diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3163cb016a..0c6f190fc4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-06 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-07 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 11:32+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -85,9 +85,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Edición de fotos en GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#| "Most notable changes are:" msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -896,7 +893,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" @@ -10375,7 +10372,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Error al analizar «%%s»: la línea es más larga que %s caracteres." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:289 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -12262,26 +12259,26 @@ msgid "View as grid" msgstr "Ver como rejilla" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:536 +#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540 msgid "Initialization" msgstr "Inicialización" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:515 +#: ../app/core/gimp.c:520 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimientos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:788 +#: ../app/core/gimp.c:792 msgid "Looking for data files" msgstr "Buscando archivos de datos" -#: ../app/core/gimp.c:788 +#: ../app/core/gimp.c:792 msgid "Parasites" msgstr "Parásitos" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -12335,36 +12332,36 @@ msgstr "Capa pegada" msgid "Global Buffer" msgstr "Búfer global" -#: ../app/core/gimpextension.c:266 +#: ../app/core/gimpextension.c:333 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" "La extensión AppData debe ser de tipo «addon», pero en su lugar se encontró " "como «%s»." -#: ../app/core/gimpextension.c:282 +#: ../app/core/gimpextension.c:349 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "La extensión AppData debe extender «org.gimp.GIMP»." -#: ../app/core/gimpextension.c:296 +#: ../app/core/gimpextension.c:363 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" "El ID de la extensión AppData («%s») y la carpeta («%s») deben ser iguales." -#: ../app/core/gimpextension.c:311 +#: ../app/core/gimpextension.c:378 #, c-format msgid "Extension AppData must advertize a version in a tag." msgstr "" "La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta ." -#: ../app/core/gimpextension.c:345 +#: ../app/core/gimpextension.c:412 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr " «%s» no soportado (tipo %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:360 +#: ../app/core/gimpextension.c:427 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -12373,32 +12370,47 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP es obligatorio para la " "comparación entre versiones." -#: ../app/core/gimpextension.c:611 +#: ../app/core/gimpextension.c:708 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "«%s» no es una ruta relativa." -#: ../app/core/gimpextension.c:645 +#: ../app/core/gimpextension.c:742 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "«%s» no es un hijo de la extensión." -#: ../app/core/gimpextension.c:659 +#: ../app/core/gimpextension.c:756 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no es una carpeta." -#: ../app/core/gimpextension.c:673 +#: ../app/core/gimpextension.c:770 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "«%s» no es un archivo válido." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:801 +#: ../app/core/gimpextension.c:811 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Este analizador no admite listas solapadas." + +#: ../app/core/gimpextension.c:832 +#, c-format +msgid "
  • must be inside
      or
        tags." +msgstr "
      • debe estar dentro de las etiquetas
          o
            ." + +#: ../app/core/gimpextension.c:837 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Etiqueta desconocida <%s>." + +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:839 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Omitiendo la extensión «%s» : %s\n" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:809 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:847 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Omitiendo el archivo desconocido «%s» en la carpeta de extensiones.\n" @@ -19001,7 +19013,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../app/gui/splash.c:135 +#: ../app/gui/splash.c:144 msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicio de GIMP"