 +#: plug-ins/common/tiff.c:1832 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:1794 +#: plug-ins/common/tiff.c:1833 msgid "_Pack Bits" msgstr "Em_pacotar Bits" -#: plug-ins/common/tiff.c:1795 +#: plug-ins/common/tiff.c:1834 msgid "_Deflate" msgstr "Esva_ziar" -#: plug-ins/common/tiff.c:1796 +#: plug-ins/common/tiff.c:1835 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: plug-ins/common/tiff.c:1808 plug-ins/common/xbm.c:1198 +#: plug-ins/common/tiff.c:1847 plug-ins/common/xbm.c:1196 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" @@ -6806,16 +6894,16 @@ msgstr "/Filtros/Mapa/Casca_ta.." msgid "Tiling..." msgstr "A Criar Cascata..." -#: plug-ins/common/tile.c:386 +#: plug-ins/common/tile.c:388 msgid "Tile" msgstr "Cascata" #. parameter settings -#: plug-ins/common/tile.c:396 +#: plug-ins/common/tile.c:398 msgid "Tile to New Size" msgstr "Cascata para o Novo Tamanho" -#: plug-ins/common/tile.c:421 +#: plug-ins/common/tile.c:422 msgid "C_reate New Image" msgstr "C_riar Nova Imagem" @@ -6829,40 +6917,40 @@ msgid "TileIt" msgstr "Em Mosaicos" #. Area for buttons etc -#: plug-ins/common/tileit.c:419 +#: plug-ins/common/tileit.c:418 msgid "Flipping" msgstr "A Virar" -#: plug-ins/common/tileit.c:461 +#: plug-ins/common/tileit.c:459 msgid "Applied to Tile" msgstr "Aplicado ao Mosaico" -#: plug-ins/common/tileit.c:475 +#: plug-ins/common/tileit.c:472 msgid "A_ll Tiles" msgstr "To_dos os Mosaicos" -#: plug-ins/common/tileit.c:489 +#: plug-ins/common/tileit.c:486 msgid "Al_ternate Tiles" msgstr "Al_ternar Mosaicos" -#: plug-ins/common/tileit.c:503 +#: plug-ins/common/tileit.c:500 msgid "_Explicit Tile" msgstr "Mosaico _Explícito" -#: plug-ins/common/tileit.c:509 +#: plug-ins/common/tileit.c:506 msgid "Ro_w:" msgstr "_Fila:" -#: plug-ins/common/tileit.c:533 +#: plug-ins/common/tileit.c:530 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_una:" -#: plug-ins/common/tileit.c:589 +#: plug-ins/common/tileit.c:586 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacidade:" #. Lower frame saying howmany segments -#: plug-ins/common/tileit.c:600 +#: plug-ins/common/tileit.c:597 msgid "Segment Setting" msgstr "Configuração Segmento" @@ -7021,7 +7109,7 @@ msgstr "/Filtros/Realce/_Máscara Sem Realce..." msgid "Merging..." msgstr "A Juntar..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:641 +#: plug-ins/common/unsharp.c:642 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Máscara Sem Realce" @@ -7074,15 +7162,15 @@ msgid "Video" msgstr "Vídeo" #. frame for the radio buttons -#: plug-ins/common/video.c:2161 +#: plug-ins/common/video.c:2160 msgid "RGB Pattern Type" msgstr "Tipo Padrão RGB" -#: plug-ins/common/video.c:2172 +#: plug-ins/common/video.c:2170 msgid "_Additive" msgstr "_Aditivo" -#: plug-ins/common/video.c:2182 +#: plug-ins/common/video.c:2180 msgid "_Rotated" msgstr "_Rodado" @@ -7151,39 +7239,39 @@ msgstr "Propagar Valor" msgid "Propagate Mode" msgstr "Modo Propagação" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1074 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1082 msgid "Lower T_hreshold:" msgstr "Limite In_ferior:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1083 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1091 msgid "_Upper Threshold:" msgstr "Limite S_uperior:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1092 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1100 msgid "_Propagating Rate:" msgstr "Taxa _Propagação:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1104 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1112 msgid "To L_eft" msgstr "Para _Esquerda" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1107 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1115 msgid "To _Right" msgstr "Para Di_reita" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1110 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1118 msgid "To _Top" msgstr "Para _Cima" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1121 msgid "To _Bottom" msgstr "Para _Baixo" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1126 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1134 msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "A Propagar Canal _Alfa" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1136 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1144 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "A Propagar Valor Canal" @@ -7199,87 +7287,87 @@ msgstr "Deformar" msgid "Main Options" msgstr "Opções Principais" -#: plug-ins/common/warp.c:431 +#: plug-ins/common/warp.c:430 msgid "Step Size:" msgstr "Tamanho Intervalo:" -#: plug-ins/common/warp.c:440 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291 +#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1289 msgid "Iterations:" msgstr "Iterações:" #. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:447 +#: plug-ins/common/warp.c:446 msgid "Displacement Map:" msgstr "Mapa Deslocamento" -#: plug-ins/common/warp.c:473 +#: plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: plug-ins/common/warp.c:488 +#: plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: plug-ins/common/warp.c:503 plug-ins/fits/fits.c:987 +#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:987 #: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gfig/gfig.c:2573 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: plug-ins/common/warp.c:518 +#: plug-ins/common/warp.c:517 msgid "FG Color" msgstr "Cor Primeiro Plano" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:541 +#: plug-ins/common/warp.c:540 msgid "Secondary Options" msgstr "Opções Secundárias" -#: plug-ins/common/warp.c:554 +#: plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither Size:" msgstr "Tamanho Irresolução:" -#: plug-ins/common/warp.c:563 +#: plug-ins/common/warp.c:561 msgid "Rotation Angle:" msgstr "Ângulo Rotação:" -#: plug-ins/common/warp.c:572 +#: plug-ins/common/warp.c:570 msgid "Substeps:" msgstr "Sub-passos:" #. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:579 +#: plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Magnitude Map:" msgstr "Mapa Magnitude:" -#: plug-ins/common/warp.c:598 +#: plug-ins/common/warp.c:596 msgid "Use Mag Map" msgstr "Utilizar Mapa Magnitude" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:615 +#: plug-ins/common/warp.c:613 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" -#: plug-ins/common/warp.c:629 +#: plug-ins/common/warp.c:626 msgid "Gradient Scale:" msgstr "Escala Gradiente:" -#: plug-ins/common/warp.c:644 +#: plug-ins/common/warp.c:641 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menu de selecção do mapa de gradiente" -#: plug-ins/common/warp.c:654 +#: plug-ins/common/warp.c:651 msgid "Vector Mag:" msgstr "Magnitude Vector:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:665 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 +#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: plug-ins/common/warp.c:680 +#: plug-ins/common/warp.c:677 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menu de selecção de mapa de vector de direcção fixo" @@ -7289,49 +7377,49 @@ msgstr "Menu de selecção de mapa de vector de direcção fixo" #. } #. #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1142 +#: plug-ins/common/warp.c:1139 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "A suavizar gradiente X..." -#: plug-ins/common/warp.c:1144 +#: plug-ins/common/warp.c:1141 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "A suavizar gradiente Y..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1199 +#: plug-ins/common/warp.c:1196 msgid "Finding XY gradient..." msgstr "A procurar gradiente XY..." -#: plug-ins/common/warp.c:1222 +#: plug-ins/common/warp.c:1219 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "Etapa Fluxo %d..." -#: plug-ins/common/waves.c:124 +#: plug-ins/common/waves.c:125 msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." msgstr "/Filtros/Distorções/_Ondas..." -#: plug-ins/common/waves.c:293 +#: plug-ins/common/waves.c:294 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: plug-ins/common/waves.c:333 +#: plug-ins/common/waves.c:334 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflectivo" -#: plug-ins/common/waves.c:345 +#: plug-ins/common/waves.c:354 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitude:" -#: plug-ins/common/waves.c:354 +#: plug-ins/common/waves.c:363 msgid "_Phase:" msgstr "_Fase:" -#: plug-ins/common/waves.c:363 +#: plug-ins/common/waves.c:372 msgid "_Wavelength:" msgstr "Comprimento da _Onda:" -#: plug-ins/common/waves.c:518 +#: plug-ins/common/waves.c:526 msgid "Waving..." msgstr "A Ondular..." @@ -7373,11 +7461,11 @@ msgstr "Turbilhão e Espremer..." msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Turbilhão e Espremer" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:687 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:696 msgid "_Whirl Angle:" msgstr "Ângulo do Turbil_hão:" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:696 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:705 msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Quantidade de Es_premer:" @@ -7405,7 +7493,7 @@ msgstr "Formato não suportado ou Área Transferência vazia!" msgid "Can't get Clipboard data." msgstr "Incapaz obter dados da Área Transferência." -#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID); +#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); #. #: plug-ins/common/winclipboard.c:564 msgid "Pasted" @@ -7415,73 +7503,73 @@ msgstr "Colado" msgid "Pasting..." msgstr "A Colar..." -#: plug-ins/common/wind.c:189 +#: plug-ins/common/wind.c:190 msgid "/Filters/Distorts/Wi_nd..." msgstr "/Filtros/Distorções/Ve_nto..." -#: plug-ins/common/wind.c:321 +#: plug-ins/common/wind.c:322 msgid "Rendering Blast..." msgstr "A Renderizar Ventania..." -#: plug-ins/common/wind.c:440 +#: plug-ins/common/wind.c:441 msgid "Rendering Wind..." msgstr "A Renderizar Vento..." -#: plug-ins/common/wind.c:871 +#: plug-ins/common/wind.c:872 msgid "Wind" msgstr "Vento" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:906 plug-ins/maze/maze_face.c:298 +#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: plug-ins/common/wind.c:910 +#: plug-ins/common/wind.c:919 msgid "_Wind" msgstr "_Vento" -#: plug-ins/common/wind.c:911 +#: plug-ins/common/wind.c:920 msgid "_Blast" msgstr "Ve_ntania" -#: plug-ins/common/wind.c:930 +#: plug-ins/common/wind.c:939 msgid "_Left" msgstr "_Esquerda" -#: plug-ins/common/wind.c:931 +#: plug-ins/common/wind.c:940 msgid "_Right" msgstr "_Direita" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:946 +#: plug-ins/common/wind.c:955 msgid "Edge Affected" msgstr "Extremidade Afectada" -#: plug-ins/common/wind.c:950 +#: plug-ins/common/wind.c:959 msgid "L_eading" msgstr "Pr_incipal" -#: plug-ins/common/wind.c:951 +#: plug-ins/common/wind.c:960 msgid "Tr_ailing" msgstr "R_asto" -#: plug-ins/common/wind.c:952 +#: plug-ins/common/wind.c:961 msgid "Bot_h" msgstr "Am_bos" -#: plug-ins/common/wind.c:983 +#: plug-ins/common/wind.c:992 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Valores superiores restringem o efeito de menos áreas da imagem" -#: plug-ins/common/wind.c:998 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "_Strength:" msgstr "Re_sistência:" -#: plug-ins/common/wind.c:1002 +#: plug-ins/common/wind.c:1011 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valores maiores aumentam a magnitude do efeito" @@ -7546,24 +7634,24 @@ msgstr "Ler Meta-Ficheiro Windows" msgid "Rendering %s" msgstr "A Renderizar %s" -#: plug-ins/common/wmf.c:237 +#: plug-ins/common/wmf.c:236 msgid "Scale (log 2):" msgstr "Escala (registro 2):" -#: plug-ins/common/wmf.c:397 +#: plug-ins/common/wmf.c:396 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita." -#: plug-ins/common/wmf.c:416 +#: plug-ins/common/wmf.c:415 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF Renderizado" -#: plug-ins/common/xbm.c:241 +#: plug-ins/common/xbm.c:240 msgid "Created with The GIMP" msgstr "Criado com O GIMP" -#: plug-ins/common/xbm.c:803 +#: plug-ins/common/xbm.c:802 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7572,7 +7660,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Incapaz de ler cabeçalho (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/xbm.c:810 +#: plug-ins/common/xbm.c:809 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7581,7 +7669,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Largura de imagem não especificada" -#: plug-ins/common/xbm.c:816 +#: plug-ins/common/xbm.c:815 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7590,7 +7678,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Altura de imagem não especificada" -#: plug-ins/common/xbm.c:822 +#: plug-ins/common/xbm.c:821 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7600,7 +7688,7 @@ msgstr "" "Tipo de dados da imagem não especificados" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:956 +#: plug-ins/common/xbm.c:955 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -7612,7 +7700,7 @@ msgstr "" "\n" "Converta-a para imagem indexada (1-bit) preto e branco e tente novamente." -#: plug-ins/common/xbm.c:967 +#: plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -7620,43 +7708,43 @@ msgstr "" "Não pode gravar uma máscara de cursor para uma imagem\n" "que não tem canal alfa." -#: plug-ins/common/xbm.c:1143 +#: plug-ins/common/xbm.c:1142 msgid "Save as XBM" msgstr "Gravar como XBM" #. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1153 +#: plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "XBM Options" msgstr "Opções XBM" #. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1164 +#: plug-ins/common/xbm.c:1162 msgid "_X10 Format Bitmap" msgstr "Bitmap Formato _X10" -#: plug-ins/common/xbm.c:1184 +#: plug-ins/common/xbm.c:1182 msgid "_Identifier Prefix:" msgstr "Prefixo _Identificador:" #. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1206 +#: plug-ins/common/xbm.c:1204 msgid "_Write Hot Spot Values" msgstr "Escrever Valores _Hot Spot" -#: plug-ins/common/xbm.c:1228 +#: plug-ins/common/xbm.c:1226 msgid "Hot Spot _X:" msgstr "Hot Spot _X:" #. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1245 +#: plug-ins/common/xbm.c:1243 msgid "Mask File" msgstr "Ficheiro Máscara" -#: plug-ins/common/xbm.c:1256 +#: plug-ins/common/xbm.c:1254 msgid "W_rite Extra Mask File" msgstr "G_ravar Ficheiro de Máscara Extra" -#: plug-ins/common/xbm.c:1269 +#: plug-ins/common/xbm.c:1267 msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Extensão Ficheiro _Máscara:" @@ -7669,11 +7757,11 @@ msgstr "Erro ao abrir ficheiro '%s'" msgid "XPM file invalid" msgstr "Ficheiro XPM inválido" -#: plug-ins/common/xpm.c:769 +#: plug-ins/common/xpm.c:770 msgid "Save as XPM" msgstr "Gravar como XBM" -#: plug-ins/common/xpm.c:781 +#: plug-ins/common/xpm.c:792 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Limite _Alfa:" @@ -7972,7 +8060,7 @@ msgid "Less Sat:" msgstr "Menos Saturação:" #. All the previews -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:99 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:98 msgid "Current:" msgstr "Actual:" @@ -7980,130 +8068,130 @@ msgstr "Actual:" msgid "Before and After" msgstr "Antes e Depois" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:103 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:102 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:208 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:206 msgid "Hue Variations" msgstr "Variações Matiz" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:224 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:222 msgid "Roughness" msgstr "Aspereza" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:255 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252 msgid "Affected Range" msgstr "Faixa Afectada" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261 msgid "Sha_dows" msgstr "Som_bras" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265 msgid "_Midtones" msgstr "Tons _Médios" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:273 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269 msgid "H_ighlights" msgstr "_Realçes" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:286 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:308 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:303 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vançado" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:357 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:351 msgid "Value Variations" msgstr "Variações Valor" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:407 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:400 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variações Saturação" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:416 msgid "Select Pixels by" msgstr "Seleccionar Pixeis por" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:432 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:424 msgid "H_ue" msgstr "Mati_z" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:436 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:428 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_ração" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:440 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:432 msgid "V_alue" msgstr "V_alor" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:453 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:445 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:461 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:453 msgid "_Entire Image" msgstr "Imagem Int_eira" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:466 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:458 msgid "Se_lection Only" msgstr "Apenas Se_lecção" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:471 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:463 msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Selecção No Con_texto" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:485 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:477 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:494 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486 msgid "CirclePalette" msgstr "Paleta" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:497 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 msgid "Lighter And Darker" msgstr "Mais Clara e Mais Escura" #. ****************************************************************** #. ************************ All the Standard Stuff ****************** -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:934 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:926 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulação Pacote Filtros" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1053 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1045 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1054 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1046 msgid "Midtones:" msgstr "Tons Médios:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1055 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1047 msgid "Highlights:" msgstr "Destaques:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1069 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1061 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opções de Pacote de Filtro Avançadas" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1080 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1072 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Uniformidade de Aliasing" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1169 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1161 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Variadas" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1180 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Antevisão Enquanto Arrasta" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1184 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1176 msgid "Preview Size" msgstr "Antever Tamanho" @@ -8227,7 +8315,7 @@ msgstr "" "pincél actualmente seleccionado um padrão. Apenas se aplica a círculos/" "elipses se Aprox. Círculos/Ellipses estiver activo." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:129 msgid "Original" msgstr "Original" @@ -8251,7 +8339,7 @@ msgstr "Desenhar sobre:" #. Create selection #: plug-ins/gfig/gfig.c:2058 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708 msgid "Selection" msgstr "Selecção" @@ -8637,24 +8725,24 @@ msgstr "Detalhes Objecto" msgid "Collection Details" msgstr "Detalhes Colecção" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:542 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:541 msgid "Draw Name:" msgstr "Nome Desenho:" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:548 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:547 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Nome Ficheiro:" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:554 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:560 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:553 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:559 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:582 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:621 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:620 msgid "" msgstr "" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:656 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:655 msgid "XY Position:" msgstr "Posição XY:" @@ -9071,7 +9159,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Selecciona para concentrar as pinceladas ao redor do centro da imagem" #. Tileable checkbox -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:280 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279 msgid "Tileable" msgstr "Cascata" @@ -9610,24 +9698,24 @@ msgstr "" "Modo-Voronoi faz com que apenas o vector pequeno mais próximo de um dado " "ponto tenha alguma influência" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:151 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navegador Ajuda GIMP" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:467 plug-ins/imagemap/imap_main.c:587 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:461 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:529 msgid "Document Not Found" msgstr "Documento Não Encontrado" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531 msgid "Could not locate help document" msgstr "Incapaz de localizar documentação de ajuda" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:539 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " @@ -9729,64 +9817,64 @@ msgstr "Seleccionar T_udo" msgid "Recompute _Center" msgstr "Recalcular _Centro" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1021 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1019 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformação Espacial" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1027 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1025 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformação Cor" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1037 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1035 msgid "Relative Probability:" msgstr "Probabilidade Relativa:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1256 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1254 msgid "IfsCompose Options" msgstr "Opções de IfsCompose" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1278 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1276 msgid "Max. Memory:" msgstr "Memória Máxima:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1305 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1318 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1316 msgid "Spot Radius:" msgstr "Raio Mancha:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1391 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1389 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "A Renderizar IFS (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1410 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1408 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "A Copiar IFS para a imagem (%d/%d)..." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1549 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1547 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformação %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2675 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2687 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2673 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2685 msgid "Open failed" msgstr "Falhou abertura" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2682 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2680 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." msgstr "Ficheiro '%s' não parece ser um ficheiro IFS Composto." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2718 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2716 msgid "Save as IFS file" msgstr "Gravar como ficheiro IFS" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2744 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2742 msgid "Open IFS file" msgstr "Abrir ficheiro IFS" @@ -9947,11 +10035,6 @@ msgstr "Núm. A_baixo:" msgid "Base _URL:" msgstr "_URL Base:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "Dimensões de imagem: %d x %d" - #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Limites de Guias Resultante: 0,0 para 0,0 (áreas 0)" @@ -10176,44 +10259,40 @@ msgstr "pixeis a partir da _esquerda" msgid "pixels from _top" msgstr "pixeis a partir do _topo" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 -msgid "_Preview" -msgstr "_Antever" - #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 msgid "/Filters/Web/_ImageMap..." msgstr "/Filtros/Web/Mapa _Imagens..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Alguns dados foram alterados!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:740 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Deseja mesmo descartar as suas alterações?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:948 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Ficheiro \"%s\" gravado." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:952 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:951 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Incapaz de gravar ficheiro:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 msgid "Image size has changed." msgstr "Tamanho da imagem alterado." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:979 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionar áreas?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1007 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Incapaz de ler ficheiro:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1054 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1053 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -10548,7 +10627,7 @@ msgstr "A construir labirinto utilizando o Algorítmo de Prim..." msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "A construir labirinto em mosaico utilizando Algoritmo de Prim" -#: plug-ins/maze/maze.c:157 +#: plug-ins/maze/maze.c:156 #, c-format msgid "" "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " @@ -10558,53 +10637,53 @@ msgstr "" "ou o algorítmo de Prim. Pode também gerar labirintos em mosaico. Consulte %" "s para mais detalhes." -#: plug-ins/maze/maze.c:159 +#: plug-ins/maze/maze.c:162 msgid "Draws a maze." msgstr "Desenha um labirinto." -#: plug-ins/maze/maze.c:164 +#: plug-ins/maze/maze.c:167 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." msgstr "/Filtros/Renderizar/Padrão/La_birinto..." -#: plug-ins/maze/maze.c:411 +#: plug-ins/maze/maze.c:446 msgid "Drawing Maze..." msgstr "A Desenhar Labirinto..." #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: plug-ins/maze/maze_face.c:218 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:217 msgid "Width (Pixels):" msgstr "Largura (pixeis):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:230 plug-ins/maze/maze_face.c:246 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245 msgid "Pieces:" msgstr "Pedaços:" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:235 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 msgid "Height (Pixels):" msgstr "Altura (pixeis):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:258 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:257 msgid "Multiple (57):" msgstr "Múltiplo (57):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:271 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:270 msgid "Offset (1):" msgstr "Deslocamento (1):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:302 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:301 msgid "Depth First" msgstr "Profundidade Primeiro" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:303 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:302 msgid "Prim's Algorithm" msgstr "Algoritmo de Prim" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:317 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:314 #, c-format msgid "Selection is %dx%d" msgstr "Selecção é %dx%d" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:423 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:420 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -10614,12 +10693,12 @@ msgstr "" "vai funcionar correctamente." #. open URL for help -#: plug-ins/maze/maze_face.c:591 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:588 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "A Abrir %s" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:600 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:597 #, c-format msgid "See %s" msgstr "Consulte %s" @@ -10656,11 +10735,11 @@ msgstr "Direita Inferior" msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientação da Dobra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600 msgid "Shade under Curl" msgstr "Sombra sob a Dobra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "" "Use Current Gradient\n" "instead of FG/BG-Color" @@ -10668,11 +10747,11 @@ msgstr "" "Utilizar Gradiente Actual em vez\n" "de cor de Fundo/Frente" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:625 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624 msgid "Curl Opacity" msgstr "Opacidade da Dobra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:756 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:755 msgid "Curl Layer" msgstr "Camada da Dobra" @@ -11277,12 +11356,12 @@ msgstr "" "Ajustar balanceamento de cor, brilho, contraste, saturação e algorítmo de " "difusão" -#: plug-ins/print/print.c:170 +#: plug-ins/print/print.c:169 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Ficheiro/Im_primir..." -#: plug-ins/print/print.c:736 plug-ins/print/print.c:737 -#: plug-ins/print/print.c:835 plug-ins/print/print.c:1184 +#: plug-ins/print/print.c:735 plug-ins/print/print.c:736 +#: plug-ins/print/print.c:834 plug-ins/print/print.c:1183 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -11294,94 +11373,94 @@ msgstr "/Filtros/Cores/Mapa/_Rotação Mapa Cores..." msgid "Rotating the colormap..." msgstr "A rodar o mapa de cores..." -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:276 msgid "Switch to clockwise" msgstr "Mudar para sentido horário" -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:276 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "Mudar para sentido anti-horário" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:126 msgid "Rotated" msgstr "Rodado" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 msgid "Change order of arrows" msgstr "Alterar ordem de setas" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:292 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todas" #. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:302 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:379 msgid "From" msgstr "A partir de:" #. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:327 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380 msgid "To" msgstr "Para:" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509 msgid "Treat as this" msgstr "Tratar como este" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:522 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:521 msgid "Change to this" msgstr "Mudar para este" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534 msgid "What is Gray?" msgstr "O que é Cinza?" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:624 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:633 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:632 msgid "Radians" msgstr "Radianos" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:644 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radianos/PI" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:656 msgid "Degrees" msgstr "Graus" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:679 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:678 msgid "Continuous update" msgstr "Actualização contínua" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699 msgid "Entire Layer" msgstr "Camada Inteira" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:717 msgid "Context" msgstr "Conteúdo" #. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:772 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Rotação do Mapa Cores" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:816 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:815 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:819 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:818 msgid "Misc" msgstr "Variadas" @@ -11427,32 +11506,32 @@ msgstr "" "RLE Agressivo\n" "(Não suportado pelo SGI)" -#: plug-ins/twain/twain.c:533 +#: plug-ins/twain/twain.c:532 msgid "/File/Acquire/_TWAIN..." msgstr "/Ficheiro/Adquirir/_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:667 +#: plug-ins/twain/twain.c:666 msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "A transferir dados TWAIN..." -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:949 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947 msgid "Grab a single window" msgstr "Capturar uma única janela" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:960 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958 msgid "Include decorations" msgstr "Incluir decorações" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:996 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Capturar o ecrã inteiro" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1014 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010 msgid "after" msgstr "após" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1225 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1221 msgid "No data captured" msgstr "Nenhum dado capturado" @@ -11490,25 +11569,31 @@ msgstr "Aviso: tipo de unidade %d não suportado gravado para XJT" msgid "Save as XJT" msgstr "Gravar como XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:876 msgid "Clear Transparent" msgstr "Eliminar Transparência" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3328 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1701 plug-ins/xjt/xjt.c:3327 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Incapaz de criar directório de trabalho '%s': %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3197 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3196 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Erro: Incapaz de ler ficheiro de propriedade XJT '%s'." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3202 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3201 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Erro: ficheiro de propriedade XJT '%s' está vazio." +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Sobre..." + +#~ msgid "Image dimensions: %dx%d" +#~ msgstr "Dimensões de imagem: %dx%d" + #~ msgid "" #~ "Can't open '%s':\n" #~ "%s" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 355873f1d2..4d725ba80c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-13 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2003-12-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 368de22339..610c14b5ec 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-25 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-25 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-13 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 01:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: app/app_procs.c:182 +#: app/app_procs.c:180 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" "Para efectuar instalação de utilizador, execute o GIMP sem a opção '--no-" "interface'." -#: app/app_procs.c:275 +#: app/app_procs.c:266 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" -#: app/main.c:211 +#: app/main.c:217 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "" "GIMP incapaz de inicializar o interface de utilizador.\n" "Certifique-se de que existe uma instalação adequada ao seu ambiente." -#: app/main.c:218 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439 +#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439 msgid "The GIMP" msgstr "O GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:382 +#: app/main.c:409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" "\n" "Opção \"%s\" inválida\n" -#: app/main.c:470 +#: app/main.c:498 msgid "GIMP version" msgstr "Versão do GIMP" -#: app/main.c:478 +#: app/main.c:506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -77,23 +77,23 @@ msgstr "" "\n" "Utilização: %s [opção ...] [ficheiro ...]\n" -#: app/main.c:479 +#: app/main.c:507 msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: app/main.c:480 +#: app/main.c:508 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Apresenta esta ajuda.\n" -#: app/main.c:481 +#: app/main.c:509 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Apresentar informações de versão.\n" -#: app/main.c:482 +#: app/main.c:510 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Mostrar as mensagens de inicialização.\n" -#: app/main.c:483 +#: app/main.c:511 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" " --no-shm Não utilizar memória partilhada entre o GIMP e " "seus plugins.\n" -#: app/main.c:484 -msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" -msgstr " --no-mmx Não utilizar rotinas MMX.\n" +#: app/main.c:512 +msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" +msgstr " --no-cpu-accel Não utilizar optimizações especiais de CPU.\n" -#: app/main.c:485 +#: app/main.c:513 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" @@ -113,48 +113,50 @@ msgstr "" " -d, --no-data Não carregar texturas, gradientes, paletas, " "pincéis.\n" -#: app/main.c:486 +#: app/main.c:514 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts Não carregar quaisquer fontes.\n" -#: app/main.c:487 +#: app/main.c:515 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i --no-interface Executar sem interface de utilizador.\n" -#: app/main.c:488 +#: app/main.c:516 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Utiliza o monitor de X indicado.\n" -#: app/main.c:489 +#: app/main.c:517 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Não apresentar a janela de inicialização.\n" -#: app/main.c:490 +#: app/main.c:518 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr "" " -S, --no-splash-image Não adicionar uma imagem à janela inicial.\n" -#: app/main.c:491 +#: app/main.c:519 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr " --session Utilizar um ficheiro sessionrc alternativo.\n" +msgstr "" +" --session \t Utilizar um ficheiro sessionrc alternativo.\n" -#: app/main.c:492 +#: app/main.c:520 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Utilizar um ficheiro gimprc alternativo.\n" -#: app/main.c:493 +#: app/main.c:521 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Utiliza um ficheiro gimprc de sistema " "alternativo.\n" -#: app/main.c:494 +#: app/main.c:522 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" -" --dump-gimprc Gerar um ficheiro gimprc com definições por omissão.\n" +" --dump-gimprc Gerar um ficheiro gimprc com definições por " +"omissão.\n" -#: app/main.c:495 +#: app/main.c:523 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -162,38 +164,46 @@ msgstr "" " -c, --console-messages Mostra avisos na consola em vez de em caixas " "de diálogo.\n" -#: app/main.c:496 +#: app/main.c:524 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Activa manipuladores de sinais de depuração não-" "fatais.\n" -#: app/main.c:497 +#: app/main.c:525 msgid "" -" --enable-stack-trace \n" +" --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr "" -" --enable-stack-trace \n" +" --stack-trace-mode \n" " Modo de depuração para sinais fatais.\n" -#: app/main.c:499 +#: app/main.c:527 +msgid "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Procedural Database compat mode.\n" +msgstr "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Modo de Base de Dados de Procedimentos compacta.\n" + +#: app/main.c:529 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Processar comandos em modo batch.\n" -#: app/main.c:519 +#: app/main.c:549 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Esta janela de consola será fechada em dez segundos)\n" -#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:403 +#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:404 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:404 +#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:405 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:405 +#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:406 msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -234,22 +244,22 @@ msgstr "Mão Livre" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 +#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 +#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 +#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 +#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -257,7 +267,7 @@ msgstr "Alfa" msgid "None (Fastest)" msgstr "Nenhum (Mais Rápido)" -#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209 +#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:210 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -321,8 +331,8 @@ msgstr "Incapaz de expandir ${%s}" #: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356 #: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1279 app/tools/gimplevelstool.c:1485 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:272 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1324 app/tools/gimplevelstool.c:1493 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s" @@ -330,8 +340,8 @@ msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509 #: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1278 app/tools/gimplevelstool.c:1484 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:333 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1323 app/tools/gimplevelstool.c:1492 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:334 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s" @@ -353,8 +363,8 @@ msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao parsear o seu ficheiro '%s'. Serão utilizados valores " -"por omissão. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em '%s'." +"Ocorreu um erro ao parsear o seu ficheiro '%s'. Serão utilizados valores por " +"omissão. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em '%s'." #: app/config/gimpconfigwriter.c:105 #, c-format @@ -657,8 +667,8 @@ msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"Quando activo, a selecção é visível por omissão. Pode também ser " -"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Selecção\"." +"Quando activo, a selecção é visível por omissão. Pode também ser alternado " +"com o comando \"Ver->Mostrar Selecção\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" @@ -673,16 +683,16 @@ msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Quando activo, as guias são visíveis por omissão. Pode também ser " -"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Guias\"." +"Quando activo, as guias são visíveis por omissão. Pode também ser alternado " +"com o comando \"Ver->Mostrar Guias\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"Quando activo, a grelha é visível por omissão. Pode também ser " -"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Grelha\"." +"Quando activo, a grelha é visível por omissão. Pode também ser alternado com " +"o comando \"Ver->Mostrar Grelha\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." @@ -814,8 +824,8 @@ msgid "" "as configured can be undone." msgstr "" "Define um limite superior à memória que é utilizada por imagem para manter " -"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão ser " -"desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados." +"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão " +"ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados." #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -856,561 +866,562 @@ msgid "Layer's _Alpha Channel" msgstr "Canal _Alfa da Camada" #: app/core/core-enums.c:16 +msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" +msgstr "Canal Alfa da Camada de _Transferência" + +#: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Selection" msgstr "_Selecção" -#: app/core/core-enums.c:17 +#: app/core/core-enums.c:18 msgid "_Grayscale Copy of Layer" msgstr "Cópia Cin_za da Camada" -#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 +#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Frente para Fundo (RGB) " -#: app/core/core-enums.c:36 +#: app/core/core-enums.c:37 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Frente para Fundo (HSV)" -#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 +#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Frente para Transparente" -#: app/core/core-enums.c:38 +#: app/core/core-enums.c:39 msgid "Custom Gradient" msgstr "Gradiente Personalizado" -#: app/core/core-enums.c:56 +#: app/core/core-enums.c:57 msgid "FG Color Fill" msgstr "Preenchimento com Cor da Frente" -#: app/core/core-enums.c:57 +#: app/core/core-enums.c:58 msgid "BG Color Fill" msgstr "Preenchimento com Cor do Fundo" -#: app/core/core-enums.c:58 +#: app/core/core-enums.c:59 msgid "Pattern Fill" msgstr "Preenchimento com Textura" -#: app/core/core-enums.c:76 +#: app/core/core-enums.c:77 msgid "Add to the current selection" msgstr "Adicionar à selecção actual" -#: app/core/core-enums.c:77 +#: app/core/core-enums.c:78 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Remover da selecção actual" -#: app/core/core-enums.c:78 +#: app/core/core-enums.c:79 msgid "Replace the current selection" msgstr "Substituir a selecção actual" -#: app/core/core-enums.c:79 +#: app/core/core-enums.c:80 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Interceptar com a selecção actual" -#: app/core/core-enums.c:100 +#: app/core/core-enums.c:101 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:320 -#: app/core/core-enums.c:342 +#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:321 +#: app/core/core-enums.c:343 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: app/core/core-enums.c:139 +#: app/core/core-enums.c:140 msgid "No Color Dithering" msgstr "Sem Cores para Mistura" -#: app/core/core-enums.c:140 +#: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "Misturador de Cores Floyd-Steinberg (Normal) " -#: app/core/core-enums.c:141 +#: app/core/core-enums.c:142 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "Misturador de Cores Floyd-Steinberg (Perda de Cores Reduzida)" -#: app/core/core-enums.c:142 +#: app/core/core-enums.c:143 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Misturador de Cores Posicional" -#: app/core/core-enums.c:187 +#: app/core/core-enums.c:188 msgid "Foreground" msgstr "Frente" -#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:433 +#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: app/core/core-enums.c:189 +#: app/core/core-enums.c:190 msgid "White" msgstr "Branco" -#: app/core/core-enums.c:190 +#: app/core/core-enums.c:191 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: app/core/core-enums.c:191 app/core/core-enums.c:427 +#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:428 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: app/core/core-enums.c:210 +#: app/core/core-enums.c:211 msgid "Bi-Linear" msgstr "Bi-linear" -#: app/core/core-enums.c:211 +#: app/core/core-enums.c:212 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: app/core/core-enums.c:212 app/core/core-enums.c:300 +#: app/core/core-enums.c:213 app/core/core-enums.c:301 msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: app/core/core-enums.c:213 +#: app/core/core-enums.c:214 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Cônico (simétrico)" -#: app/core/core-enums.c:214 +#: app/core/core-enums.c:215 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Cônico (assimétrico)" -#: app/core/core-enums.c:215 +#: app/core/core-enums.c:216 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Formato de explosão (angular)" -#: app/core/core-enums.c:216 +#: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Formato de explosão (esférico)" -#: app/core/core-enums.c:217 +#: app/core/core-enums.c:218 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Formato de explosão (com ondas)" -#: app/core/core-enums.c:218 +#: app/core/core-enums.c:219 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Espiral (sentido horário)" -#: app/core/core-enums.c:219 +#: app/core/core-enums.c:220 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Espiral (anti-horário)" -#: app/core/core-enums.c:237 +#: app/core/core-enums.c:238 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Intersecções (pontos)" -#: app/core/core-enums.c:238 +#: app/core/core-enums.c:239 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Intersecções (miras)" -#: app/core/core-enums.c:239 +#: app/core/core-enums.c:240 msgid "Dashed" msgstr "Sombreado" -#: app/core/core-enums.c:240 +#: app/core/core-enums.c:241 msgid "Double Dashed" msgstr "Duplo Sombreado" -#: app/core/core-enums.c:241 app/core/core-enums.c:259 +#: app/core/core-enums.c:242 app/core/core-enums.c:260 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: app/core/core-enums.c:260 +#: app/core/core-enums.c:261 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: app/core/core-enums.c:278 +#: app/core/core-enums.c:279 msgid "Miter" msgstr "Reduzir" -#: app/core/core-enums.c:279 app/core/core-enums.c:299 +#: app/core/core-enums.c:280 app/core/core-enums.c:300 msgid "Round" msgstr "Arredondado" -#: app/core/core-enums.c:280 +#: app/core/core-enums.c:281 msgid "Bevel" msgstr "Cinzelar" -#: app/core/core-enums.c:298 +#: app/core/core-enums.c:299 msgid "Butt" msgstr "Alargar" -#: app/core/core-enums.c:318 app/core/core-enums.c:338 +#: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:339 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340 +#: app/core/core-enums.c:320 app/core/core-enums.c:341 #: app/gui/info-window.c:87 app/gui/info-window.c:554 msgid "Grayscale" msgstr "Escalas de Cinza" -#: app/core/core-enums.c:339 +#: app/core/core-enums.c:340 msgid "RGB-Alpha" msgstr "Alfa-RGB" -#: app/core/core-enums.c:341 +#: app/core/core-enums.c:342 msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Alfa-Escalas de Cinza" -#: app/core/core-enums.c:343 +#: app/core/core-enums.c:344 msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Alfa-Indexado" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1714 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1714 #: app/gui/user-install-dialog.c:1285 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1716 +#: app/core/core-enums.c:363 app/gui/preferences-dialog.c:1716 #: app/gui/user-install-dialog.c:1287 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/core/core-enums.c:363 +#: app/core/core-enums.c:364 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: app/core/core-enums.c:401 +#: app/core/core-enums.c:402 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: app/core/core-enums.c:402 +#: app/core/core-enums.c:403 msgid "Very Small" msgstr "Muito Pequeno" -#: app/core/core-enums.c:406 +#: app/core/core-enums.c:407 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: app/core/core-enums.c:407 +#: app/core/core-enums.c:408 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: app/core/core-enums.c:408 +#: app/core/core-enums.c:409 msgid "Enormous" msgstr "Enormíssimo" -#: app/core/core-enums.c:409 +#: app/core/core-enums.c:410 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" -#: app/core/core-enums.c:428 +#: app/core/core-enums.c:429 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Onda de Zigue-Zague" -#: app/core/core-enums.c:429 +#: app/core/core-enums.c:430 msgid "Triangular Wave" msgstr "Onda Triangular" -#: app/core/core-enums.c:469 +#: app/core/core-enums.c:470 msgid "No Thumbnails" msgstr "Nenhuma Imagem Referência" -#: app/core/core-enums.c:470 +#: app/core/core-enums.c:471 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:471 +#: app/core/core-enums.c:472 msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:489 +#: app/core/core-enums.c:490 msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Em Frente (Tradicional)" -#: app/core/core-enums.c:490 +#: app/core/core-enums.c:491 msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Para Trás (Corretivo)" -#: app/core/core-enums.c:552 +#: app/core/core-enums.c:553 msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:553 app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: app/gui/image-commands.c:559 app/gui/resize-dialog.c:212 +#: app/core/core-enums.c:554 app/core/gimpimage-scale.c:75 +#: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "Dimensionar Imagem" -#: app/core/core-enums.c:554 app/core/gimpimage-crop.c:144 -#: app/core/gimpimage-resize.c:67 +#: app/core/core-enums.c:555 app/core/gimpimage-crop.c:144 +#: app/core/gimpimage-resize.c:66 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionar Imagem" -#: app/core/core-enums.c:555 +#: app/core/core-enums.c:556 msgid "Flip Image" msgstr "Virar Imagem" -#: app/core/core-enums.c:556 +#: app/core/core-enums.c:557 msgid "Rotate Image" msgstr "Rodar Imagem" -#: app/core/core-enums.c:557 +#: app/core/core-enums.c:558 msgid "Convert Image" msgstr "Converter Imagem" -#: app/core/core-enums.c:558 app/core/gimpimage-crop.c:141 +#: app/core/core-enums.c:559 app/core/gimpimage-crop.c:141 msgid "Crop Image" msgstr "Cortar Imagem" -#: app/core/core-enums.c:559 app/gui/image-commands.c:384 +#: app/core/core-enums.c:560 app/gui/image-commands.c:391 msgid "Merge Layers" msgstr "Juntar Camadas" -#: app/core/core-enums.c:560 +#: app/core/core-enums.c:561 msgid "Merge Vectors" msgstr "Juntar Vectores" -#: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:590 +#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:591 msgid "QuickMask" msgstr "Máscara Rápida" -#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:591 +#: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:592 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:592 +#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:593 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 +#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:595 #: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de Selecção" -#: app/core/core-enums.c:565 +#: app/core/core-enums.c:566 msgid "Item Properties" msgstr "Propriedades Item" -#: app/core/core-enums.c:566 app/core/core-enums.c:596 +#: app/core/core-enums.c:567 app/core/core-enums.c:597 msgid "Move Item" msgstr "Mover Item" -#: app/core/core-enums.c:567 app/core/core-enums.c:597 +#: app/core/core-enums.c:568 app/core/core-enums.c:598 msgid "Item Visibility" msgstr "Visibilidade Item" -#: app/core/core-enums.c:568 +#: app/core/core-enums.c:569 msgid "Linked Item" msgstr "Item Ligado" -#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 -#: app/gui/layers-commands.c:1052 app/gui/resize-dialog.c:204 -#: app/pdb/layer_cmds.c:407 +#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 +#: app/gui/layers-commands.c:1056 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" msgstr "Camada de Escala" -#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpimage-crop.c:117 +#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 -#: app/gui/layers-commands.c:1146 app/pdb/layer_cmds.c:502 +#: app/gui/layers-commands.c:1150 app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionar Camada" -#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer.c:1180 +#: app/core/core-enums.c:572 app/core/core-enums.c:603 +#: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:931 +#: app/gui/layers-commands.c:970 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Adicionar Máscara de Camada" + +#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimplayer.c:1222 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar Máscara de Camada" -#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimplayer-floating-sel.c:220 +#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selecção Flutuante para Camada" -#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimpselection.c:821 +#: app/core/core-enums.c:575 app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Selecção Flutuante" -#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 +#: app/core/core-enums.c:576 app/core/gimplayer-floating-sel.c:128 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorar Selecção Flutuante" -#: app/core/core-enums.c:575 app/core/gimp-edit.c:209 +#: app/core/core-enums.c:577 app/core/gimp-edit.c:115 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: app/core/core-enums.c:576 app/core/gimp-edit.c:70 +#: app/core/core-enums.c:578 app/core/gimp-edit.c:265 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: app/core/core-enums.c:577 app/core/gimp-edit.c:128 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: app/core/core-enums.c:578 app/tools/gimptexttool.c:112 +#: app/core/core-enums.c:579 app/tools/gimptexttool.c:112 #: app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: app/core/core-enums.c:579 app/core/core-enums.c:620 +#: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/core-enums.c:581 app/core/core-enums.c:622 #: app/paint/gimppaintcore.c:478 msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: app/core/core-enums.c:581 app/core/core-enums.c:622 app/core/gimpitem.c:875 +#: app/core/core-enums.c:582 app/core/core-enums.c:623 app/core/gimpitem.c:897 msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar Informações Anexas" -#: app/core/core-enums.c:582 app/core/core-enums.c:623 +#: app/core/core-enums.c:583 app/core/core-enums.c:624 msgid "Remove Parasite" msgstr "Remover Informações Anexas" -#: app/core/core-enums.c:583 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 +#: app/core/core-enums.c:584 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 msgid "Import Paths" msgstr "Importar Caminhos" -#: app/core/core-enums.c:584 app/pdb/drawable_cmds.c:117 +#: app/core/core-enums.c:585 app/pdb/drawable_cmds.c:1515 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: app/core/core-enums.c:585 app/pdb/internal_procs.c:132 +#: app/core/core-enums.c:586 app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: app/core/core-enums.c:586 +#: app/core/core-enums.c:587 msgid "Image Mod" msgstr "Mod da Imagem" -#: app/core/core-enums.c:587 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 +#: app/core/core-enums.c:588 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de Imagem" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:588 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +#: app/core/core-enums.c:589 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da Imagem" -#: app/core/core-enums.c:589 +#: app/core/core-enums.c:590 msgid "Resolution Change" msgstr "Alteração de Resolução" -#: app/core/core-enums.c:593 +#: app/core/core-enums.c:594 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Alterar Paleta Indexada" -#: app/core/core-enums.c:595 +#: app/core/core-enums.c:596 msgid "Rename Item" msgstr "Renomear Item" -#: app/core/core-enums.c:598 +#: app/core/core-enums.c:599 msgid "Set Item Linked" msgstr "Definir Item Ligado" -#: app/core/core-enums.c:599 app/gui/layers-commands.c:641 +#: app/core/core-enums.c:600 app/gui/layers-commands.c:641 #: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "New Layer" msgstr "Nova Camada" -#: app/core/core-enums.c:600 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 +#: app/core/core-enums.c:601 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Delete Layer" msgstr "Remover Camada" -#: app/core/core-enums.c:601 +#: app/core/core-enums.c:602 msgid "Layer Mod" msgstr "Mod da Camada" -#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:980 -#: app/gui/layers-commands.c:966 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Adicionar Máscara de Camada" - -#: app/core/core-enums.c:603 +#: app/core/core-enums.c:604 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Remover Máscara de Camada" -#: app/core/core-enums.c:604 +#: app/core/core-enums.c:605 msgid "Reposition Layer" msgstr "Reposicionar Camada" -#: app/core/core-enums.c:605 +#: app/core/core-enums.c:606 msgid "Set Layer Mode" msgstr "Definir Modo da Camada" -#: app/core/core-enums.c:606 +#: app/core/core-enums.c:607 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Definir Opacidade Camada" -#: app/core/core-enums.c:607 +#: app/core/core-enums.c:608 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Definir Preservar Transp." -#: app/core/core-enums.c:608 app/gui/channels-commands.c:315 +#: app/core/core-enums.c:609 app/gui/channels-commands.c:315 #: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "New Channel" msgstr "Novo Canal" -#: app/core/core-enums.c:609 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:610 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Remover Canal" -#: app/core/core-enums.c:610 +#: app/core/core-enums.c:611 msgid "Channel Mod" msgstr "Mod do Canal" -#: app/core/core-enums.c:611 +#: app/core/core-enums.c:612 msgid "Reposition Channel" msgstr "Reposicionar Canal" -#: app/core/core-enums.c:612 +#: app/core/core-enums.c:613 msgid "Channel Color" msgstr "Cor de Canal" -#: app/core/core-enums.c:613 +#: app/core/core-enums.c:614 msgid "New Vectors" msgstr "Novos Vectores" -#: app/core/core-enums.c:614 +#: app/core/core-enums.c:615 msgid "Delete Vectors" msgstr "Remover Vectores" -#: app/core/core-enums.c:615 +#: app/core/core-enums.c:616 msgid "Vectors Mod" msgstr "Mod de Vectores" -#: app/core/core-enums.c:616 +#: app/core/core-enums.c:617 msgid "Reposition Vectors" msgstr "Reposicionar Vectores" -#: app/core/core-enums.c:617 +#: app/core/core-enums.c:618 msgid "FS to Layer" msgstr "FS para Camada" -#: app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/core-enums.c:619 msgid "FS Rigor" msgstr "FS Rigor" -#: app/core/core-enums.c:619 +#: app/core/core-enums.c:620 msgid "FS Relax" msgstr "FS Relax" -#: app/core/core-enums.c:624 +#: app/core/core-enums.c:625 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: impossível desfazer" -#: app/core/gimp-edit.c:200 app/core/gimp-edit.c:278 +#: app/core/gimp-edit.c:107 app/core/gimp-edit.c:179 msgid "Pasted Layer" msgstr "Camada colada" -#: app/core/gimp-edit.c:307 +#: app/core/gimp-edit.c:206 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: app/core/gimp-edit.c:323 +#: app/core/gimp-edit.c:222 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Preencher com Cor de 1º Plano" -#: app/core/gimp-edit.c:327 app/core/gimp-edit.c:344 +#: app/core/gimp-edit.c:226 app/core/gimp-edit.c:243 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Preencher com Cor de Fundo" -#: app/core/gimp-edit.c:331 app/core/gimp-edit.c:382 +#: app/core/gimp-edit.c:230 app/core/gimp-edit.c:333 msgid "Fill with White" msgstr "Preencher com Branco" -#: app/core/gimp-edit.c:335 +#: app/core/gimp-edit.c:234 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Preencher com Transparente" @@ -1423,74 +1434,74 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Frente para Fundo (matiz HSV no sentido horário)" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:665 +#: app/core/gimp.c:666 msgid "Procedural Database" msgstr "Base de Dados Processual" -#: app/core/gimp.c:668 +#: app/core/gimp.c:669 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ambiente Plug-In" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:877 +#: app/core/gimp.c:880 msgid "Looking for data files" msgstr "A procurar ficheiros de dados" -#: app/core/gimp.c:877 +#: app/core/gimp.c:880 msgid "Parasites" msgstr "Informações Anexas" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:881 app/gui/dialogs-constructors.c:278 +#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:278 #: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2047 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:885 app/gui/dialogs-constructors.c:298 +#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:298 #: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2051 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:889 app/gui/dialogs-constructors.c:338 +#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:338 #: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2055 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:893 app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:318 #: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2059 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:897 app/gui/dialogs-constructors.c:357 +#: app/core/gimp.c:900 app/gui/dialogs-constructors.c:357 #: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2063 #: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:901 +#: app/core/gimp.c:904 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:905 app/gui/dialogs-constructors.c:440 +#: app/core/gimp.c:908 app/gui/dialogs-constructors.c:440 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:909 app/gui/preferences-dialog.c:2075 +#: app/core/gimp.c:912 app/gui/preferences-dialog.c:2075 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: app/core/gimp.c:1032 app/widgets/gimperrorconsole.c:259 +#: app/core/gimp.c:1043 app/widgets/gimperrorconsole.c:259 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" @@ -1503,17 +1514,22 @@ msgstr "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s" #: app/core/gimpbrush.c:590 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d desconhecida." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d " +"desconhecida." #: app/core/gimpbrush.c:603 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão %d desconhecida." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão %d desconhecida." #: app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:735 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro parece truncado." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro parece " +"truncado." #: app/core/gimpbrush.c:627 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format @@ -1521,7 +1537,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de pincel '%s'." #: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376 -#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:422 +#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444 #: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150 #: app/tools/gimpvectortool.c:333 msgid "Unnamed" @@ -1533,25 +1549,31 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d de pincel " -"não suportada\n" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d de " +"pincel não suportada\n" "Pinceis GIMP têm de ser CINZENTOS ou RGBA." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Não é um ficheiro de pincel GIMP." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Não é um ficheiro de " +"pincel GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:399 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão de pincel GIMP desconhecida." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão de pincel GIMP " +"desconhecida." #: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 #: app/core/gimpbrushpipe.c:494 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro está corrompido." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro está " +"corrompido." #: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Channel" @@ -1659,7 +1681,7 @@ msgstr "Seleccionar por Cor" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Incapaz de apagar '%s': %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:270 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -1668,22 +1690,23 @@ msgstr "" "Aviso: Falha ao gravar dados:\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388 -#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298 +#: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: app/core/gimpitem.c:296 app/core/gimpitem.c:299 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:307 +#: app/core/gimpdatafactory.c:394 app/core/gimpitem.c:308 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s cópia" -#: app/core/gimpdatafactory.c:443 +#: app/core/gimpdatafactory.c:440 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -msgstr "A tentar utilizar leitor obsoleto no ficheiro '%s' com extensão desconhecida." +msgstr "" +"A tentar utilizar leitor obsoleto no ficheiro '%s' com extensão desconhecida." -#: app/core/gimpdatafactory.c:467 +#: app/core/gimpdatafactory.c:464 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -1692,7 +1715,7 @@ msgstr "" "Aviso: Falha ao carregar dados:\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:241 app/tools/gimpblendtool.c:98 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:237 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "Misturar" @@ -1761,7 +1784,9 @@ msgstr "Nome de variável ilegal no ficheiro de ambiente %s: %s" #: app/core/gimpgradient.c:365 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Não é um ficheiro de gradiente GIMP." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Não é um ficheiro " +"de gradiente GIMP." #: app/core/gimpgradient.c:382 #, c-format @@ -1771,7 +1796,9 @@ msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de gradiente '%s'." #: app/core/gimpgradient.c:410 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro está corrompido." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro está " +"corrompido." #: app/core/gimpgradient.c:467 #, c-format @@ -1790,7 +1817,8 @@ msgstr "A cor de 1º plano para a grelha." msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" -"A cor de fundo da grelha; apenas utilizada no estilo de linha duplo tracejado." +"A cor de fundo da grelha; apenas utilizada no estilo de linha duplo " +"tracejado." #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." @@ -1804,12 +1832,14 @@ msgstr "Espaçamento vertical de linhas de grelha." msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Deslocamento horizontal da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo." +"Deslocamento horizontal da primeira linha da grelha; poderá ser um número " +"negativo." #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Deslocamento vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo." +"Deslocamento vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número " +"negativo." #: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" @@ -1857,7 +1887,9 @@ msgstr "Mesclar Camadas Visíveis" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -msgstr "Não há camadas visíveis suficientes para serem combinadas. Devem existir pelo menos duas." +msgstr "" +"Não há camadas visíveis suficientes para serem combinadas. Devem existir " +"pelo menos duas." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" @@ -1877,7 +1909,9 @@ msgstr "Juntar Caminhos Visíveis" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Não há caminhos visíveis suficientes para serem combinados. Devem existir pelo menos dois." +msgstr "" +"Não há caminhos visíveis suficientes para serem combinados. Devem existir " +"pelo menos dois." #: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" @@ -1887,201 +1921,186 @@ msgstr "Activar MárcaraRápida" msgid "Disable QuickMask" msgstr "Desactivar MárcaraRápida" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3346 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3343 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimpimage.c:1064 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587 -#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 +#: app/pdb/image_cmds.c:3396 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: app/core/gimpimage.c:1132 +#: app/core/gimpimage.c:1138 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Alterar Resolução Imagem" -#: app/core/gimpimage.c:1171 +#: app/core/gimpimage.c:1177 msgid "Change Image Unit" msgstr "Alterar Unidade Imagem" -#: app/core/gimpimage.c:1925 +#: app/core/gimpimage.c:1931 msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "Anexar Informações à Imagem" -#: app/core/gimpimage.c:1958 +#: app/core/gimpimage.c:1964 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remover Informações Anexas da Imagem" -#: app/core/gimpimage.c:2444 +#: app/core/gimpimage.c:2450 msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar Camada" -#: app/core/gimpimage.c:2518 +#: app/core/gimpimage.c:2524 msgid "Remove Layer" msgstr "Remover Camada" -#: app/core/gimpimage.c:2580 +#: app/core/gimpimage.c:2586 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A camada não pode ser mais elevada." -#: app/core/gimpimage.c:2585 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2591 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar Camada" -#: app/core/gimpimage.c:2605 +#: app/core/gimpimage.c:2611 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode ser mais descida." -#: app/core/gimpimage.c:2610 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2616 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer" msgstr "Baixar Camada" -#: app/core/gimpimage.c:2627 +#: app/core/gimpimage.c:2633 msgid "Layer is already on top." msgstr "A camada já está no topo." -#: app/core/gimpimage.c:2633 +#: app/core/gimpimage.c:2639 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Não é possível elevar a camada sem alfa." -#: app/core/gimpimage.c:2638 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2644 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Elevar Camada ao Topo" -#: app/core/gimpimage.c:2658 +#: app/core/gimpimage.c:2664 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "A camada já está no fundo." -#: app/core/gimpimage.c:2663 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 +#: app/core/gimpimage.c:2669 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Baixar Camada ao Fundo" -#: app/core/gimpimage.c:2706 +#: app/core/gimpimage.c:2712 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "Camada \"%s\" não tem alfa. Camada foi colocada por cima." -#: app/core/gimpimage.c:2756 +#: app/core/gimpimage.c:2765 msgid "Add Channel" msgstr "Adicionar Canal" -#: app/core/gimpimage.c:2801 +#: app/core/gimpimage.c:2810 msgid "Remove Channel" msgstr "Remover Canal" -#: app/core/gimpimage.c:2845 +#: app/core/gimpimage.c:2854 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "O canal não pode ser mais elevado." -#: app/core/gimpimage.c:2850 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2859 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Elevar Canal" -#: app/core/gimpimage.c:2866 +#: app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "O canal não pode ser mais descido." -#: app/core/gimpimage.c:2871 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2880 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Baixar Canal" -#: app/core/gimpimage.c:2944 +#: app/core/gimpimage.c:2953 msgid "Add Path" msgstr "Adicionar Caminho" -#: app/core/gimpimage.c:2991 +#: app/core/gimpimage.c:3000 msgid "Remove Path" msgstr "Remover Caminho" -#: app/core/gimpimage.c:3036 +#: app/core/gimpimage.c:3045 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Caminho não pode ser mais elevado." -#: app/core/gimpimage.c:3041 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3050 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Elevar Caminho" -#: app/core/gimpimage.c:3057 +#: app/core/gimpimage.c:3066 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Caminho não pode ser mais descido" -#: app/core/gimpimage.c:3062 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +#: app/core/gimpimage.c:3071 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Baixar Caminho" -#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1047 -#, c-format -msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "Incapaz de gravar imagem de referência de '%s' como '%s': %s" - -#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1053 -#, c-format -msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" -msgstr "Incapaz de definir permissões de imagem de referência '%s': %s" - -#: app/core/gimpimagefile.c:741 +#: app/core/gimpimagefile.c:438 msgid "Remote image" msgstr "Imagem remota" -#: app/core/gimpimagefile.c:746 +#: app/core/gimpimagefile.c:443 msgid "Could not open" msgstr "Incapaz de abrir" -#: app/core/gimpimagefile.c:771 +#: app/core/gimpimagefile.c:464 msgid "No preview available" msgstr "Antevisão indisponível" -#: app/core/gimpimagefile.c:775 +#: app/core/gimpimagefile.c:468 msgid "Loading preview ..." msgstr "A carregar antevisão..." -#: app/core/gimpimagefile.c:779 +#: app/core/gimpimagefile.c:472 msgid "Preview is out of date" msgstr "Antevisão está desactualizada" -#: app/core/gimpimagefile.c:783 +#: app/core/gimpimagefile.c:476 msgid "Cannot create preview" msgstr "Não é possível criar antevisão" -#: app/core/gimpimagefile.c:793 app/gui/info-window.c:505 +#: app/core/gimpimagefile.c:483 app/gui/info-window.c:505 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d pixeis" -#: app/core/gimpimagefile.c:811 +#: app/core/gimpimagefile.c:498 msgid "1 Layer" msgstr "1 Camada" -#: app/core/gimpimagefile.c:813 +#: app/core/gimpimagefile.c:500 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Camadas" -#: app/core/gimpimagefile.c:892 +#: app/core/gimpimagefile.c:537 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de imagem de referência '%s': %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:1141 -#, c-format -msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Incapaz de criar pasta de imagens de referência '%s'." - -#: app/core/gimpitem.c:885 +#: app/core/gimpitem.c:907 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar Informações Anexas ao Item" -#: app/core/gimpitem.c:924 app/core/gimpitem.c:931 +#: app/core/gimpitem.c:946 app/core/gimpitem.c:953 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Remover Informações Anexas do Item" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:121 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Incapaz de fixar esta camada pois não é uma selecção flutuante." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -2097,7 +2116,7 @@ msgstr "Camada" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear Camada" -#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:686 app/pdb/layer_cmds.c:817 +#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 msgid "Move Layer" @@ -2131,17 +2150,21 @@ msgstr "" "Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada " "especificada." -#: app/core/gimplayer.c:1007 +#: app/core/gimplayer.c:1009 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s máscara" +#: app/core/gimplayer.c:1063 +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Transferir Alfa para Máscara" + #. Push the layer on the undo stack -#: app/core/gimplayer.c:1283 +#: app/core/gimplayer.c:1325 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar Canal Alfa" -#: app/core/gimplayer.c:1313 +#: app/core/gimplayer.c:1355 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada para Tamanho de Imagem" @@ -2151,19 +2174,23 @@ msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho mágico.\n" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho " +"mágico.\n" "Este ficheiro necessita de ser convertido do DOS?" #: app/core/gimppalette.c:400 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho mágico." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho mágico." #: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441 #: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na linha %d." +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na " +"linha %d." #: app/core/gimppalette.c:431 #, c-format @@ -2183,12 +2210,14 @@ msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:505 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERMELHO na linha %d." +msgstr "" +"A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERMELHO na linha %d." #: app/core/gimppalette.c:513 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERDE na linha %d." +msgstr "" +"A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERDE na linha %d." #: app/core/gimppalette.c:521 #, c-format @@ -2198,7 +2227,8 @@ msgstr "A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente AZUL na linha %d." #: app/core/gimppalette.c:531 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "A carregar ficheiro de paleta '%s': Valor RGB fora dos limites na linha %d." +msgstr "" +"A carregar ficheiro de paleta '%s': Valor RGB fora dos limites na linha %d." #: app/core/gimppalette.c:707 msgid "Black" @@ -2208,14 +2238,17 @@ msgstr "Preto" #: app/core/gimppattern.c:424 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" -msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s': Incapaz de ler %d bytes: %s" +msgstr "" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s': Incapaz de ler %d " +"bytes: %s" #: app/core/gimppattern.c:372 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s' Versão %d de formato de padrão desconhecida." +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s' Versão %d de formato de " +"padrão desconhecida." #: app/core/gimppattern.c:382 #, c-format @@ -2223,7 +2256,8 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s': Profundidade %d de padrão não suportada.\n" +"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s': Profundidade %d de " +"padrão não suportada.\n" "Padrões GIMP têm de ser CINZENTOS ou RGB." #: app/core/gimppattern.c:406 @@ -2297,7 +2331,9 @@ msgstr "Selecção Flutuante" #: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "A unidade utilizada para apresentar coordenadas quando não se está em modo ponto-por-ponto." +msgstr "" +"A unidade utilizada para apresentar coordenadas quando não se está em modo " +"ponto-por-ponto." #: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizonal image resolution." @@ -2570,7 +2606,8 @@ msgstr "Modo:" msgid "" "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Incapaz de executar o callback do pincel. O plug-in correspondente pode ter crashado." +"Incapaz de executar o callback do pincel. O plug-in correspondente pode ter " +"crashado." #: app/gui/brushes-menu.c:45 msgid "/_Edit Brush..." @@ -3138,8 +3175,8 @@ msgstr "/Gravar _Todos os Erros em Ficheiro..." msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Gravar _Selecção em Ficheiro..." -#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:713 -#: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:476 +#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:714 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1233 app/widgets/gimpdocumentview.c:477 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3238,18 +3275,18 @@ msgstr "" "Seleccione OK para criar a imagem.\n" "Escolha Cancelar se não tencionava criar uma imagem tão grande.\n" "\n" -"Para evitar que este diálogo seja apresentado, incremente o \"Tamanho " -"Máximo da Imagem\" (actualmente %s) no diálogo de Preferências." +"Para evitar que este diálogo seja apresentado, incremente o \"Tamanho Máximo " +"da Imagem\" (actualmente %s) no diálogo de Preferências." #: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmar Tamanho da Imagem" -#: app/gui/file-open-dialog.c:159 app/gui/file-open-dialog.c:186 +#: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187 msgid "Open Image" msgstr "Abrir Imagem" -#: app/gui/file-open-dialog.c:236 +#: app/gui/file-open-dialog.c:237 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -3259,15 +3296,15 @@ msgstr "" "%s Clique para forçar actualização mesmo que antevisão esteja actualizada" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:253 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 +#: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 msgid "_Preview" msgstr "_Antevisão" -#: app/gui/file-open-dialog.c:303 app/gui/file-open-dialog.c:411 +#: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412 msgid "No Selection" msgstr "Sem Selecção" -#: app/gui/file-open-dialog.c:502 app/gui/file-open-dialog.c:533 +#: app/gui/file-open-dialog.c:503 app/gui/file-open-dialog.c:534 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Imagem de Referência %d de %d" @@ -3305,7 +3342,8 @@ msgstr "/Por Extensão" msgid "" "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Incapaz de executar callback da fonte. O plug-in correspondente deve ter crashado." +"Incapaz de executar callback da fonte. O plug-in correspondente deve ter " +"crashado." #: app/gui/fonts-menu.c:44 msgid "/_Rescan Font List" @@ -3579,7 +3617,8 @@ msgstr "Redistribuir Pontos de Man_useio na Selecção" msgid "" "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Incapaz de executar callback do gradiente. O plug-in correspondente deve ter crashado." +"Incapaz de executar callback do gradiente. O plug-in correspondente deve ter " +"crashado." #: app/gui/gradients-commands.c:75 #, c-format @@ -3632,68 +3671,91 @@ msgstr "" "\n" "Sair mesmo do GIMP?" -#: app/gui/image-commands.c:217 +#: app/gui/image-commands.c:224 msgid "Flipping..." msgstr "A Virar..." -#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:243 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." msgstr "A Rodar..." -#: app/gui/image-commands.c:257 app/gui/layers-commands.c:347 +#: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:347 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Incapaz de cortar pois a região seleccionada está vazia." -#: app/gui/image-commands.c:386 +#: app/gui/image-commands.c:393 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opções de Mescla de Camadas" -#: app/gui/image-commands.c:413 +#: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "A Camada Mesclada Final será:" -#: app/gui/image-commands.c:414 +#: app/gui/image-commands.c:421 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "A Camada Fixada Final será:" -#: app/gui/image-commands.c:418 +#: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Expandir segundo necessidades" -#: app/gui/image-commands.c:421 +#: app/gui/image-commands.c:428 msgid "Clipped to image" msgstr "Ajustada à imagem" -#: app/gui/image-commands.c:424 +#: app/gui/image-commands.c:431 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Ajustada à camada de fundo" -#: app/gui/image-commands.c:458 +#: app/gui/image-commands.c:465 msgid "Resizing..." msgstr "A Redimensionar..." -#: app/gui/image-commands.c:474 +#: app/gui/image-commands.c:481 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Erro de Redimensionamento: largura e altura devem ser maiores que zero." -#: app/gui/image-commands.c:505 -msgid "Layer Too Small" -msgstr "Camada Muito Pequena" +#: app/gui/image-commands.c:518 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to create an image with a size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Está a tentar criar uma imagem com um tamanho de %s.\n" +"\n" +"Seleccione OK para criar a imagem.\n" +"Escolha Cancelar se não tencionava criar uma imagem tão grande.\n" +"\n" +"Para evitar que este diálogo seja apresentado, incremente o \"Tamanho Máximo " +"da Imagem\" (actualmente %s) no diálogo de Preferências." -#: app/gui/image-commands.c:510 +#: app/gui/image-commands.c:530 +msgid "Image exceeds maximum image size" +msgstr "Imagem excede tamanho máximo de imagem" + +#: app/gui/image-commands.c:538 msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" msgstr "" -"O tamanho da imagem escolhido irá reduzir completamente algumas camadas. É " -"o que deseja?" +"O tamanho da imagem escolhido irá reduzir completamente algumas camadas. É o " +"que deseja?" -#: app/gui/image-commands.c:575 app/tools/gimpscaletool.c:162 +#: app/gui/image-commands.c:542 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "Camada Muito Pequena" + +#: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "A dimensionar..." -#: app/gui/image-commands.c:588 +#: app/gui/image-commands.c:641 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Erro de Escala: largura e altura devem ser maiores que zero." @@ -4638,15 +4700,14 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #: app/gui/info-window.c:163 app/gui/info-window.c:186 -#: app/gui/resize-dialog.c:488 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192 -#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:490 -#: app/gui/resize-dialog.c:637 app/tools/gimpcroptool.c:984 -#: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200 -#: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 +#: app/tools/gimpcroptool.c:981 app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -4753,7 +4814,7 @@ msgstr "Largura Camada:" #: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 msgid "Height:" @@ -4775,19 +4836,19 @@ msgstr "Editar Atributos Camada" msgid "Layer _Name" msgstr "_Nome Camada" -#: app/gui/layers-commands.c:968 +#: app/gui/layers-commands.c:972 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Adicionar Máscara à Camada" -#: app/gui/layers-commands.c:987 +#: app/gui/layers-commands.c:991 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inicializar Camada da Máscara para:" -#: app/gui/layers-commands.c:1004 +#: app/gui/layers-commands.c:1008 msgid "In_vert Mask" msgstr "In_verter Máscara" -#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/gui/layers-commands.c:1171 +#: app/gui/layers-commands.c:1081 app/gui/layers-commands.c:1175 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Largura ou altura inválida(s). Ambas têm de ser positivas." @@ -5068,7 +5129,7 @@ msgstr "Deslocamento" msgid "Offset _X:" msgstr "Deslocamento _X:" -#: app/gui/offset-dialog.c:154 +#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -5177,7 +5238,8 @@ msgstr "Antevisão" msgid "" "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Incapaz de executar callback da paleta. O plug-in correspondente poderá ter crashado." +"Incapaz de executar callback da paleta. O plug-in correspondente poderá ter " +"crashado." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" @@ -5219,7 +5281,8 @@ msgstr "/_Actualizar Paletas" msgid "" "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Incapaz de executar callback do padrão. O plug-in correspondente poderá ter crashado." +"Incapaz de executar callback do padrão. O plug-in correspondente poderá ter " +"crashado." #: app/gui/patterns-menu.c:45 msgid "/Edit Pattern..." @@ -5261,7 +5324,8 @@ msgstr "Mostrar Novamente Último" #: app/gui/preferences-dialog.c:274 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:" +msgstr "" +"Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:" #: app/gui/preferences-dialog.c:858 msgid "Show _Menubar" @@ -5967,9 +6031,13 @@ msgstr "Proporção X:" msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Restrição proporção aparência" +#: app/gui/resize-dialog.c:488 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + #: app/gui/resize-dialog.c:515 -msgid "Center" -msgstr "Centro" +msgid "C_enter" +msgstr "C_entro" #: app/gui/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" @@ -7000,7 +7068,7 @@ msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" #: app/pdb/color_cmds.c:701 app/pdb/color_cmds.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:162 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:167 msgid "Curves" msgstr "Curvas" @@ -7016,11 +7084,12 @@ msgstr "Saturação de Matiz" msgid "Threshold" msgstr "Limite" -#: app/pdb/image_cmds.c:3886 +#: app/pdb/image_cmds.c:3528 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"A resolução da imagem está fora dos limites, a utilizar a resolução por omissão." +"A resolução da imagem está fora dos limites, a utilizar a resolução por " +"omissão." #: app/pdb/internal_procs.c:81 msgid "Internal Procedures" @@ -7136,7 +7205,7 @@ msgstr "Procedimentos de texto" msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Procedimentos de Ferramentas Transformação" -#: app/pdb/procedural_db.c:174 +#: app/pdb/procedural_db.c:242 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -7145,7 +7214,7 @@ msgstr "" "Erro de chamada PDB:\n" "procedimento '%s' não encontrado" -#: app/pdb/procedural_db.c:212 app/pdb/procedural_db.c:311 +#: app/pdb/procedural_db.c:280 app/pdb/procedural_db.c:383 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -7154,19 +7223,19 @@ msgstr "" "Erro na chamada PDB para o procedimento '%s':\n" "Tipo incorrecto de argumento nº%d (esperado %s, obtido %s)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedimento interno do GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Plug-In do GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "GIMP Extension" msgstr "Extensão do GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedimento Temporário" @@ -7187,8 +7256,8 @@ msgstr "" "Plug-In crashou: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"O Plug-In morto poderá ter baralhado o estado interno do GIMP. Por segurança, " -"poderá querer gravar as suas imagens e reiniciar o GIMP." +"O Plug-In morto poderá ter baralhado o estado interno do GIMP. Por " +"segurança, poderá querer gravar as suas imagens e reiniciar o GIMP." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format @@ -7305,7 +7374,9 @@ msgstr "Camada Texto" #: app/text/gimptextlayer.c:374 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Devido à inexistência de quaisquer fontes, a funcionalidade de texto está indisponível." +msgstr "" +"Devido à inexistência de quaisquer fontes, a funcionalidade de texto está " +"indisponível." #: app/text/gimptextlayer.c:414 msgid "Empty Text Layer" @@ -7431,15 +7502,15 @@ msgstr "Repetir:" msgid "Dithering" msgstr "Esbatimento" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:288 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:287 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Super-Amostragem Adaptativa" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:298 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 msgid "Max Depth:" msgstr "Profundidade Máx:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Intervalo:" @@ -7637,11 +7708,11 @@ msgstr "_Saturação:" msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosidade:" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:191 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:190 msgid "Sample Average" msgstr "Média de Amostra" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "Raio:" @@ -7712,80 +7783,80 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Ferramentas/Ferramentas Transformação/Re_cortar & Redimensionar" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:931 +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:928 msgid "Crop: " msgstr "Recorta: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:963 +#: app/tools/gimpcroptool.c:960 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Informações sobre Recorte & Redimensionamento" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:981 +#: app/tools/gimpcroptool.c:978 msgid "Origin X:" msgstr "Origem X:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/tools/gimpcroptool.c:995 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1021 msgid "From Selection" msgstr "A Partir da Selecção" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1029 msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto-Encolhimento" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:163 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajuste de curvas de cores" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:164 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Ferramentas/Ferramentas Cores/_Curvas..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:234 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:239 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustar Curvas Cores" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:292 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:302 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Curvas para camadas indexadas não podem ser ajustadas." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:430 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:507 app/tools/gimplevelstool.c:430 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_edefinir Canal" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:516 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Modificar Curvas para o Canal:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:558 app/tools/gimplevelstool.c:653 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:593 app/tools/gimplevelstool.c:653 msgid "All Channels" msgstr "Todos Canais" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:572 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:607 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Ler definições curvas do disco" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:582 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:617 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Gravar definições curvas para o disco" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:590 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:625 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo Curva" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1207 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1248 msgid "Load Curves" msgstr "Carregar Curvas" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1267 msgid "Save Curves" msgstr "Gravar Curvas" @@ -7951,34 +8022,34 @@ msgstr "R_edefinir Cor" msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:271 app/tools/gimpinkoptions.c:297 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:884 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:884 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:283 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:282 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidade" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:304 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:302 msgid "Tilt:" msgstr "Inclinação:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:311 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:309 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:322 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:320 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions.c:354 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:352 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -8068,11 +8139,11 @@ msgstr "_Automático" msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1413 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1417 msgid "Load Levels" msgstr "Carregar Níveis" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1428 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1436 msgid "Save Levels" msgstr "Gravar Níveis" @@ -8529,7 +8600,8 @@ msgstr "A Transformar..." #: app/tools/gimptransformtool.c:338 msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." -msgstr "Transformações não operam sobre camadas que contenham máscaras de camada." +msgstr "" +"Transformações não operam sobre camadas que contenham máscaras de camada." #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "restrict editing to polygonals" @@ -8907,19 +8979,19 @@ msgstr "" "Adicionar Cor do 1º Plano\n" "%s do Fundo" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:376 msgid "Color Index:" msgstr "Índice Cores:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:387 msgid "He_x Triplet:" msgstr "Trio He_x.:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:904 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Editar Cor Indexada" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:920 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Editar Paleta de Cores da Imagem Indexada" @@ -9003,11 +9075,11 @@ msgstr "UTF-8 inválido" msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Pode largar diálogos anexáveis aqui." -#: app/widgets/gimpdockable.c:210 +#: app/widgets/gimpdockable.c:212 msgid "Close this Tab" msgstr "Fechar esta Aba" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 #, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" @@ -9018,11 +9090,11 @@ msgstr "" "%s Activa janela se já estiver aberta\n" "%s Abre diálogo de imagem" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:185 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 msgid "Remove selected entry" msgstr "Remover a entrada seleccionada" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:191 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" @@ -9196,11 +9268,11 @@ msgstr "Largura" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: app/widgets/gimphelp.c:209 +#: app/widgets/gimphelp.c:200 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "Incapaz de encontrar o Navegador de Ajuda GIMP" -#: app/widgets/gimphelp.c:211 +#: app/widgets/gimphelp.c:202 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." @@ -9208,15 +9280,15 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar o procedimento de Navegador de Ajuda GIMP Browser. " "Provavelmente não foi compilado pois o GtkHtml2 não está instalado." -#: app/widgets/gimphelp.c:215 app/widgets/gimphelp.c:257 +#: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248 msgid "Use web browser instead" msgstr "Utilizar antes browser web" -#: app/widgets/gimphelp.c:254 +#: app/widgets/gimphelp.c:245 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "Incapaz de iniciar Navegador de Ajuda GIMP" -#: app/widgets/gimphelp.c:256 +#: app/widgets/gimphelp.c:247 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "Incapaz de iniciar o Navegador de Ajuda GIMP." @@ -9260,7 +9332,8 @@ msgstr "Automático" msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"Quando activo o diálogo segue automaticamente a imagem em que está a trabalhar." +"Quando activo o diálogo segue automaticamente a imagem em que está a " +"trabalhar." #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" @@ -9526,7 +9599,9 @@ msgstr "Repor Opções de Ferramentas" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Deseja mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores por omissão?" +msgstr "" +"Deseja mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores por " +"omissão?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:133 msgid "Redo" @@ -9748,7 +9823,7 @@ msgstr "Visualizar como Grelha" msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: app/xcf/xcf-load.c:288 +#: app/xcf/xcf-load.c:291 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -9763,7 +9838,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro XCF" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:325 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:326 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erro ao gravar ficheiro XCF: %s" @@ -9778,7 +9853,7 @@ msgstr "Erro ao escrever XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Impossível procurar no ficheiro XCF: %s" -#: app/xcf/xcf.c:261 +#: app/xcf/xcf.c:262 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erro XCF: encontrada versão de ficheiro XCF %d não suportada" @@ -9791,6 +9866,18 @@ msgstr "Criar e editar imagens ou fotografias" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "O GIMP (instável)" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" +#~ msgstr "Incapaz de gravar imagem de referência de '%s' como '%s': %s" + +#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" +#~ msgstr "Incapaz de definir permissões de imagem de referência '%s': %s" + +#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." +#~ msgstr "Incapaz de criar pasta de imagens de referência '%s'." + #~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" #~ msgstr " -r, --restore-session Tenta restaurar sessão gravada.\n"