Convert unmaintained korean translations to utf-8

This commit is contained in:
Kwok-Koon Cheung 2003-06-05 00:01:49 +00:00
parent b108d7028b
commit 46cd5b6bf5
8 changed files with 7601 additions and 7370 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* ko.po: Converted to UTF-8. (seems unmaintained)
2003-05-21 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team

View File

@ -4,102 +4,102 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-05 07:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "보이는 계층 머지"
msgstr "보이는 계층 머지"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "에니메이션으로 저장"
msgstr "에니메이션으로 저장"
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "플래튼 이미지"
msgstr "플래튼 이미지"
#: libgimp/gimpexport.c:215
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:224
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB로 바꾸기"
msgstr "RGB로 바꾸기"
#: libgimp/gimpexport.c:233
#: libgimp/gimpexport.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
#: libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"인덱스된 기본 새팅으로 바꾸기\n"
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
"인덱스된 기본 새팅으로 바꾸기\n"
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
#: libgimp/gimpexport.c:252
#: libgimp/gimpexport.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:271
#: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:282
#: libgimp/gimpexport.c:295
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:283
#: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -108,55 +108,55 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:357
#: libgimp/gimpexport.c:370
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:361
#: libgimp/gimpexport.c:374
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:363
#: libgimp/gimpexport.c:376
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgstr "취소"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:416
#: libgimp/gimpexport.c:429
msgid "Export File"
msgstr "경로 전하기(export)"
msgstr "경로 전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:421
#: libgimp/gimpexport.c:434
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
msgstr "무시"
#: libgimp/gimpexport.c:427
#: libgimp/gimpexport.c:440
msgid "Export"
msgstr "전하기(export)"
msgstr "전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:453
#: libgimp/gimpexport.c:466
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:526
#: libgimp/gimpexport.c:539
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
#: libgimp/gimpexport.c:595
#: libgimp/gimpexport.c:608
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:600
#: libgimp/gimpexport.c:613
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "퍼센트"
msgstr "퍼센트"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, c-format
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
msgid "/Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
msgid "/Background Color"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91
msgid "/White"
msgstr ""
@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "파일 선택"
msgstr "파일 선택"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
msgstr "파일 선택"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
msgid "KiloBytes"
@ -351,12 +351,12 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "인치"
msgstr "인치"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "파이카"
msgstr "파이카"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "_Edit"
@ -382,66 +382,66 @@ msgstr ""
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172 libgimpwidgets/gimpstock.c:251
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:256
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:229
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:234
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:247
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:252
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:250
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:255
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:252
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
msgid "More..."
msgstr "좀 더..."
msgstr "좀 더..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit Selection"
msgstr "단위 셀렉션"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "단위 "
msgstr "단위 "
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Factor"
msgstr "프랙탈"
msgstr "프랙탈"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
@ -518,44 +518,44 @@ msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "픽셀"
#~ msgstr "픽셀"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "픽셀"
#~ msgstr "픽셀"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "인치"
#~ msgstr "인치"
#~ msgid "millimeter"
#~ msgstr "밀리미터"
#~ msgstr "밀리미터"
#~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "밀리미터"
#~ msgstr "밀리미터"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "포인트"
#~ msgstr "포인트"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "포인트"
#~ msgstr "포인트"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "파이카"
#~ msgstr "파이카"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Directory"
#~ msgstr "파일 선택"
#~ msgstr "파일 선택"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "선택"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "경고: 홈 디렉토리가 아닙니다."
#~ msgstr "경고: 홈 디렉토리가 아닙니다."
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "unit-menu-format 스트링이 %%-sequence으로 끝났습니다"
#~ msgstr "unit-menu-format 스트링이 %%-sequence으로 끝났습니다"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr "unit-menu-format 은 알수 없는 형식 시퀸스 '%%%c'를 포함합니다."
#~ msgstr "unit-menu-format 은 알수 없는 형식 시퀸스 '%%%c'를 포함합니다."

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* ko.po: Converted to UTF-8. (seems unmaintained)
2003-05-31 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* ko.po: Converted to UTF-8. (seems unmaintained)
2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* ko.po: Converted to UTF-8. (seems unmaintained)
2003-06-04 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

7448
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff