mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
650ad8e95e
commit
335f5c4225
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-11-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated italian translation
|
||||
|
||||
2003-11-06 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
|
||||
|
||||
* ms.po: Updated Malay Translation by
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 01:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 18:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità console Script-Fu permette solamente invocazioni interattive"
|
||||
msgstr "La modalità console Script-Fu permette solo invocazioni interattive"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
|
@ -26,12 +25,12 @@ msgstr "Console Script-Fu"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||
msgid "SIOD Output"
|
||||
msgstr "SIOD Uscita"
|
||||
msgstr "Uscita SIOD"
|
||||
|
||||
#. The current command
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
||||
msgid "Current Command"
|
||||
msgstr "Comando Attuale"
|
||||
msgstr "Comando corrente"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:286
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -39,17 +38,15 @@ msgstr "Naviga..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
|
||||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire un flusso sul pipe SIOD di uscita"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire un flusso sulla pipe SIOD di uscita"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire un pipe SIOD di uscita"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire una pipe SIOD di uscita"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità di valutazione Script-Fu permette invocazioni non interattive"
|
||||
msgstr "La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non interattive"
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
|
||||
|
@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "Informazioni"
|
|||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "Argomenti dello Script"
|
||||
msgstr "Argomenti dello script"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
|
@ -80,37 +77,36 @@ msgstr "%s:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||||
msgstr "Selezione colore Script-fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||||
msgstr "Selezione file Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||||
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione Font"
|
||||
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
|
||||
msgstr "Selezione modello Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
|
||||
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
|
||||
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autore :"
|
||||
msgstr "Autore:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1869
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
|
||||
|
@ -124,52 +120,51 @@ msgstr "Data:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1883
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Tipi di Immagini:"
|
||||
msgstr "Tipi di immagini:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2005
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore durante l'esecuzione Script-Fu\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-fu Opzioni Server"
|
||||
msgstr "Opzioni server Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "Porta Server:"
|
||||
msgstr "Porta server:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "Log server:"
|
||||
msgstr "File di log server:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/E_segui server..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
||||
msgid "Re-read all available scripts"
|
||||
msgstr "Ricarica script disponibili"
|
||||
msgstr "Ri-leggi script disponibili"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Aggiorna"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Aggio_rna gli script"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:119
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DB Browser"
|
||||
msgstr "Naviga..."
|
||||
msgstr "Navigazione DB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:124
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:143
|
||||
|
@ -178,12 +173,13 @@ msgstr "Ricerca per _nome"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:126
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search by _Blurb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca per _blurb"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:211
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
msgstr "_Cerca:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:351
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -192,15 +188,15 @@ msgstr "Nome:"
|
|||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "Sfocatura Y"
|
||||
msgstr "Sfocatura:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:372
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresso:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:420
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uscita:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
|
@ -211,8 +207,9 @@ msgid "Searching by name - please wait"
|
|||
msgstr "Ricerca per nome - attendere"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca per blurb - attendere"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
|
@ -393,7 +390,7 @@ msgstr "Testo"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pattern/3D Truchet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pattern/3_D Truchet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||||
|
@ -483,9 +480,8 @@ msgid "Work on Copy"
|
|||
msgstr "Lavora su una copia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decorazioni/Aggiungi bordo..."
|
||||
msgstr "<Immagine>/Script-Fu/Decorazioni/Aggiunta _bordo..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
|
@ -887,11 +883,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||||
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burn-In: necessita di due livelli in totale!"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'effetto burn-in su un livello di primo piano (testo) ed un livello di sfondo; V2.1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -899,14 +895,12 @@ msgid "Corona Width"
|
|||
msgstr "Larghezza nastro"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fadeout"
|
||||
msgstr "Larghezza margine"
|
||||
msgstr "Dissolvenza in uscita"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fadeout Width"
|
||||
msgstr "Larghezza margine"
|
||||
msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
|
@ -967,7 +961,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotipi/Carved..."
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
msgstr "Immagine sfondo"
|
||||
msgstr "Immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Carve Raised Text"
|
||||
|
@ -1011,7 +1005,7 @@ msgstr "Ammontare scheggie"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
||||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "Ombra rilievo"
|
||||
msgstr "Crea ombra staccata"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
||||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||||
|
@ -1023,7 +1017,7 @@ msgstr "Inverti"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
||||
msgid "Keep Background"
|
||||
msgstr "Utilizza sfondo"
|
||||
msgstr "Mantieni lo sfondo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1033,23 +1027,23 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Chrome Balance"
|
||||
msgstr "Bilanciamento cromatura"
|
||||
msgstr "Bilanciamento cromatico"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Chrome Factor"
|
||||
msgstr "Fattore di cromatura"
|
||||
msgstr "Fattore di cromatico"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Chrome Lightness"
|
||||
msgstr "Luminosità cromatura"
|
||||
msgstr "Luminosità cromatica"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Chrome Saturation"
|
||||
msgstr "Saturazione cromatura"
|
||||
msgstr "Saturazione cromatica"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||||
msgid "Chrome White Areas"
|
||||
|
@ -1113,7 +1107,7 @@ msgstr "Livello separato"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||||
|
@ -1225,9 +1219,8 @@ msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
|||
msgstr "Soglia (Alta 1<-->255 Piccola)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Ombre/Ombra in rilievo..."
|
||||
msgstr "<Immagine>/Script-Fu/Ombre/Crea _ombra staccata..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||||
|
@ -1252,12 +1245,12 @@ msgstr "Chiudi"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
||||
msgid "Offset X"
|
||||
msgstr "Sposta X"
|
||||
msgstr "Spostamento in X"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
||||
msgid "Offset Y"
|
||||
msgstr "Sposta Y"
|
||||
msgstr "Spostamento in Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
||||
|
@ -1385,7 +1378,7 @@ msgstr "Colore outline"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
||||
msgid "Black on White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nero su bianco"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1881,9 +1874,8 @@ msgid "Sepia"
|
|||
msgstr "Seppia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Ombre/Ombra in prospettiva..."
|
||||
msgstr "<Immagine>/Script-Fu/Ombre/_Prospettiva..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
|
@ -1904,7 +1896,7 @@ msgstr "Lunghezza relativa dell'ombra"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
|
||||
msgstr "<Immagine>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
||||
msgid "Edge Amount"
|
||||
|
@ -2022,7 +2014,7 @@ msgstr "Aggiungi sfondo"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
||||
msgid "Add Drop-Shadow"
|
||||
msgstr "Aggiungi ombra rilievo"
|
||||
msgstr "Aggiungi ombra staccata"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
||||
msgid "Edge Radius"
|
||||
|
@ -2034,6 +2026,9 @@ msgid ""
|
|||
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
")))\n"
|
||||
"(set! nomefile2 (stringa-da-aggiungere cartella-dati\n"
|
||||
"\t\t\t\t "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2130,14 +2125,18 @@ msgid "Color Method"
|
|||
msgstr "Metodo colore"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
||||
"netword.com/*spyrogimp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disegna spirograph, epitrochoid e figure di Lissajous. Ulteriori informazioni\n"
|
||||
"su http://netword.com/*spyrogimp"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrochoid"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
|
@ -2145,31 +2144,29 @@ msgstr "Quadro"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
||||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradiente: dente di sega ciclico"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
||||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradiente: triangolare ciclico"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Esagono"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole Ratio"
|
||||
msgstr "Valore tonalità"
|
||||
msgstr "Rapporto buco"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||||
msgid "Inner Teeth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dente interno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin (pixels)"
|
||||
msgstr "Margine (punti)"
|
||||
|
||||
|
@ -2210,6 +2207,7 @@ msgid "Solid Color"
|
|||
msgstr "Colore pieno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Spyrograph"
|
||||
|
||||
|
@ -2466,42 +2464,41 @@ msgid "Thread Length"
|
|||
msgstr "Lunghezza filo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Registro Plug-In"
|
||||
msgstr "<Strumenti>/Xtns/Navigatore Web/Registro Plug-In"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Strumenti>/Aiuto/GIMP Online/Sito degli _sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||||
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Main Web Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Strumenti>/Aiuto/GIMP Online/Sito web _principale"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Ombre/Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "<Immagine>/Script-Fu/Ombre/Effetto-xach..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
||||
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
|
||||
msgstr "Ombra rilieo con sfocatura radiale"
|
||||
msgstr "Ombra staccata con sfocatura radiale"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
||||
msgid "Drop Shadow Color"
|
||||
msgstr "Colore ombra rilievo"
|
||||
msgstr "Colore ombra staccata"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
||||
msgid "Drop Shadow Opacity"
|
||||
msgstr "Opacità ombra rilievo"
|
||||
msgstr "Opacità ombra staccata"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
||||
msgid "Drop Shadow X Offset"
|
||||
msgstr "Sposta X ombra rilievo"
|
||||
msgstr "Spostamento ombra staccata in X"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
||||
msgid "Drop Shadow Y Offset"
|
||||
msgstr "Sposta Y ombra rilievo"
|
||||
msgstr "Spostamento ombra staccata in Y"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
||||
msgid "Highlight Opacity"
|
||||
|
@ -2509,60 +2506,10 @@ msgstr "Opacità illuminazione"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
||||
msgid "Highlight X Offset"
|
||||
msgstr "Sposta X illuminazione"
|
||||
msgstr "Spostamento illuminazione in X"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
||||
msgid "Highlight Y Offset"
|
||||
msgstr "Sposta Y illuminazione"
|
||||
msgstr "Spostamento illuminazione in Y"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pattern/Swirly (tileable)..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/FAQ Sviluppatori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manuale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorial"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documentazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Link"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing List"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Risorse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/FAQ Utente"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue