diff --git a/po-libgimp/zh_TW.po b/po-libgimp/zh_TW.po index b6d72535c4..fc3bf9674c 100644 --- a/po-libgimp/zh_TW.po +++ b/po-libgimp/zh_TW.po @@ -9,34 +9,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-20 06:14+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 18:06+0800\n" +"Last-Translator: taijuin \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1204 +#: ../libgimp/gimp.c:1206 msgid "success" msgstr "成功" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1208 +#: ../libgimp/gimp.c:1210 msgid "execution error" msgstr "執行錯誤" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1212 +#: ../libgimp/gimp.c:1214 msgid "calling error" msgstr "調用錯誤" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1216 +#: ../libgimp/gimp.c:1218 msgid "cancelled" msgstr "已取消" @@ -49,76 +49,76 @@ msgstr "筆刷選擇" msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285 +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層" -#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259 -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合併可見圖層" -#: ../libgimp/gimpexport.c:258 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層的偏移、尺寸或不透明度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s 外掛程式只能以動畫畫格的方式處理圖層" -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 msgid "Save as Animation" msgstr "儲存為動畫" -#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286 -#: ../libgimp/gimpexport.c:295 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 msgid "Flatten Image" msgstr "圖片平面化" -#: ../libgimp/gimpexport.c:294 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s 外掛程式無法處理透明度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:303 +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層遮罩" -#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "套用圖層遮罩" -#: ../libgimp/gimpexport.c:312 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 圖片" -#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351 -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 msgid "Convert to RGB" msgstr "轉換成 RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:321 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階圖片" -#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351 -#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "轉換成灰階" -#: ../libgimp/gimpexport.c:330 +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s 外掛程式只能處理索引色圖片" -#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360 -#: ../libgimp/gimpexport.c:370 +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "" "根據預設設定轉換成索引色圖片\n" "(請自行調整結果)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s 外掛程式只能處理黑白點陣圖" -#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -139,67 +139,67 @@ msgstr "" "根據預設的點陣圖設定轉換成索引色圖片\n" "(請自行調整結果)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:350 +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或灰階圖片" -#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或索引色圖片" -#: ../libgimp/gimpexport.c:369 +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階或索引色圖片" -#: ../libgimp/gimpexport.c:380 +#: ../libgimp/gimpexport.c:382 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s 外掛程式需要一透明色版" -#: ../libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "加入透明色版" -#: ../libgimp/gimpexport.c:440 +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 msgid "Confirm Save" msgstr "確認儲存" -#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540 +#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 #, fuzzy #| msgid "cancelled" msgid "_Cancel" msgstr "已取消" -#: ../libgimp/gimpexport.c:446 +#: ../libgimp/gimpexport.c:448 #, fuzzy #| msgid "Confirm" msgid "C_onfirm" msgstr "確認" -#: ../libgimp/gimpexport.c:522 +#: ../libgimp/gimpexport.c:524 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: ../libgimp/gimpexport.c:526 +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020 +#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 msgid "_Export" msgstr "匯出(_E)" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:558 +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -207,11 +207,11 @@ msgid "" msgstr "圖片在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:632 +#: ../libgimp/gimpexport.c:634 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "匯出時的圖片轉換程序不會更改原有的圖片。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:739 +#: ../libgimp/gimpexport.c:741 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:745 +#: ../libgimp/gimpexport.c:747 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "準備將色版(已儲存的選取區域)儲存為 %s。\n" " 本程序不會儲存可見的圖層。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 msgid "Export Image as " msgstr "匯出圖片為" @@ -241,52 +241,56 @@ msgstr "字型選擇" msgid "Gradient Selection" msgstr "漸層選擇" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477 +msgid "GIMP 2.9/2.10" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Background" msgstr "背景顏色(_B)" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Rotate" msgid "Rotate %s?" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856 msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274 msgid "_Rotate" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 msgid "Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotated" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 msgid "(Empty)" msgstr "(空白)" @@ -683,32 +687,32 @@ msgstr "灰色" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" -msgstr "" +msgstr "8位元整數" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "16位元整數" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" -msgstr "" +msgstr "32位元整數" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" -msgstr "" +msgstr "16位元浮點數" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" -msgstr "" +msgstr "32位元浮點數" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" -msgstr "" +msgstr "64位元浮點數" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 msgctxt "convert-palette-type" @@ -781,269 +785,374 @@ msgid "Burn" msgstr "燻黑" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 -#, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" -msgstr "前景顏色(_F)" +msgstr "前景色" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 -#, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgctxt "fill-type" msgid "Background color" -msgstr "背景顏色(_B)" +msgstr "背景色" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 -#, fuzzy #| msgid "_White" msgctxt "fill-type" msgid "White" -msgstr "白(_W)" +msgstr "白色" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 -#, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "FG to transparent" msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" -msgstr "前景色至透明" +msgstr "透明" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 -#, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "圖樣" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-type" +#| msgid "RGB" +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Linear" +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "線性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "雙線性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "放射狀" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "正方形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "圓錐形(對稱)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "圓錐形(對稱)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "圓錐形(不對稱)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "圓錐形(不對稱)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "x型項目符號" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "x型項目符號" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "x型項目符號" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:729 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "螺旋(順時針)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:730 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "螺旋(順時針)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "交叉口(點)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "交叉口(十字線)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "虛線" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "雙虛線" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "單色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 #, fuzzy #| msgid "by name" msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "依名稱" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:837 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 #, fuzzy msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Pixbuf 物件" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:838 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 #, fuzzy msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "圖型檔(_F):" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB 顏色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:869 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "灰階" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:870 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "索引色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB 模式含有透明度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "灰階" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "灰階模式含有透明度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:907 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "已索引欄位" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:908 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "索引色模式含有透明度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "正方形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "無" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "線性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "立方" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:975 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:976 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1007 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1008 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1071 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1072 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" @@ -1051,345 +1160,368 @@ msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "圖樣" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219 #, fuzzy msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "常數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 #, fuzzy msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "遞增模式" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "找不到程序“%s”" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 #, fuzzy #| msgctxt "pdb-proc-type" #| msgid "GIMP Plug-In" msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Plug-in" +msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP 外掛程式" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "依延伸檔名" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1332 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "暫時檔案系統" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "8位元線性整數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432 msgctxt "precision" msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "8位元 gamma 整數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "16位元線性整數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "16位元 gamma 整數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "32位元線性整數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "32位元 gamma 整數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "16位元線性浮點數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "16位元 gamma 浮點數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "32位元線性浮點數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "32位元 gamma 浮點數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1417 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "64位元線性浮點數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1418 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 msgctxt "precision" msgid "64-bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "64位元 gamma 浮點數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "鋸齒形波浪紋" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1513 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "三角形波浪紋" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1514 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 #, fuzzy msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "執行程式..." -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1553 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 #, fuzzy msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "互動設定選項" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1554 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 #, fuzzy msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "保留選擇區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "紅" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "綠" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "藍" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593 -#, fuzzy -#| msgid "Hue" -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "色相" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594 -#, fuzzy -#| msgid "Saturation" -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "飽和度" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1620 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" +msgid "Hue (HSV)" msgstr "明度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1596 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1621 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "飽和度" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1622 +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "明度" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "透明" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624 +#, fuzzy +#| msgctxt "desaturate-mode" +#| msgid "Lightness" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "亮度" + #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 #, fuzzy msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "點" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 #, fuzzy #| msgid "_Stroke" msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "描邊(_S)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "從左至右" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "從右至左" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "無" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "輕微的" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "中等的" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "盡量多的" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "左對齊" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "右對齊" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "置中" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "左右對齊" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "陰影區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "中間色調" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "高亮度區" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "正常(向前)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "矯正(向後)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "旋轉圖片後,擴大圖層尺寸" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "旋轉圖片後,裁切以符合畫布邊界" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "旋轉圖片後,矩形選取不透明區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "保持長寬比,矩形選取不透明區域" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" @@ -1423,40 +1555,40 @@ msgstr "" msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 #, fuzzy #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 #, fuzzy #| msgid "Image profile:" msgid "(unnamed profile)" msgstr "圖片配置檔:" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "Profile: %s" msgid "Model: %s" msgstr "配置檔:%s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright:" msgid "Copyright: %s" @@ -1468,7 +1600,6 @@ msgid "No color management" msgstr "沒有色彩管理" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 -#, fuzzy #| msgctxt "color-management-mode" #| msgid "Color managed display" msgctxt "color-management-mode" @@ -1478,7 +1609,7 @@ msgstr "色彩管理顯示" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" -msgstr "" +msgstr "軟校樣" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 msgctxt "color-rendering-intent" @@ -1509,7 +1640,7 @@ msgstr "絕對色度" #. * #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." -msgstr "" +msgstr "如何在螢幕上顯示圖像。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." @@ -1554,16 +1685,19 @@ msgid "" "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" +"顏色如何從圖像的色彩空間轉換到顯示設備。相對色度通常是最好的選擇。除非您使用 " +"LUT 顯示器描述檔(大多數顯示器描述檔是矩陣),否則選擇感知意圖(perceptual " +"intent)確實會給您提供相對色度。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." -msgstr "" +msgstr "使用黑點補償(除非您知道不這麼做的理由)。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." -msgstr "" +msgstr "停用時,圖像顯示的速度可能會更好。" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" @@ -1662,22 +1796,22 @@ msgstr "" msgid "Out of gamut warning color" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." @@ -1710,9 +1844,9 @@ msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "分析時出現嚴重錯誤" @@ -1749,13 +1883,13 @@ msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "無效的 UTF-8 字串" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" @@ -1814,30 +1948,30 @@ msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s" msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "前景顏色(_F)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "背景顏色(_B)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "黑(_K)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "白(_W)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 #, fuzzy #| msgid "_K" msgid "_OK" @@ -1854,11 +1988,11 @@ msgstr "ICC 色彩配置檔(*.icc, *.icm)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "儲存(_S)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "開啟(_O)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 @@ -1867,84 +2001,84 @@ msgstr "資料夾" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330 msgid "Not a regular file." -msgstr "" +msgstr "不是一個正常的檔案。" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "從磁碟選取色彩配置檔..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "無" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 msgid "Manufacturer: " -msgstr "" +msgstr "廠商:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "Copyright: " msgstr "版權:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122 msgid "Scales" msgstr "推桿" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "目前顏色:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "原有顏色:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316 #, fuzzy msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "常用於 HTML 和 CSS 的十六進位顏色碼。這個項目也可以使用 CSS 色彩名稱。" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322 msgid "HTML _notation:" msgstr "網頁標記(_N):" -#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176 +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "幫助(_H)" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽您的資料夾 " -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽您的檔案" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" msgstr "選取資料夾" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" msgstr "選取檔案" @@ -1999,77 +2133,77 @@ msgstr "行距(_I)" msgid "Re_size" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275 msgid "_Scale" msgstr "縮放(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250 #, fuzzy msgid "Cr_op" msgstr "透明度(_A):" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "_Select" msgstr "選取區域(_S) " -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270 msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 msgid "_Shear" msgstr "推移(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "Kilobytes" msgstr "KB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Megabytes" msgstr "MB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Gigabytes" msgstr "GB" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "尚未選擇!" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 #, fuzzy msgid "Select _range:" msgstr "選擇要調整的範圍" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 #, fuzzy msgid "Open _pages as" msgstr "開啟為新圖片" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 #, fuzzy msgid "One page selected" msgstr "從游標位置開始選取頁" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2102,7 +2236,7 @@ msgid "" msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。" #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" @@ -2110,29 +2244,29 @@ msgstr "預覽(_P)" msgid "Check Size" msgstr "方格大小" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 msgid "Check Style" msgstr "方格樣式" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2130 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "其它..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "選擇單位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "比例" @@ -2155,17 +2289,17 @@ msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字 msgid "_Randomize" msgstr "隨機化(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "不可用" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "視窗" @@ -2177,103 +2311,133 @@ msgid "Square" msgstr "正方形" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "直向" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 -#, fuzzy msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "橫向" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "色相(_H)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Hue" -msgstr "色相" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "飽和度(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Saturation" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" +msgid "HSV Saturation" msgstr "飽和度" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "明度(_V)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Value" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Value" +msgid "HSV Value" msgstr "明度" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "紅" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "綠" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "藍" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "透明(_A)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "透明" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "desaturate-mode" +#| msgid "Lightness" +msgid "LCH Lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "_C" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCH Chroma" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCH Hue" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "圖層" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "圖片" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "拉近" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "拉遠" @@ -2386,12 +2550,14 @@ msgstr "按下滑鼠按鈕" msgid "Button %d Release" msgstr "放開滑鼠按鈕" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 #, fuzzy msgid "X Move Left" msgstr "向左移動" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 #, fuzzy msgid "X Move Right" msgstr "向右移動" @@ -2406,12 +2572,14 @@ msgstr "將%s 移至%s 上面。" msgid "Y Move Near" msgstr "下載接近:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 #, fuzzy msgid "Z Move Up" msgstr "上移" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 #, fuzzy msgid "Z Move Down" msgstr "下移" @@ -2426,7 +2594,8 @@ msgstr "Axis related headers" msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "Axis related headers" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 #, fuzzy msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "右方任何空位" @@ -2742,6 +2911,95 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI 輸入控制器" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Gamma color display filter" +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#, fuzzy +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Shadows" +msgid "Show shadows" +msgstr "陰影區域" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#, fuzzy +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Shadows" +msgid "Shadows color" +msgstr "陰影區域" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#, fuzzy +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Highlights" +msgid "Show highlights" +msgstr "高亮度區" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#, fuzzy +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Highlights" +msgid "Highlights color" +msgstr "高亮度區" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-base-type" +#| msgid "RGB color" +msgid "Bogus color" +msgstr "RGB 顏色" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "" + #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "紅色盲 (Protanopia)" @@ -2754,122 +3012,110 @@ msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "藍色盲 (Tritanopia)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 -msgid "Deficiency" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +#, fuzzy +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "背景顏色顯示方式" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "模擬色盲視覺" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:421 -#, fuzzy -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "背景顏色顯示方式" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:226 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "高對比色彩濾色片" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +#, fuzzy +msgid "Contrast cycles" +msgstr "影片畫面的反差度" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226 +#~| msgid "Hue" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "色相" + +#~| msgid "Value" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "明度" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "色相" + +#~ msgid "_Gamma:" +#~ msgstr "_Gamma:" + +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩管理的濾色片" + +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "色彩管理" + +#~ msgid "Mode of operation:" +#~ msgstr "操作模式:" + +#~ msgid "Image profile:" +#~ msgstr "圖片配置檔:" + +#~ msgid "Monitor profile:" +#~ msgstr "螢幕配置檔:" + +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "列印模擬配置檔:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "無" + +#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile" +#~ msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片" + #, fuzzy -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "影片畫面的反差度" +#~ msgid "Intent" +#~ msgstr "繪製目標" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:92 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩管理的濾色片" +#~ msgid "Black point compensation" +#~ msgstr "黑點補償" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:124 -msgid "Color Management" -msgstr "色彩管理" +#~| msgid "_Profile:" +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "配置檔(_P):" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:173 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "色彩打樣" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:187 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "操作模式:" +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "請選擇 ICC 色彩配置檔" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:194 -msgid "Image profile:" -msgstr "圖片配置檔:" +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "配置檔(_P):" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:202 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "螢幕配置檔:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:210 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "列印模擬配置檔:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:364 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:91 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:129 #, fuzzy -msgid "Intent" -msgstr "繪製目標" +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "繪製目標" -#: ../modules/display-filter-proof.c:137 -msgid "Black point compensation" -msgstr "黑點補償" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "_Profile:" -msgid "Profile" -msgstr "配置檔(_P):" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:149 -msgid "Color Proof" -msgstr "色彩打樣" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:292 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "請選擇 ICC 色彩配置檔" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:316 -msgid "_Profile:" -msgstr "配置檔(_P):" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:322 -#, fuzzy -msgid "_Intent:" -msgstr "繪製目標" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:327 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "黑點補償(_B)" +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "黑點補償(_B)" #~ msgid "Sans" #~ msgstr "Sans"