mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
d3b0f96413
commit
336b9d58d9
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-08-28 Christian Neumair <christian-neumair@web.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2002-07-21 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Added Vietnamese file
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 14:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-28 22:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 22:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "SIOD Ausgabe"
|
|||
#. The current command
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:265
|
||||
msgid "Current Command"
|
||||
msgstr "Aktuelles Kommando"
|
||||
msgstr "Aktueller Befehl"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen..."
|
||||
msgstr "Auswählen..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
|
||||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
|
@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "Kann mit dem SIOD-Ausgabe-pipe keinen Stream erstellen"
|
|||
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
||||
msgstr "Kann SIOD Ausgabe-Pipe nicht öffnen"
|
||||
|
||||
# <Toolbox>/Xtns/Web-Browser/gimp.org/
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr "Der Skript-Fu Auswerte-Modus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
|
||||
|
@ -106,18 +105,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n"
|
||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1961
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:497
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1967
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:497
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:489
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1973
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:489
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
|
@ -140,15 +139,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:569
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Skript-Fu Server-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:596
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Server Port:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Server Logdatei:"
|
||||
|
||||
|
@ -175,20 +174,17 @@ msgstr "DB Browser"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search by _Name"
|
||||
msgstr "Suchen nach Namen"
|
||||
msgstr "Nach _Name suchen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search by _Blurb"
|
||||
msgstr "Suchen nach Beschreibung"
|
||||
msgstr "Nach _Beschreibung suchen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Suchen:"
|
||||
msgstr "_Suche:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:340
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -212,19 +208,19 @@ msgstr "Hilfe:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:599
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche nach Name läuft - bitte warten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche nach Beschreibung läuft - bitte warten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche läuft - bitte warten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:671
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Treffer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
|
@ -847,7 +843,7 @@ msgstr "Fleckendichte Y"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
||||
msgid "Add Glowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glühen hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
||||
msgid "After Glow"
|
||||
|
@ -859,6 +855,9 @@ msgid ""
|
|||
" A foreground text layer with transparency\n"
|
||||
" and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burn-In: Es werden insgesamt zwei Ebenen benötigt!\n"
|
||||
" Eine transparente Textebene im Vordergrund\n"
|
||||
" sowie eine Hintergrundebene"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "Corona Width"
|
||||
|
@ -874,7 +873,7 @@ msgstr "Ausblenden Breite"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für GIF vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
|
@ -2279,12 +2278,3 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web-Browser/Plugin Registrierung"
|
|||
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web-Browser/Benutzer FAQ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DB Browser (init...)"
|
||||
#~ msgstr "DB Browser (Initialisierung...)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DB Browser (please wait)"
|
||||
#~ msgstr "DB Browser (bitte warten)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset to Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue