mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
b81b60950b
commit
3f01af582f
461
po-libgimp/ru.po
461
po-libgimp/ru.po
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp trunk\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp 2.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-14 17:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 01:11+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 02:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 03:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Добавить альфа-канал"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:434
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Подтвердить сохранение"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Экспортировать файл"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:520
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Экспорт"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s по следующим причинам:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:626
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:729
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
|||
" в файл формата %s.\n"
|
||||
"Видимые слои не будут сохранены."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:735
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"в файл формата %s.\n"
|
||||
"Видимые слои не будут сохранены."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1008
|
||||
msgid "Export Image as "
|
||||
msgstr "Экспортировать изображение как "
|
||||
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "по типу"
|
|||
|
||||
#. count label
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Совпадений нет"
|
||||
|
||||
|
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Возвращаемые значения"
|
|||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Дополнительная информация"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Автор:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Авторские права:"
|
||||
|
||||
|
@ -625,32 +625,32 @@ msgstr "Текстура"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
|
||||
msgctxt "component-type"
|
||||
msgid "8-bit integer"
|
||||
msgstr "8bit целочисленное"
|
||||
msgstr "8 бит целочисленное"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
|
||||
msgctxt "component-type"
|
||||
msgid "16-bit integer"
|
||||
msgstr "16bit целочисленное"
|
||||
msgstr "16 бит целочисленное"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
|
||||
msgctxt "component-type"
|
||||
msgid "32-bit integer"
|
||||
msgstr "32bit целочисленное"
|
||||
msgstr "32 бит целочисленное"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
|
||||
msgctxt "component-type"
|
||||
msgid "16-bit floating point"
|
||||
msgstr "16bit с плавающей точкой"
|
||||
msgstr "16 бит с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
|
||||
msgctxt "component-type"
|
||||
msgid "32-bit floating point"
|
||||
msgstr "32bit с плавающей точкой"
|
||||
msgstr "32 бит с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
|
||||
msgctxt "component-type"
|
||||
msgid "64-bit floating point"
|
||||
msgstr "64bit с плавающей точкой"
|
||||
msgstr "64 бит с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
|
@ -660,17 +660,17 @@ msgstr "Создать оптимальную палитру"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Use web-optimized palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать оптимизированную для веба палитру"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать чёрно-белую (1 бит) палитру"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Use custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать заказную палитру"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
|
||||
msgctxt "convolve-type"
|
||||
|
@ -933,6 +933,27 @@ msgctxt "join-style"
|
|||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1023
|
||||
msgctxt "merge-type"
|
||||
msgid "Expanded as neccessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1024
|
||||
msgctxt "merge-type"
|
||||
msgid "Clipped to image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1025
|
||||
msgctxt "merge-type"
|
||||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "merge-type"
|
||||
msgid "Flatten"
|
||||
msgstr "Текстура"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
|
||||
msgctxt "orientation-type"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
|
@ -1277,38 +1298,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:253
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:299
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Данные не похожи на ICC-профиль"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:356
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль в память"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:574
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(безымянный профиль)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:616
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Модель: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Производитель: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Авторские права: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Без управления цветом"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Color-managed display"
|
||||
msgstr "Цветоуправляемый монитор"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Soft-proofing"
|
||||
msgstr "Цветопередача при программной цветопробе"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Воспринимаемая"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Relative colorimetric"
|
||||
msgstr "Относительная колориметрическая"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенная"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Абсолютная колориметрическая"
|
||||
|
||||
#. *
|
||||
#. * SECTION: gimpcolorconfig
|
||||
#. * @title: GimpColorConfig
|
||||
|
@ -1316,15 +1373,15 @@ msgstr "Авторские права: %s"
|
|||
#. *
|
||||
#. * Color management settings.
|
||||
#. *
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr "Способ управления цветом"
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "How images are displayed on screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||
msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||
|
@ -1334,30 +1391,30 @@ msgstr ""
|
|||
"оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется "
|
||||
"для отката."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
||||
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
|
||||
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "CMYK-профиль для преобразований между RGB и CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
|
||||
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
|
||||
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
|
||||
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
|
||||
"device profile. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
||||
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
||||
|
@ -1365,176 +1422,165 @@ msgid ""
|
|||
"intent really gives you relative colorimetric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
|
||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
||||
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
||||
"the best. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой "
|
||||
"охват, будут заменены на указанный здесь цвет."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "Цвет, используемый для пометки цветов вне цветового охвата."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:177
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mode of operation"
|
||||
msgstr "Режим обработки:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:185
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
|
||||
msgid "Preferred RGB profile"
|
||||
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:192
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
|
||||
msgid "Preferred grayscale profile"
|
||||
msgstr "Предпочитаемый профиль градаций серого"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
|
||||
msgid "CMYK profile"
|
||||
msgstr "Профиль CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
|
||||
msgid "Monitor profile"
|
||||
msgstr "Профиль монитора"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
|
||||
msgid "Use the system monitor profile"
|
||||
msgstr "Использовать системный профиль монитора"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
|
||||
msgid "Print simulation profile"
|
||||
msgstr "Профиль имитации принтера"
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
|
||||
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
|
||||
msgid "Display rendering intent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
|
||||
msgid "Use black point compensation for the display"
|
||||
msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при выводе на монитор"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
|
||||
msgid "Softproof rendering intent"
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
|
||||
msgid "Optimize display color transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soft-proofing rendering intent"
|
||||
msgstr "Цветопередача при программной цветопробе"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
|
||||
msgid "Use black point compensation for softproofing"
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
|
||||
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
||||
msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при программной цветопробе"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
|
||||
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
|
||||
msgid "Mark out of gamut colors"
|
||||
msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
|
||||
msgid "Out of gamut warning color"
|
||||
msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:464
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:598
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:495
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:639
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства в градациях серого."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:526
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:680
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||
msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Без управления цветом"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Color managed display"
|
||||
msgstr "Цветоуправляемый монитор"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Print simulation"
|
||||
msgstr "Имитация принтера"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Воспринимаемая"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Relative colorimetric"
|
||||
msgstr "Относительная колориметрическая"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенная"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Абсолютная колориметрическая"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
|
||||
msgid "File has no path representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||||
msgstr "Невозможно расширить ${%s}"
|
||||
|
@ -1566,7 +1612,7 @@ msgstr "неверная строка UTF-8"
|
|||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||
msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркера, получено '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s"
|
||||
|
@ -1621,23 +1667,23 @@ msgstr "В эскизе нет тэга Thumb::URI"
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Искать:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "Цвет _переднего плана"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "Цвет _фона"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "_Чёрный"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Белый"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,12 +1695,12 @@ msgstr "Все файлы (*.*)"
|
|||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:312
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Папка"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:317
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
|
||||
msgid "Not a regular file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1721,7 @@ msgstr "Производитель: "
|
|||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Авторские права: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Шкала"
|
||||
|
||||
|
@ -1699,28 +1745,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "HTML-р_азметка:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
|
||||
msgid "Show file location in the file manager"
|
||||
msgstr "Показать расположение файла в файловом менеджере"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||
msgstr "Откройте диалог для просмотра папок"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||
msgstr "Откройте диалог для просмотра файлов"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:243
|
||||
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
|
||||
msgid "Indicates whether or not the file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно показать файл в файловом менеджере: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:431
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Выбрать каталог"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:433
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Выбрать файл"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,67 +1795,63 @@ msgid "_Duplicate"
|
|||
msgstr "Сделать копию"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Исправить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Связанные"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Вставить как новое"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Вставить в"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Сбросить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимый"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Обвести"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:132
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "М_ежбуквенное расстояние"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:133
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "_Интерлиньяж"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "_Изменить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:286
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Из_менить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Обрезать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:266
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "В_ыбрать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:269 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:281
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Преобразовать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Повернуть"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Н_аклонить"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,7 +1904,23 @@ msgstr[0] "Выбрана %d страница"
|
|||
msgstr[1] "Выбраны %d страницы"
|
||||
msgstr[2] "Выбрано %d страниц"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
|
||||
msgid "Add a new folder"
|
||||
msgstr "Создать папку"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:197
|
||||
msgid "Move the selected folder up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
|
||||
msgid "Move the selected folder down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:231
|
||||
msgid "Remove the selected folder from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
|
@ -1870,15 +1936,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Просмотр"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "Размер клеток"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Стиль клеток"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
|
@ -2036,76 +2102,76 @@ msgctxt "zoom-type"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Отдалить"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Голубой"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Пурпурный"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Желтый"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Черный"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Профиль: (нет)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Профиль: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:96
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:113
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:130
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr "Акварель"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:183
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:200
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Давление"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
|
||||
msgid "HSV color wheel"
|
||||
msgstr "Цветовой круг HSV"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Круг"
|
||||
|
||||
|
@ -2501,15 +2567,15 @@ msgstr "Контраст"
|
|||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||
msgstr "_Степень контраста:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Управление цветом"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
|
@ -2517,62 +2583,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки "
|
||||
"программы."
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "Режим обработки:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "Профиль изображения:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Профиль монитора:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "Профиль имитации принтера:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Без"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:91
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:131
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:129
|
||||
msgid "Intent"
|
||||
msgstr "Цветопередача"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:139
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:137
|
||||
msgid "Black point compensation"
|
||||
msgstr "Компенсация чёрной точки"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:146
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Профиль"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:151
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:149
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Настройка цветопередачи"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:304
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:292
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Выберите ICC-профиль"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:326
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:316
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Профиль:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:332
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:322
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "_Цветопередача:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:337
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:327
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Компенсация _чёрной точки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
#~ msgstr "Способ управления цветом"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print simulation profile"
|
||||
#~ msgstr "Профиль имитации принтера"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "color-management-mode"
|
||||
#~ msgid "Print simulation"
|
||||
#~ msgstr "Имитация принтера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Edit"
|
||||
#~ msgstr "Исправить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sans"
|
||||
#~ msgstr "Sans"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP Plug-Ins 2.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 23:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 23:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 03:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 03:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "_Воспроизведение..."
|
|||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f %%"
|
||||
msgstr "%.1f %%"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
|
|||
msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "Начать воспроизведение"
|
||||
|
||||
|
@ -253,50 +253,50 @@ msgid "Animation Playback:"
|
|||
msgstr "Воспроизведение фильма:"
|
||||
|
||||
#. Zoom Options
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fps"
|
||||
msgstr "%d fps"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
|
||||
msgid "Default framerate"
|
||||
msgstr "Частота кадров по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
|
||||
msgid "Playback speed"
|
||||
msgstr "Скорость воспроизведения"
|
||||
|
||||
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
|
||||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||||
msgstr "Наложение слоев (объединение)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
|
||||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||||
msgstr "Один кадр на слой (замена)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
|
||||
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
|
||||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "Кадр %d из %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Остановить воспроизведение"
|
||||
|
||||
|
@ -348,9 +348,9 @@ msgstr "По _вертикали"
|
|||
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1772 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:156
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
|
@ -883,10 +883,10 @@ msgstr "Сохранить параметры CML Explorer"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1538
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
|
|||
msgstr "Redness_cr709:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Источник 2:"
|
|||
msgid "O_verlap:"
|
||||
msgstr "_Перекрытие:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1451
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "Смещение:"
|
||||
|
||||
|
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Удаление штрихов"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1464
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
|
||||
|
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
|
||||
|
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
|
@ -2118,9 +2118,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Открывается \"%s\""
|
||||
msgstr "Выполняется экспорт \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
|
||||
msgid "C source code"
|
||||
|
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
|
|||
msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:193
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d"
|
||||
msgstr "Кадр %d"
|
||||
|
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
|||
msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1480
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||
|
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2191
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно сохранить прозрачность,\n"
|
||||
|
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "Save creation time"
|
|||
msgstr "Сохранить время создания"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
|
@ -2948,8 +2948,8 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
|
|||
msgstr "_Использовать сглаживание"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "точек растра/%a"
|
||||
|
@ -3091,23 +3091,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Импортируемое изображение PNG содержит смещение на %d, %d. Вы хотите "
|
||||
"применить его к слою?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2259
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Ошибка по неизвестной причине"
|
||||
|
@ -3230,8 +3230,8 @@ msgid "Rendering"
|
|||
msgstr "Визуализация"
|
||||
|
||||
#. Resolution
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Разрешение:"
|
||||
|
||||
|
@ -3405,116 +3405,116 @@ msgstr "LZ77"
|
|||
msgid "Raw image data"
|
||||
msgstr "Raw Image Data"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
|
||||
msgid "Load Image from Raw Data"
|
||||
msgstr "Загрузка изображения из данных Raw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
|
||||
msgid "RGB Alpha"
|
||||
msgstr "RGB с альфа-каналом"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
|
||||
msgid "RGB565 Big Endian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
|
||||
msgid "RGB565 Little Endian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
|
||||
msgid "BGR565 Big Endian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
|
||||
msgid "BGR565 Little Endian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
|
||||
msgid "Planar RGB"
|
||||
msgstr "Planar RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B&W 1 bit"
|
||||
msgstr "16 разрядов"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
|
||||
msgid "Gray 2 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
|
||||
msgid "Gray 4 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1433
|
||||
msgid "Gray 8 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1434
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Индексированное"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
|
||||
msgid "Indexed Alpha"
|
||||
msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1440
|
||||
msgid "Image _Type:"
|
||||
msgstr "Тип изображения:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1496
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Палитра"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1506
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
|
||||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "R, G, B (normal)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1593
|
||||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
|
||||
msgid "_Palette Type:"
|
||||
msgstr "Тип _палитры:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1523
|
||||
msgid "Off_set:"
|
||||
msgstr "С_мещение:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1535
|
||||
msgid "Select Palette File"
|
||||
msgstr "Выберите файл палитры"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1541
|
||||
msgid "Pal_ette File:"
|
||||
msgstr "_Файл палитры:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569
|
||||
msgid "Raw Image"
|
||||
msgstr "Изображение без заголовка (Raw)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
|
||||
msgid "RGB Save Type"
|
||||
msgstr "Тип сохранения RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
|
||||
msgstr "Стандартный (R,G,B)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
|
||||
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
|
||||
msgid "Indexed Palette Type"
|
||||
msgstr "Тип индексированной палитры"
|
||||
|
||||
|
@ -3655,40 +3655,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
|||
msgstr "Создать Scalable Vector Graphics"
|
||||
|
||||
#. Width and Height
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:732
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Высота:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
|
||||
msgid "_X ratio:"
|
||||
msgstr "_Масштаб по X:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
|
||||
msgid "_Y ratio:"
|
||||
msgstr "М_асштаб по Y:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
|
||||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||||
msgstr "Фиксированное соотношение сторон"
|
||||
|
||||
#. Path Import
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
|
||||
msgid "Import _paths"
|
||||
msgstr "Импорт _контуров"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы "
|
||||
"инструментом \"Контур\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:949
|
||||
msgid "Merge imported paths"
|
||||
msgstr "Объединить импортированные контуры"
|
||||
|
||||
|
@ -3748,12 +3748,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Созданный WMF"
|
||||
|
||||
|
@ -4001,39 +4001,39 @@ msgstr "_Лицензия:"
|
|||
msgid "_Other:"
|
||||
msgstr "_Прочее:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327
|
||||
msgid "Enter other comment if you want."
|
||||
msgstr "Введите желаемый комментарий"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Комментарий ограничен %d символами."
|
||||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:202
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Сохранение \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
|
||||
msgstr "Ширина и/или высота кадра '%s' равны нулю!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
|
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Попробуйте изменить положение горячей точки, геометрию слоя или сохраните "
|
||||
"без автокадрирования."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
|
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid ""
|
|||
"It will clutter the screen in some environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
|
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
|
|||
"диалоге сохранения. В противном случае курсор не появится в апплете "
|
||||
"настройки внешнего вида рабочей среды."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
|
||||
|
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: the %i is *always* 8 here
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
|
||||
|
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
|||
msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров"
|
||||
|
||||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Размер просмотра"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Метаданные изображения"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
|
||||
msgid "This image has no metadata attached to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это изображение не содержит метаданных."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
|
||||
msgid "Round"
|
||||
|
@ -6001,158 +6001,158 @@ msgstr "Карта замещения:"
|
|||
|
||||
#. =======================================================================
|
||||
#. Displacement Type
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:459
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
|
||||
msgid "On edges:"
|
||||
msgstr "На краях:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:470
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Заворачивать"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:485
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
|
||||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Размазывать"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Черный"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:515
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "Цвет переднего плана"
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:551
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
|
||||
msgid "Dither size:"
|
||||
msgstr "Размер смешения:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
|
||||
msgid "Rotation angle:"
|
||||
msgstr "Угол поворота:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:577
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
|
||||
msgid "Substeps:"
|
||||
msgstr "Подшагов:"
|
||||
|
||||
#. Magnitude map menu
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
|
||||
msgid "Magnitude map:"
|
||||
msgstr "Карта значений:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:608
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
|
||||
msgid "Use magnitude map"
|
||||
msgstr "Использовать карту значений:"
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:621
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
|
||||
msgid "More Advanced Options"
|
||||
msgstr "Другие параметры"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
|
||||
msgid "Gradient scale:"
|
||||
msgstr "Масштаб градиента:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:657
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
|
||||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||||
msgstr "Меню выбора градиентной карты"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:667
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
|
||||
msgid "Vector mag:"
|
||||
msgstr "Длина вектора:"
|
||||
|
||||
#. Angle
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
|
||||
msgid "Angle:"
|
||||
msgstr "Угол:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:701
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:703
|
||||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||||
msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями"
|
||||
|
||||
#. make sure layer is visible
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
|
||||
msgid "Smoothing X gradient"
|
||||
msgstr "Сглаживание Х градиента..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
|
||||
msgid "Smoothing Y gradient"
|
||||
msgstr "Сглаживание Y градиента..."
|
||||
|
||||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
|
||||
msgid "Finding XY gradient"
|
||||
msgstr "Поиск XY градиента..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flow step %d"
|
||||
msgstr "Шаг %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
|
||||
msgid "The operating system is out of memory or resources."
|
||||
msgstr "У операционной системы закончились свободные ресурсы."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
|
||||
msgid "The specified file was not found."
|
||||
msgstr "Указанный файл не найден."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
|
||||
msgid "The specified path was not found."
|
||||
msgstr "Указанное расположение не обнаружено."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
|
||||
msgid "The operating system denied access to the specified file."
|
||||
msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
|
||||
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
|
||||
msgid "DDE transaction busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
|
||||
msgid "The DDE transaction failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
|
||||
msgid "The DDE transaction timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
|
||||
msgid "The specified DLL was not found."
|
||||
msgstr "Указанная библиотека DLL не найдена."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
|
||||
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
|
||||
msgstr "С указанным расширением файла не связано ни одно приложение."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
|
||||
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
|
||||
msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
|
||||
msgid "A sharing violation occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
|
||||
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка Windows."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
|
||||
|
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Advanced Options
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:259
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
|
||||
msgid "_Advanced Options"
|
||||
msgstr "_Дополнительные параметры"
|
||||
|
||||
|
@ -6481,9 +6481,8 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
|||
msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом"
|
||||
msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
|
||||
msgid "Load FITS File"
|
||||
|
@ -6548,15 +6547,15 @@ msgstr "До:"
|
|||
msgid "GFLI 1.3"
|
||||
msgstr "GFLI 1.3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
|
||||
msgid "Windows Icon"
|
||||
msgstr "Значок Windows"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
|
||||
msgid "Icon Details"
|
||||
msgstr "Параметры значка"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
|
||||
"applications may not open this file correctly."
|
||||
|
@ -6564,27 +6563,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые "
|
||||
"приложения могут некорректно открыть этот файл."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
|
||||
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
|
||||
msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
|
||||
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
|
||||
msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
|
||||
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
|
||||
msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
|
||||
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
|
||||
msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
|
||||
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
|
||||
msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
|
||||
msgid "Compressed (PNG)"
|
||||
msgstr "Сжатый (PNG)"
|
||||
|
||||
|
@ -6666,7 +6665,7 @@ msgstr "Про_грессивная"
|
|||
|
||||
#. Save EXIF data
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:279
|
||||
msgid "Save _Exif data"
|
||||
msgstr "Сохранить данные Exif"
|
||||
|
||||
|
@ -6676,7 +6675,7 @@ msgstr "Сохранить _эскиз"
|
|||
|
||||
#. XMP metadata
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:294
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:289
|
||||
msgid "Save _XMP data"
|
||||
msgstr "Сохранить данные _XMP"
|
||||
|
||||
|
@ -6794,7 +6793,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
|||
msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Этот файл поврежден!"
|
||||
|
@ -6834,21 +6833,21 @@ msgstr "Неподдерживаемая или некорректная шир
|
|||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1842
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2099
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
|
||||
|
@ -6971,9 +6970,11 @@ msgid "TIFF Channel"
|
|||
msgstr "Канал TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
||||
msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Экспортировщик TIFF не может обрабатывать индексированные изображения с "
|
||||
"альфа-каналом"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7035,7 +7036,7 @@ msgstr "CCITT Group _3 fax"
|
|||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Group _4 fax"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:102 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:123
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:97 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118
|
||||
msgid "WebP image"
|
||||
msgstr "Изображение WebP"
|
||||
|
||||
|
@ -7045,47 +7046,69 @@ msgid "WebP"
|
|||
msgstr "WebP"
|
||||
|
||||
#. Create the descriptive label at the top
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:130
|
||||
msgid "Use the options below to customize the image."
|
||||
msgstr "Используйте эти параметры для настройки экспорта"
|
||||
|
||||
#. Create the label for the selecting a preset
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:143
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Профиль:"
|
||||
|
||||
#. Create the lossless checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Без потери качества"
|
||||
|
||||
#. Create the animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:187
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:186
|
||||
msgid "Use animation"
|
||||
msgstr "Сохранить как анимацию"
|
||||
|
||||
#. Create the loop animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:199
|
||||
msgid "Loop infinitely"
|
||||
msgstr "Повторять анимацию бесконечно"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:216
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:215
|
||||
msgid "Image quality:"
|
||||
msgstr "Качество изображения:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
|
||||
msgid "Image quality"
|
||||
msgstr "Качество изображения"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:235
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:234
|
||||
msgid "Alpha quality:"
|
||||
msgstr "Качество альфа-канала:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:243
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alpha channel quality"
|
||||
msgstr "Альфа-каналы"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid WebP file '%s'"
|
||||
msgstr "Испорченный файл."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось сохранить файл PPM \"%s\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "не хватило памяти"
|
||||
|
@ -7135,13 +7158,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "ошибка по неизвестной причине"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:210
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:270
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "Ошибка WebP \"%s\":"
|
||||
|
@ -13577,9 +13600,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
|
|||
#~ msgid "Uploading %s of image data"
|
||||
#~ msgstr "Закачивается %s данных изображения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
|
|
262
po/ru.po
262
po/ru.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-22 02:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 03:35+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 00:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 02:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -787,39 +787,40 @@ msgctxt "channels-action"
|
|||
msgid "Intersect this channel with the current selection"
|
||||
msgstr "Пересечь этот канал с выделением"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:98 ../app/actions/channels-commands.c:421
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:108
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:449
|
||||
msgid "Channel Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты канала"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:101
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:111
|
||||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||||
msgstr "Изменить атрибуты канала"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:105
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:113
|
||||
msgid "Edit Channel Color"
|
||||
msgstr "Правка цвета канала"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:106
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Fill opacity"
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:114
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:158
|
||||
msgid "_Fill opacity:"
|
||||
msgstr "_Непрозрачность заливки:"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:138
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:186
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:152
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:204
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
|
||||
msgid "New Channel"
|
||||
msgstr "Создать канал"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:141
|
||||
msgid "New Channel Options"
|
||||
msgstr "Параметры нового канала"
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a New Channel"
|
||||
msgstr "Создать новый канал"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:145
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:157
|
||||
msgid "New Channel Color"
|
||||
msgstr "Цвет нового канала"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:271 ../app/core/gimpimage-new.c:275
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:289 ../app/core/gimpimage-new.c:275
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
|
||||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
|
||||
|
@ -885,16 +886,14 @@ msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
|
|||
msgstr "Добавить все точки растра этого цвета в активное выделение"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colormap-action"
|
||||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||||
msgstr "Вы_честь из выделения"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colormap-action"
|
||||
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
|
||||
msgstr "Вычесть этот канал из выделения"
|
||||
msgstr "Вычесть все пиксели с этим цветом из текущего выделения"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4235,7 +4234,7 @@ msgstr "Производится отражение..."
|
|||
msgid "Rotating"
|
||||
msgstr "Производится вращение..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:765
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:787
|
||||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось вырезать из-за того,\n"
|
||||
|
@ -4292,7 +4291,7 @@ msgid "Scale Image"
|
|||
msgstr "Изменить размер изображения"
|
||||
|
||||
#. Scaling
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:1337
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:1397
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
|
||||
|
@ -4861,52 +4860,52 @@ msgctxt "layers-action"
|
|||
msgid "To _New Layer"
|
||||
msgstr "В _новый слой"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:240 ../app/actions/layers-commands.c:1213
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:1258
|
||||
msgid "Layer Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты слоя"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:243
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
|
||||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||||
msgstr "Правка атрибутов слоя"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:300 ../app/actions/layers-commands.c:366
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:317 ../app/actions/layers-commands.c:388
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Новый слой"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:303
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:320
|
||||
msgid "Create a New Layer"
|
||||
msgstr "Создать новый слой"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:406 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:428 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимое"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:671
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:693
|
||||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||||
msgstr "Изменить границы слоя"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:733
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:755
|
||||
msgid "Scale Layer"
|
||||
msgstr "Изменить размер слоя"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:775
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:797
|
||||
msgid "Crop Layer to Selection"
|
||||
msgstr "Обрезать по выделению"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:805
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:827
|
||||
msgid "Crop Layer to Content"
|
||||
msgstr "Обрезать до содержимого"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:818
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось вырезать из-за того,\n"
|
||||
"что выделенная область пуста."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:825
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5299,20 +5298,21 @@ msgctxt "quick-mask-action"
|
|||
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
||||
msgstr "Маскировать _невыделенные области"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:116
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:121
|
||||
msgid "Quick Mask Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты быстрой маски"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:119
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
|
||||
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
|
||||
msgstr "Правка атрибутов быстрой маски"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:123
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
|
||||
msgid "Edit Quick Mask Color"
|
||||
msgstr "Правка цвета быстрой маски"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
|
||||
msgid "_Mask opacity"
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Mask opacity:"
|
||||
msgstr "Непрозрачность _маски:"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
|
||||
|
@ -5545,7 +5545,7 @@ msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:416 ../app/actions/vectors-commands.c:465
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:436 ../app/actions/vectors-commands.c:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to fill."
|
||||
msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания."
|
||||
|
@ -5555,7 +5555,7 @@ msgid "Fill Selection Outline"
|
|||
msgstr "Залить выделение"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:502 ../app/actions/vectors-commands.c:552
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:522 ../app/actions/vectors-commands.c:572
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||||
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
|
||||
|
||||
|
@ -6278,28 +6278,29 @@ msgctxt "vectors-action"
|
|||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Расширенные параметры"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:156
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:888
|
||||
msgid "Path Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты контура"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:159
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
|
||||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||||
msgstr "Правка атрибутов контура"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:192
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:208
|
||||
msgid "New Path"
|
||||
msgstr "Новый контур"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:195
|
||||
msgid "New Path Options"
|
||||
msgstr "Параметры нового контура"
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a New Path"
|
||||
msgstr "Создать контур..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:432
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill Path"
|
||||
msgstr "Отразить контур"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:517 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:537 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
|
||||
msgid "Stroke Path"
|
||||
msgstr "Обводка по контуру"
|
||||
|
@ -6493,7 +6494,6 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
|
|||
msgstr "Точка на экране равна точке изображения"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Color-Manage this View"
|
||||
msgstr "_Управлять цветом этого окна"
|
||||
|
@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Скрыть все диалоги и панели, оставить т
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
|
||||
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
|
||||
msgstr "Включить инструмент Деформация по N-точкам."
|
||||
msgstr "Включить инструмент Деформация по N-точкам"
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
|
||||
msgid "Enable the Handle Transform tool."
|
||||
|
@ -7731,11 +7731,11 @@ msgstr "Использовать симметрию при рисовании."
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
|
||||
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
|
||||
msgstr "Включить инструмент Кисть MyPaint."
|
||||
msgstr "Включить инструмент Кисть MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
|
||||
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить инструмент Бесшовное клонирование"
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
|
||||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||||
|
@ -9514,9 +9514,8 @@ msgid "MyPaint Brush"
|
|||
msgstr "Кисть MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Текстурой"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
|
||||
|
@ -9642,18 +9641,16 @@ msgid "Equalize"
|
|||
msgstr "Выравнивание"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating Selection"
|
||||
msgstr "Выделение в плавающий слой"
|
||||
msgstr "Плавающее выделение"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
|
||||
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
|
||||
msgstr "Вычисление значения в альфа-канале для неизвестных пикселов"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:205 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not enough points to fill"
|
||||
msgstr "Недостаточно точек для обводки"
|
||||
msgstr "Недостаточно точек для заливки"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:274
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -10008,7 +10005,7 @@ msgstr "Преобразование по цветовому профилю"
|
|||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветовая карта изображения #%d (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -10937,7 +10934,6 @@ msgstr "Разрешение:"
|
|||
|
||||
#. serialized name
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image type"
|
||||
msgstr "Тип изображения"
|
||||
|
||||
|
@ -10947,7 +10943,7 @@ msgstr "Точность"
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:193
|
||||
msgid "Color managed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать управление цветом"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:194
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11102,11 +11098,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search Actions"
|
||||
msgstr "Найти действие"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:165
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124
|
||||
msgid "Channel _name:"
|
||||
msgstr "_Имя канала:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:210
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
|
||||
msgid "Lock _pixels"
|
||||
msgstr "Заблокировать _пиксели"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
|
||||
msgid "Lock position and _size"
|
||||
msgstr "Заблокировать позицию и _размер"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:168
|
||||
msgid "Initialize from _selection"
|
||||
msgstr "Создать из _выделения"
|
||||
|
||||
|
@ -11259,7 +11265,6 @@ msgid "_Maximum number of colors:"
|
|||
msgstr "_Максимальное число цветов:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
|
||||
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты"
|
||||
|
||||
|
@ -11272,11 +11277,11 @@ msgstr "Подмешивание шума"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
|
||||
msgid "Color _dithering:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подмешивание _шума:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
|
||||
msgid "Enable dithering of _transparency"
|
||||
msgstr "Применить подмешивание шума к _альфа-каналу"
|
||||
msgstr "Применить к _альфа-каналу"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
|
||||
|
@ -11422,12 +11427,12 @@ msgstr "Ослабить %s"
|
|||
msgid "_Fade"
|
||||
msgstr "_Ослабить"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:180
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:158
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
|
||||
msgid "_Mode:"
|
||||
msgstr "_Режим:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191
|
||||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Н_епрозрачность:"
|
||||
|
||||
|
@ -11639,6 +11644,19 @@ msgstr "Вы действительно хотите это сделать?"
|
|||
msgid "Configure Input Devices"
|
||||
msgstr "Настроить устройства ввода"
|
||||
|
||||
#. The switches frame & vbox
|
||||
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:186
|
||||
msgid "Switches"
|
||||
msgstr "Переключатели"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:195
|
||||
msgid "_Visible"
|
||||
msgstr "_Видимый"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:204
|
||||
msgid "_Linked"
|
||||
msgstr "С_вязанный"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
|
||||
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
|
||||
|
@ -11675,38 +11693,42 @@ msgstr "Ин_вертировать маску"
|
|||
msgid "Please select a channel first"
|
||||
msgstr "Сначала выберите канал"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:172
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
|
||||
msgid "Layer _name:"
|
||||
msgstr "_Имя слоя:"
|
||||
|
||||
#. The size labels
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:180
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:186
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Высота:"
|
||||
|
||||
#. The offset labels
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:267
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:244
|
||||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
|
||||
msgid "Offset X:"
|
||||
msgstr "Смещение по X:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:273
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:250
|
||||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
|
||||
msgid "Offset Y:"
|
||||
msgstr "Смещение по Y:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 ../app/dialogs/resize-dialog.c:363
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:324 ../app/dialogs/resize-dialog.c:363
|
||||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
|
||||
msgid "_Fill with:"
|
||||
msgstr "_Заполнение:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:360
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:366
|
||||
msgid "Lock _alpha"
|
||||
msgstr "Заблокировать _альфа-канал"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:378
|
||||
msgid "Set name from _text"
|
||||
msgstr "Взять имя из _текста"
|
||||
|
||||
|
@ -12111,9 +12133,8 @@ msgid "Color Management"
|
|||
msgstr "Управление цветом"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Color Management"
|
||||
msgstr "Управление цветом"
|
||||
msgstr "Обнулить настройки управления цветом"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
|
||||
msgid "Image display _mode:"
|
||||
|
@ -12459,7 +12480,6 @@ msgstr "Параметры по умолчанию"
|
|||
|
||||
#. Color profile import dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Profile Import Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
|
||||
|
||||
|
@ -12469,70 +12489,58 @@ msgstr "Политика обработки профиля:"
|
|||
|
||||
#. Convert to Color Profile Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
|
||||
msgstr "Сконвертировать по цветовому профилю"
|
||||
msgstr "Диалог «Сконвертировать по цветовому профилю»"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rendering intent:"
|
||||
msgstr "Тип _цветопередачи:"
|
||||
msgstr "Тип цветопередачи:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black point compensation"
|
||||
msgstr "Компенсация _чёрной точки"
|
||||
msgstr "Компенсация чёрной точки"
|
||||
|
||||
#. Convert Precision Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Precision Conversion Dialog"
|
||||
msgstr "Смена точности"
|
||||
msgstr "Диалог «Смена точности»"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dither layers:"
|
||||
msgstr "Новые слои извне"
|
||||
msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dither text layers:"
|
||||
msgstr "Изменить размер _текстового слоя"
|
||||
msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dither channels/masks:"
|
||||
msgstr "Удаление канала"
|
||||
msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:"
|
||||
|
||||
#. Convert Indexed Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indexed Conversion Dialog"
|
||||
msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
|
||||
msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colormap:"
|
||||
msgstr "Цветовая карта"
|
||||
msgstr "Цветовая карта:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
|
||||
msgid "Maximum number of colors:"
|
||||
msgstr "Максимальное число цветов:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
|
||||
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты"
|
||||
msgstr "Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color dithering:"
|
||||
msgstr "Пипетка"
|
||||
msgstr "Подмешивание шума:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable dithering of transparency"
|
||||
msgstr "Применить подмешивание шума к _альфа-каналу"
|
||||
msgstr "Применить к альфа-каналу"
|
||||
|
||||
#. Canvas Size Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
|
||||
|
@ -12632,20 +12640,17 @@ msgid "New Path Dialog"
|
|||
msgstr "Диалог «Создать контур»"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:151
|
||||
msgid "Path name:"
|
||||
msgstr "Имя контура:"
|
||||
msgstr "_Имя контура:"
|
||||
|
||||
#. Export Path Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Paths Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог «Создать контур»"
|
||||
msgstr "Диалог «Экспортировать контуры»"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export folder:"
|
||||
msgstr "Временный каталог:"
|
||||
msgstr "Папка для экспорта файлов:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12653,20 +12658,17 @@ msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
|
|||
msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export the active path only"
|
||||
msgstr "Экспортировать текущий контур"
|
||||
msgstr "Экспортировать только текущий контур"
|
||||
|
||||
#. Import Path Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Paths Dialog"
|
||||
msgstr "Импортировать контуры"
|
||||
msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import folder:"
|
||||
msgstr "Временный каталог:"
|
||||
msgstr "Папка с файлами для импорта:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12678,9 +12680,8 @@ msgid "Merge imported paths"
|
|||
msgstr "Объединить импортированные контуры"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale imported paths"
|
||||
msgstr "Объединить _импортированные контуры"
|
||||
msgstr "Масштабировать импортированные контуры"
|
||||
|
||||
#. Feather Selection Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
|
||||
|
@ -13511,6 +13512,18 @@ msgstr "Объединить _импортированные контуры"
|
|||
msgid "_Scale imported paths to fit image"
|
||||
msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
|
||||
msgid "Path _name:"
|
||||
msgstr "_Имя контура:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
|
||||
msgid "Lock path _strokes"
|
||||
msgstr "Запретить изменения _контура"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
|
||||
msgid "Lock path _position"
|
||||
msgstr "Заблокировать _положение контура"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/display-enums.c:60
|
||||
msgctxt "guides-type"
|
||||
msgid "No guides"
|
||||
|
@ -16196,9 +16209,8 @@ msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
|
|||
msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick Mode"
|
||||
msgstr "Режим пипетки (%s)"
|
||||
msgstr "Режим пипетки"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
|
||||
msgid "Choose what color picker will do"
|
||||
|
@ -16471,13 +16483,13 @@ msgstr "%s для осветления"
|
|||
msgid "Type (%s)"
|
||||
msgstr "Тип (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
|
||||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr "Перемещение: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
|
||||
msgid "Move Floating Selection"
|
||||
msgstr "Переместить плавающее выделение"
|
||||
|
||||
|
@ -18958,7 +18970,7 @@ msgstr "Выберите действие для события контролл
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20657,6 +20669,12 @@ msgstr "круглые"
|
|||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr "растушеванные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Channel Options"
|
||||
#~ msgstr "Параметры нового канала"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Path Options"
|
||||
#~ msgstr "Параметры нового контура"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layer Fill Type"
|
||||
#~ msgstr "Тип заливки слоя"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue