From 3126e493b4c843207413ff48f6845fcab77c8c42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n=20Tr=E1=BA=A7n?= Date: Fri, 18 Feb 2022 07:28:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Vietnamese translation --- po/vi.po | 4526 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2440 insertions(+), 2086 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e293764ea7..87faf13b60 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Clytie Siddall , 2005-2006. # Nguyễn Vũ Hưng , 2011. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2011. -# Trần Ngọc Quân , 2020-2021. +# Trần Ngọc Quân , 2020-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-04 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 15:00+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-16 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:24+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -75,6 +75,138 @@ msgstr "Sửa ảnh bằng GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring " +"many changes. Let's mention in particular:" +msgstr "" +"GIMP 2.99.10 là bản phát hành phát triển đáng kể trong sê-ri 2.99, nhiều " +"tính năng thay đổi. Đề cập chi tiết:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" +msgstr "Khái niệm \"Linked layers\" bị thay thế bởi \"Layer set\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " +"visibility (eye) icon" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles " +"visibility and locks among selected items" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " +"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" +msgstr "Tăng cường hỗ trợ cho Wayland và macOS Big Sur (và mới hơn)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and " +"HEIF" +msgstr "Tăng cường hỗi trợ nhiều định dạng, cụ thể là PSD, JPEG-XL và HEIF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to " +"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " +"notably:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " +"are selected" +msgstr "" +"Chế độ mới trong công cụ Clone, Heal và Perspective Clone khi nhiều lớp được " +"chọn" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" +msgstr "Bắt đầu thực hiện việc chuyển đổi thư mục cấu hình cho GIMP 3" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-" +"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +msgstr "" +"Thao tác \"view-rotate-reset\" được đổi tên thành \"view-reset\" và thao tác " +"mới \"view-rotate-reset\" và \"view-flip-rotate\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" +msgstr "PSD: hỗ trợ tập tin lớn hơn 4GiB và tới 99 kênh" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "PSB: new support (loading only)" +msgstr "PSB: hỗ trợ mới (chỉ tải thôi)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "SGI: 16-bit images support" +msgstr "SGI: hỗ trợ ảnh 16-bit" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" +msgstr "JPEG XL: hỗ trợ mới (tải và xuất)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"New API functions gimp_display_present() and " +"gimp_procedure_dialog_fill_expander()" +msgstr "" +"Hàm API mới gimp_display_present() và gimp_procedure_dialog_fill_expander()" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" +msgstr "Nhiều chuyển đổi sang API mới, dọn dẹp mã và thực hiện sửa lỗi" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "" "For this third development release, more development effort has been shifted " "towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, " "some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to " @@ -89,38 +221,38 @@ msgstr "" "v. Nhiều bản cập nhật API hơn dự kiến sẽ được mong đợi trên các bản phát " "hành phát triển tiếp theo, nơi sự ổn định không được đảm bảo." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" msgstr "Về những thay đổi của người tạo cuối, một số cải tiến đáng chú ý là:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" msgstr "Hộp thoại “Cỡ vùng vẽ” giờ hiển thị bộ chọn mẫu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Off-canvas guides are now allowed" msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" msgstr "Công cụ Chọn bằng cách Vẽ thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "More fixes for Wayland support" msgstr "Sửa nhiều lỗi để hỗ trợ Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " "plug-in" msgstr "" "Thả hộp thoại để thực hiện cổng Freedesktop của trình cắm chụp ảnh màn hình" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" msgstr "Nhập PNG tạo một hồ sơ ICC từ các khối gAMA và / hoặc cHRM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " "ambiguous files" @@ -128,7 +260,7 @@ msgstr "" "Xuất TIFF lưu trữ hồ sơ ICC và ghi chú về từng lớp để ngăn chặn các tập tin " "không rõ ràng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "This second development release contains various usability and API updates. " "A new experimental tool makes an entrance in the playground." @@ -136,53 +268,52 @@ msgstr "" "Bản phát triển thứ hai này chứa nhiều bản cập nhật API và khả năng sử dụng " "khác nhau. Một công cụ thử nghiệm mới tạo ra một lối vào sân chơi." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Many usability improvements on the slider widget" msgstr "Nhiều cải tiến về khả năng sử dụng trên điều khiển con trượt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 #| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -msgstr "-Nhấn vào hình nhỏ trong lớp neo được" +msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" msgstr "" "Tìm kiếm hành động giờ hiển thị tất cả các hành động ngay cả những hành động " "không hoạt động (chưa được đẩy xuống bên dưới)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" msgstr "" "Phông chữ mục tiêu cho ngôn ngữ Hàn Quốc và Nhật Bản hiển thị các ký tự " "thích hợp" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Different default tools depending on pointer device type" msgstr "Các công cụ mặc định khác nhau tùy thuộc vào loại thiết bị con trỏ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" msgstr "Động mặc định bây giờ là “Kích thước áp suất”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" msgstr "" "Nhiều cải tiến khả năng sử dụng khác nhau trong trình chỉnh sửa Thiết bị đầu " "vào" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" msgstr "Công cụ thử nghiệm “Chọn bằng cách Vẽ” mới trong sân chơi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" msgstr "API trình cắm hiện cung cấp nhiều tiện ích tạo hộp thoại" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " "to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" @@ -192,41 +323,54 @@ msgstr "" "vào bộ công cụ GTK + 3. Những cải tiến đáng chú ý (mặc dù một số vẫn đang " "trong quá trình hoàn thiện) bao gồm:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" msgstr "Chọn nhiều lớp cùng lúc trong lớp neo được" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Proper high pixel density display support" msgstr "Hỗ trợ hiển thị mật độ điểm ảnh cao thích hợp" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Improved input device support" msgstr "Cải thiện hỗ trợ các thiết bị đầu vào" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Major plug-in API rewrite" msgstr "Viết lại API trình cắm thêm chính" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" msgstr "" "API dành cho chương trình bổ sung giờ sẵn có với các ngôn ngữ C/C++, Python " "3, Javascript, Lua và Vala" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "New manageable extension format" msgstr "Định dạng mở rộng quản lý được mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" msgstr "Chủ đề dựa trên CSS và hỗ trợ sắc thái biểu tượng tượng trưng thực tế" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Wayland support" msgstr "Hỗ trợ Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -234,15 +378,15 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 là một bản phát hành sửa lỗi, chứa hàng chục bản sửa lỗi, cả về " "lõi, tập lệnh và mã plug-in." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 được hưởng các sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Thêm hỗ trợ tính năng siêu dữ liệu GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -250,81 +394,84 @@ msgstr "" "Nhập PDF bây giờ đề xuất một tùy chọn để tải các lớp theo thứ tự ngược lại " "và cho phép mật độ điểm ảnh phân số" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Nhập ảnh thô được cập nhật để xử lý các thay đổi API trong darktable 3.6 trở " "lên" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Các định dạng tập tin được tăng cường hỗ trợ: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " "PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Sửa và cải tiến nhiều cho việc xem và sửa siêu dữ liệu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Bản dịch Kabyle mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "Bắt dính điểm ngoài vùng vẽ (vào lưới, đường dẫn hướng, các đường dẫn)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 chủ yếu là một bản phát hành để sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" "Cải tiến hỗ trợ HEIF: xuất với tùy chọn độ sâu bit cao, nhập và xuất AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Hỗ trợ nhiều cải tiến trong Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "“Sample merged” giờ sẵn có trong tùy chọn công cụ thao tác GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "“Sample merged” giờ được bật theo mặc định dành cho việc chọn màu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" +"Tùy chọn bật hỗ trợ OpenCL được di chuyển đến thẻ Sân chơi trong Tùy thích" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" +"Khớp Levin giờ là bộ máy mặc định dành cho công cụ chọn Nền vì nó có hiệu " +"năng tốt hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Gỡ lỗi chi tiết giờ hiển thị thông tin Flatpak khi thích hợp" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Various bug fixes" msgstr "Sửa nhiều lỗi khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -332,13 +479,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 đi kèm với các tính năng mới cũng như sửa các lỗi quan trọng. " "Những thay đổi đáng chú ý:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Các nhóm công cụ giờ mở rộng khi di chuột qua thay vì phải bấm chuột theo " "mặc định" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -346,7 +493,7 @@ msgstr "" "Cắt xén không phá hủy hiện có sẵn bằng cách xém vùng vẽ thay vì xén các điểm " "ảnh thực tế" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -354,64 +501,64 @@ msgstr "" "Hỗ trợ PSD tốt hơn: xuất các tệp 16 bit hiện có sẵn, các kênh đọc / ghi theo " "đúng thứ tự" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Điều khiển trên canvas cho bộ lọc Vignette" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Sửa hơn 30 lỗi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Các công cụ giờ được nhóm vào các hộp công cụ theo mặc định" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Con trượt giờ đây sử dụng kiểm gọn để cải thiện giao diện người dùng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -421,49 +568,49 @@ msgstr "" "vững chắc như đá. Hơn nữa, nhiều bộ lọc cũ cuối cùng đã được chuyển sang " "GEGL. Tất nhiên nó cũng có một vài cải tiến đáng chú ý:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Nhập/Xuất HEIF: hỗ trợ hồ sơ màu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -473,81 +620,81 @@ msgstr "" "2.10.10 với rất nhiều thay đổi! Tuy nhiên, những cải tiến rất thú vị cũng có " "sẵn, đặc biệt là chỉnh sửa đường cong:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Hỗ trợ lớp trong TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -555,36 +702,36 @@ msgstr "" "Không thể chỉnh sửa các lớp bị khóa sẽ nhấp nháy để chuyển sự chú ý đến " "nguyên nhân gây ra lỗi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Một số tối ưu hóa bao gồm kết xuất nhóm lớp nhanh hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Các tệp hoán đổi và bộ nhớ cache không được lưu trong thư mục cấu hình nữa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Tăng cường hỗ trợ HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Tùy chọn mới để chọn loại tệp xuất mặc định" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -592,41 +739,41 @@ msgstr "" "Tùy chọn mới để xuất PNG, JPEG và TIFF với cấu hình màu; luôn xuất PSD với " "cấu hình màu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Trình cắm tải / xuất định dạng DDS mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Phát hiện RawTherapee (phiên bản 5.5 trở lên) được cải thiện trên Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" "Thông tin tương thích XCF trong hộp thoại Lưu dễ hiểu và dễ khám phá hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -634,13 +781,13 @@ msgstr "" "Các công cụ nhật ký hiệu suất khác nhau được thêm vào và ghi nhật ký được " "cung cấp trong dock Bảng điều khiển" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -648,15 +795,15 @@ msgstr "" "Các lớp văn bản bây giờ có thể đại diện cho các văn bản dọc (với các hướng " "ký tự và chỉ đường đường khác nhau)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Bộ lọc “Đổ bóng dài” mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -664,7 +811,7 @@ msgstr "" "Tùy chọn “Nắn thẳng” của Công cụ đo lường giờ cho phép bạn nắn thẳng theo " "chiều ngang" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -672,7 +819,7 @@ msgstr "" "Các bản xem trước có thể vẽ hiện được hiển thị không đồng bộ và các bản xem " "trước nhóm lớp có thể bị vô hiệu hóa trong Tùy chọn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -680,21 +827,21 @@ msgstr "" "Trường “không đồng bộ” mới trong nhóm bảng điều khiển “misc”, hiển thị số " "lượng hoạt động không đồng bộ hiện đang chạy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -702,21 +849,21 @@ msgstr "" "“Nắn thẳng” trong Công cụ đo lường: lớp có thể được quay sử dụng đường đo " "lường làm đường nằm ngang" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -724,15 +871,14 @@ msgstr "" "Cập nhật bảng điều khiển: nhóm “Bộ nhớ” mới và nhóm “Swap” được cải thiện " "hiển thị các số liệu khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 -#, fuzzy +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -744,7 +890,7 @@ msgstr "" "dụ điển hình về chính sách tính năng thoải mái của chúng tôi trong các bản " "phát hành vi mô ổn định." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -752,11 +898,11 @@ msgstr "" "Bản phát hành đầu tiên của dòng 2.10 nổi bật có phần được chuyển đổi công cụ " "xử lý hình ảnh mới, GEGL. Những thay đổi nổi bật nhất là:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Xử lý màu độ sâu bit cao (16/32 bit trên mỗi kênh màu)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -764,179 +910,179 @@ msgstr "" "Quản lý màu giờ là tính năng cốt lõi, phần lớn các điều khiển và vùng xem " "thử là màu-được-quản lý" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Phần lớn các công cụ được cải tiên, nhiều công cụ biến đổi mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Cải tiến để hỗ trợ nhiều định dạng ảnh, đặc biệt là nhập vào PSD tốt hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Các định dạng mới được hỗ trợ: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Xem và sửa các siêu dữ liệu Exif, XMP, IPTC, và DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Các sắc thái mới cho GIMP: Sáng, Xám, Tối và Hệ thống" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "And much, much more…" msgstr "Và nhiều hơn thế…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Các hình ảnh chưa được lưu hiện có thể được khôi phục sau sự cố" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Mặt nạ lớp trên các nhóm lớp" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Tăng cường hỗ trợ JPEG 2000 để dùng độ sâu màu cao hơn và nhiều không gian " "màu khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Chụp màn hình và chọn màu được cải tiến trên nhiều nền tảng khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Tùy thích siêu dữ liệu mặc định giờ đây sẵn dùng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187 msgid "Various GUI polishing" msgstr "GUI được đánh bóng nhiều" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Sửa dốc màu trên vùng vẽ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Thông báo khi một ảnh bị thiếu/thừa sáng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191 msgid "Better and faster color management" msgstr "Quản lý màu tốt và nhanh hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Hỗ trợ ống hút màu và chụp màn hình trong Wayland trên KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193 msgid "Paste in place feature" msgstr "Tính năng Dán tại chỗ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194 msgid "Many usability improvements" msgstr "Cải thiện tính ứng dụng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Hướng dẫn dùng có thể hiển thị bằng ngôn ngữ ưa thích của người dùng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Cải tiến cho bộ lọc Wavelet Decompose" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Tăng cường tương tích với các tập tin .psd của Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Thêm hỗ trợ cho PDF có bảo vệ bằng mật khẩu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Thêm hỗ trợ cho định dạng HGT (Digital Elevation Model data)" @@ -1030,7 +1176,7 @@ msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" #: ../app/main.c:170 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" +msgstr "Hiển thị thông tin giấy phép rồi thoát" #: ../app/main.c:175 msgid "Be more verbose" @@ -1134,11 +1280,11 @@ msgstr "Hiển thị trang tùy chọn với các tính năng thử nghiệm" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Hiển thị một trình đơn con dạng ảnh với các thao tác gỡ lỗi" -#: ../app/main.c:691 +#: ../app/main.c:716 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[TẬP_TIN|URI…]" -#: ../app/main.c:719 +#: ../app/main.c:744 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1146,20 +1292,20 @@ msgstr "" "GIMP không thể khởi tạo giao diện người dùng đồ họa.\n" "Hãy đảm bảo cài đặt đúng cho môi trường hiển thị đang có." -#: ../app/main.c:738 +#: ../app/main.c:763 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Một cửa sổ GIMP khác đang chạy." -#: ../app/main.c:829 +#: ../app/main.c:850 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Đầu ra GIMP. Nhấn phím bất kỳ để đóng cửa sổ này." -#: ../app/main.c:830 +#: ../app/main.c:851 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Gõ phím bất kỳ để đóng cửa sổ này)\n" -#: ../app/main.c:847 +#: ../app/main.c:868 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Đầu ra GIMP. Bạn có thể thu nhỏ nó, nhưng đừng đóng hẳn." @@ -1200,7 +1346,7 @@ msgstr "Bộ sửa chổi vẽ" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Brushes" msgstr "Chổi vẽ" @@ -1249,7 +1395,7 @@ msgstr "Neo được" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "Document History" msgstr "Lược sử tài liệu" @@ -1284,23 +1430,23 @@ msgstr "Bộ lọc" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 msgid "Gradient Editor" msgstr "Bộ sửa dốc màu" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Gradients" msgstr "Dốc màu" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Tool Presets" msgstr "Đặt trước công cụ" @@ -1329,34 +1475,34 @@ msgstr "Lớp" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Chổi vẽ MyPaint" #: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Bộ sửa bảng chọn màu" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Palettes" msgstr "Bảng chọn màu" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Patterns" msgstr "Mẫu" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Plug-ins" msgstr "Phần bổ sung" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Quick Mask" msgstr "Mặt nạ nhanh" @@ -1383,7 +1529,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Bộ sửa chữ" #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:540 +#: ../app/gui/gui.c:550 msgid "Tool Options" msgstr "Tùy chọn công cụ" @@ -1649,63 +1795,63 @@ msgstr "Tạo kênh mới với các giá trị dùng cuối cùng" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" +msgid "D_uplicate Channels" msgstr "N_hân đôi kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Tạo một bản sao của kênh này, và thêm nó vào ảnh" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "Tạo bản sao của kênh đã chọn và thêm nó vào ảnh" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" +msgid "_Delete Channels" msgstr "_Xóa kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Xóa kênh này" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Xóa lớp đã chọn" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" +msgid "_Raise Channels" msgstr "Nân_g kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "Nâng kênh này lên một bước trong chồng kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" +msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "Nâng kênh lên đỉn_h" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Nâng kênh này lên trên chồng kênh" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" +msgstr "Nâng kênh này lên trên đỉnh của chồng kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" +msgid "_Lower Channels" msgstr "_Hạ kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "Hạ thấp kênh này một bước trong chồng kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "Hạ kênh xuống đá_y" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Hạ thấp kênh này xuống dưới chồng kênh" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" +msgstr "Hạ thấp kênh này xuống dưới đáy chồng kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 msgctxt "channels-action" @@ -1714,229 +1860,253 @@ msgstr "Bật/tắt _hiển thị Kênh" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết Kênh" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 -msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Khó_a Điểm ảnh của Kênh" -#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Khó_a Vị trí của Kênh" -#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +#: ../app/actions/channels-actions.c:134 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Không" -#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +#: ../app/actions/channels-actions.c:135 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Màu thẻ kênh: Xóa sạch" -#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Xanh dương" -#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu xanh lam" -#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Xanh lá" -#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu xanh lá" -#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Vàng" -#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu vàng" -#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Cam" -#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu cam" -#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Nâu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu nâu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu đỏ" -#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Tím" -#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu tím" -#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Xám" -#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu xám" -#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +#: ../app/actions/channels-actions.c:191 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kênh thành _vùng chọn" -#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +#: ../app/actions/channels-actions.c:192 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh này" -#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Thê_m vào vùng chọn" -#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Thêm kênh này vào vùng chọn hiện có" -#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Trừ khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Trừ kênh này ra vùng chọn hiện tại" -#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Giao vớ_i vùng chọn" -#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Giao kênh này với vùng chọn hiện có" -#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +#: ../app/actions/channels-actions.c:218 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Chọn kênh đỉn_h" -#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +#: ../app/actions/channels-actions.c:219 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Chọn kênh trên cùng" -#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +#: ../app/actions/channels-actions.c:224 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Chọn kênh đá_y" -#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +#: ../app/actions/channels-actions.c:225 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Chọn kênh ở dưới đáy" +#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Chọn kênh kế t_rước" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels above the selected channels" +msgstr "Chọn kênh trên của kênh hiện tại" + #: ../app/actions/channels-actions.c:236 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Chọn kênh kế t_rước" +msgid "Select _Next Channels" +msgstr "Chọ_n kênh kế" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel above the current channel" -msgstr "Chọn kênh trên của kênh hiện tại" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:242 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channel" -msgstr "Chọ_n kênh kế" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:243 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel below the current channel" +msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Chọn kênh kế dưới kênh hiện tại" -#: ../app/actions/channels-commands.c:115 -#: ../app/actions/channels-commands.c:538 +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +#: ../app/actions/channels-commands.c:671 msgid "Channel Attributes" msgstr "Thuộc tính kênh" -#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Sửa thuộc tính kênh" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: ../app/actions/channels-commands.c:119 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Sửa màu kênh" -#: ../app/actions/channels-commands.c:121 -#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: ../app/actions/channels-commands.c:165 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Độ _mờ đục tô đầy:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330 msgid "New Channel" msgstr "Kênh mới" -#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +#: ../app/actions/channels-commands.c:162 msgid "Create a New Channel" msgstr "Tạo kênh mới" -#: ../app/actions/channels-commands.c:166 +#: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "New Channel Color" msgstr "Màu kênh mới" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 +#: ../app/actions/channels-commands.c:231 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Nâng kênh" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:266 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Nâng kênh lên đỉnh" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:303 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Hạ kênh" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:340 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Hạ kênh xuống đáy" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Bản sao kênh %s" +#: ../app/actions/channels-commands.c:396 +msgid "Duplicate channels" +msgstr "Nhân đôi kênh" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:439 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "Xóa bỏ %d kênh" + #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" @@ -3192,26 +3362,44 @@ msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Góc của chổi (Sửa): Xoay trái 15°" -#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#: ../app/actions/context-actions.c:1093 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "_Bật/tắt động" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1094 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Áp dụng hoặc bỏ qua động khi vẽ" + +#: ../app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Chế độ sơn: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Nét chổi: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#: ../app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Bán kính vẽ: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#: ../app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Góc vẽ: %2.2f" +#: ../app/actions/context-commands.c:827 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Dynamics bị tắt" + +#: ../app/actions/context-commands.c:830 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Dynamics đang bật" + #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" @@ -3258,12 +3446,11 @@ msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "Bật/Dừng ghi nhật ký hiệu suất" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." -msgstr "Thêm Bộ ghi" +msgstr "_Thêm Marker..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" @@ -3271,17 +3458,15 @@ msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "Thêm một bộ tạo sự kiện vào nhật ký hiệu suất" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 -#, fuzzy #| msgid "Empty Layer" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "Thêm Ký Hiệu Khi Bấm" +msgstr "Thêm Marker t_rống" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "Thêm một bộ tạo sự kiện vào nhật ký hiệu suất" +msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 msgctxt "dashboard-action" @@ -3302,6 +3487,7 @@ msgstr "Cảnh báo khi chỗ t_ráo đổi còn ít" msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" +"Nâng bảng điều khiển khi kích thước tráo đổi đã đạt đến giới hạn của nó" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -3362,7 +3548,7 @@ msgstr "240 giây" #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 #: ../app/actions/templates-commands.c:248 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 #: ../app/actions/window-commands.c:77 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 @@ -3374,19 +3560,19 @@ msgstr "240 giây" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 @@ -3398,17 +3584,17 @@ msgstr "240 giây" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" msgstr "T_hôi" @@ -3469,8 +3655,8 @@ msgstr "Hãy gõ mô tả của bộ ghi" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -3478,12 +3664,12 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Mở “%s” thất bại:\n" +"Gặp lỗi khi mở “%s”:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 @@ -4189,7 +4375,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Xóa sạch lược sử tài liệu" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670 msgid "Cl_ear" msgstr "Xóa _sạch" @@ -4232,81 +4418,75 @@ msgstr "Bật/tắt _Vùng vẽ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết vẽ được" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 -msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "_Khóa điểm ảnh của Vùng vẽ được" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Bảo vệ điểm ảnh không cho thay đổi" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "_Khóa vị trí của Vùng vẽ được" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Bảo vệ điểm ảnhtrên vùng vẽ được này không cho thay đổi" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Lật _ngang" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Lật ngang thứ vẽ được" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Lật _dọc" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Lật dọc thứ vẽ được" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Xoay xuôi _chiều 90°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Xoay vùng vẽ được 90 độ sang phải" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Quay _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Lật vùng vẽ được từ trên xuống" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Xoay n_gược chiều 90°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Xoay vùng vẽ được 90 độ sang trái" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:77 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Việc cân bằng trắng hoạt động chỉ trên lớp màu RGB." @@ -4707,7 +4887,7 @@ msgstr "Chép lớp vào vùng tạm." msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Chép điểm ảnh vào vùng tạm." -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 +#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Không có ảnh trong bảng nháp để dán." @@ -4726,35 +4906,35 @@ msgid "Copy Named" msgstr "Chép có tên" #: ../app/actions/edit-commands.c:463 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Chép hiển thị có tên " +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Chép hiển thị có tên" #: ../app/actions/edit-commands.c:511 msgid "Clear" msgstr "Xóa sạch" -#: ../app/actions/edit-commands.c:582 +#: ../app/actions/edit-commands.c:584 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Kênh anpha của lớp đã chọn bị khóa." -#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 +#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Dán thành một lớp mới bởi vì đích là một nhóm lớp." -#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507 +#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Dán thành một lớp mới bởi vì các điểm ảnh của đích đang bị khóa." -#: ../app/actions/edit-commands.c:703 +#: ../app/actions/edit-commands.c:705 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà cắt từ đó." -#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 -#: ../app/actions/edit-commands.c:766 +#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743 +#: ../app/actions/edit-commands.c:768 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Bộ đệm không tên)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:736 +#: ../app/actions/edit-commands.c:738 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà sao chép từ đó." @@ -4847,11 +5027,11 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "Lưu bản ghi lỗi vào tập tin" #: ../app/actions/error-console-commands.c:101 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:754 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" @@ -5407,18 +5587,16 @@ msgid "_Desaturate..." msgstr "_Khử bão hòa…" #: ../app/actions/filters-actions.c:297 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "_Hiệu của Gauss..." +msgstr "Khác biệt _Gaussians..." #: ../app/actions/filters-actions.c:302 -#, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "_Mẫu" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" @@ -5426,11 +5604,10 @@ msgid "_Displace..." msgstr "_Dịch..." #: ../app/actions/filters-actions.c:312 -#, fuzzy #| msgid "Distance: %0.4f" msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." -msgstr "Đang tính toán bản đồ khoảng cách" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" @@ -5513,11 +5690,10 @@ msgid "_High Pass..." msgstr "Lọc _cao..." #: ../app/actions/filters-actions.c:397 -#, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Kế Vectơ Màu Sắc" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" @@ -5530,12 +5706,9 @@ msgid "_Illusion..." msgstr "Ả_o ảnh…" #: ../app/actions/filters-actions.c:412 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "_Edit Gradient..." msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." -msgstr "Độ _dốc" +msgstr "_Dốc ảnh..." #: ../app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" @@ -5748,10 +5921,9 @@ msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." #: ../app/actions/filters-actions.c:627 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." -msgstr "Xén thành:" +msgstr "_Kẹp RGB..." #: ../app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" @@ -5789,16 +5961,14 @@ msgid "_Sinus..." msgstr "_Xoang..." #: ../app/actions/filters-actions.c:667 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "Thời tự bậc một đơn giản" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:672 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "Hàng xóm gần nhất" +msgstr "Hàng xóm gần nhất đối _xứng..." #: ../app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" @@ -5806,31 +5976,25 @@ msgid "_Softglow..." msgstr "_Sáng lung linh..." #: ../app/actions/filters-actions.c:682 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." -msgstr "Mà_u hóa…" +msgstr "Mặt cầ_u..." #: ../app/actions/filters-actions.c:687 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr ", nhưng mà %s là" +msgstr "_Xoắn ốc..." #: ../app/actions/filters-actions.c:692 -#, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "_Kéo giãn độ tương phản" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:697 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." -msgstr "Nhập mật khẩu căng thẳng mới: " +msgstr "_Căng..." #: ../app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" @@ -5858,16 +6022,14 @@ msgid "_Paper Tile..." msgstr "Ô lát _giấy..." #: ../app/actions/filters-actions.c:727 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "Xếp lát" +msgstr "_Lát liền mạch..." #: ../app/actions/filters-actions.c:732 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..." +msgstr "Làm sắc (_Bỏ sắc mặt nạ)..." #: ../app/actions/filters-actions.c:737 msgctxt "filters-action" @@ -5875,17 +6037,15 @@ msgid "_Value Propagate..." msgstr "Lan truyền _giá trị..." #: ../app/actions/filters-actions.c:742 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." -msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +msgstr "_Nhòe không điều..." #: ../app/actions/filters-actions.c:747 -#, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "Ảnh độn_g..." +msgstr "Phai màu _phim..." #: ../app/actions/filters-actions.c:752 msgctxt "filters-action" @@ -5893,11 +6053,10 @@ msgid "_Vignette..." msgstr "_Họa tiết..." #: ../app/actions/filters-actions.c:757 -#, fuzzy #| msgid "_Levels..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Mức…" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:762 msgctxt "filters-action" @@ -6901,17 +7060,17 @@ msgstr "Đang đổi kích cỡ" msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Đặt độ phân giải in ảnh" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Đang lật" #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Đang xoay" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1206 +#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Không thể xén gì vì hiện có vùng chọn rỗng." @@ -6960,10 +7119,10 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Co dãn ảnh" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Đang tỷ lệ" @@ -7002,12 +7161,12 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Xóa ảnh này" -#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250 +#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà đổ màu." -#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337 +#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà stroke." @@ -7107,7 +7266,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Sửa tên lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Lớp _mới…" @@ -7117,7 +7276,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Tạo lớp mới và thêm nó vào ảnh" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Lớp _mới" @@ -7424,404 +7583,396 @@ msgstr "Bật/tắt _hiển thị lớp" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Linked State" -msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 -msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "_Khóa điểm ảnh của lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "_Khóa vị trí của lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Khóa kênh _anfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Bảo vệ thông tin độ trong suốt trên lớp này không bị sửa đổi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 -#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371 +#: ../app/actions/layers-actions.c:392 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Tự động" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Không gian pha trộn lớp: Tự động" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (tuyến tính)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Không gian pha trộn lớp: RGB (tuyến tính)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (tri giác)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Không gian pha trộn lớp:RGB (tri giác)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: ../app/actions/layers-actions.c:372 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Không gian tổng hợp lớp: Tự động" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Không gian tổng hợp lớp: RGB (tuyến tính)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Không gian tổng hợp lớp: RGB (tri giác)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +#: ../app/actions/layers-actions.c:393 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Tự động" -#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Hợp nhất" -#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Hợp nhất" -#: ../app/actions/layers-actions.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen" +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Xén vừa nền" +msgstr "Xén vừa nền tảng" -#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Xén vừa nền tảng" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Xén vừa lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Xén vừa lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Giao" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Phép giao" -#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +#: ../app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Không" -#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +#: ../app/actions/layers-actions.c:426 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Màu thẻ lớp: Xóa sạch" -#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Xanh dương" -#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu xanh lam" -#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Xanh lá" -#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu xanh lá cây" -#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Vàng" -#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu vàng" -#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Cam" -#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu da cam" -#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Nâu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu nâu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu đỏ" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Tím" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu tím" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Xám" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành xám" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: ../app/actions/layers-actions.c:482 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Áp dụng _mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: ../app/actions/layers-actions.c:483 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Áp dụng hiệu ứng của mặt nạ lớp và gỡ bỏ nó" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Xóa mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ lớp và hiệu ứng của nó" -#: ../app/actions/layers-actions.c:503 +#: ../app/actions/layers-actions.c:497 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "_Mặt nạ thành vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +#: ../app/actions/layers-actions.c:498 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Thay thế vùng chọn bằng mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:509 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "_Thêm mặt nạ cho vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:510 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Thêm mặt nạ lớp cho vùng chọn hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Trừ mặt nạ khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:516 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Loại trừ mặt ná lớp ra khỏi vùng chọn hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:521 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Giao mặt nạ với vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Giao mặt nạ lớp với vùng chọn hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:530 +#: ../app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_pha thành vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:532 +#: ../app/actions/layers-actions.c:526 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh anfa của lớp" -#: ../app/actions/layers-actions.c:537 +#: ../app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "Thê_m Anfa vào vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:539 +#: ../app/actions/layers-actions.c:533 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Thêm kênh anfa của lớp vào vùng chọn hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:544 +#: ../app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Trừ Anfa khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: ../app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Trừ kênh anfa của lớp ra khỏi vùng chọn hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:551 +#: ../app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "_Giao Anfa với vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: ../app/actions/layers-actions.c:547 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Giao kênh anfa của lớp với vùng chọn hiện tại" +#: ../app/actions/layers-actions.c:555 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Chọn lớp _trên đỉnh" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:556 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Chọn lớp trên đỉnh nhất" + #: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layers" -msgstr "Chọn lớp đỉn_h" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Chọn lớp _dưới đáy" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layers" -msgstr "Chọn lớp ở trên cùng" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Chọn lớp dưới nhất" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layers" -msgstr "Chọn lớp đá_y" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:568 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layers" -msgstr "Chọn lớp ở dưới đáy" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 -msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Chọn lớp kế t_rước" -#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "Chọn lớp ở bên trên của lớp hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:579 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Chọn lớp kế tiế_p" -#: ../app/actions/layers-actions.c:580 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "Chọn lớp ở bên dưới của lớp hiện tại" -#: ../app/actions/layers-actions.c:588 +#: ../app/actions/layers-actions.c:582 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Trong suốt của lớp: Đặt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:592 +#: ../app/actions/layers-actions.c:586 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho hoàn toàn trong suốt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:596 +#: ../app/actions/layers-actions.c:590 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho đục hoàn toàn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:600 +#: ../app/actions/layers-actions.c:594 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho trong suốt hơn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:604 +#: ../app/actions/layers-actions.c:598 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho đục hơn" -#: ../app/actions/layers-actions.c:608 +#: ../app/actions/layers-actions.c:602 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho trong suốt hơn 10%" -#: ../app/actions/layers-actions.c:612 +#: ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Tính trong suốt lớp: Làm cho đục hơn 10%" -#: ../app/actions/layers-actions.c:620 +#: ../app/actions/layers-actions.c:614 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Chế độ lớp: Chọn đầu tiên" -#: ../app/actions/layers-actions.c:624 +#: ../app/actions/layers-actions.c:618 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Chế độ lớp: Chọn cuối cùng" -#: ../app/actions/layers-actions.c:628 +#: ../app/actions/layers-actions.c:622 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Chế độ lớp: Chọn kế trước" -#: ../app/actions/layers-actions.c:632 +#: ../app/actions/layers-actions.c:626 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Chế độ lớp: Chọn kế tiếp" @@ -7829,112 +7980,112 @@ msgstr "Chế độ lớp: Chọn kế tiếp" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:661 +#: ../app/actions/layers-actions.c:655 msgid "Shortcut: " msgstr "Phím tắt: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:666 +#: ../app/actions/layers-actions.c:660 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Nhấn vào hình nhỏ trong lớp neo được" -#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011 +#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Thành Lớp _mới" -#: ../app/actions/layers-commands.c:269 ../app/actions/layers-commands.c:2360 +#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "Thuộc tính lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:272 +#: ../app/actions/layers-commands.c:270 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Sửa thuộc tính lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:341 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949 +#: ../app/actions/layers-commands.c:338 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Lớp mới" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:339 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Tạo %d lớp mới" -#: ../app/actions/layers-commands.c:427 ../app/actions/layers-commands.c:2246 +#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Lớp mới" -#: ../app/actions/layers-commands.c:506 +#: ../app/actions/layers-commands.c:502 msgid "Visible" msgstr "Nhìn thấy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:535 +#: ../app/actions/layers-commands.c:531 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Tạo nhóm lớp mới" -#: ../app/actions/layers-commands.c:643 +#: ../app/actions/layers-commands.c:644 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Nâng lớp lên" -#: ../app/actions/layers-commands.c:677 +#: ../app/actions/layers-commands.c:678 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Nâng lớp lên đỉnh" -#: ../app/actions/layers-commands.c:714 +#: ../app/actions/layers-commands.c:715 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Hạ lớp xuống" -#: ../app/actions/layers-commands.c:751 +#: ../app/actions/layers-commands.c:752 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Hạ lớp xuống đáy" -#: ../app/actions/layers-commands.c:778 +#: ../app/actions/layers-commands.c:779 msgid "Duplicate layers" msgstr "Nhân đôi lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:888 +#: ../app/actions/layers-commands.c:889 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Trộn %d nhóm lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:948 +#: ../app/actions/layers-commands.c:949 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Xóa bỏ %d lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1094 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1095 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Đặt cỡ ranh giới lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1125 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Lớp tới cỡ ảnh" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1172 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1173 msgid "Scale Layer" msgstr "Co dãn lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1211 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1212 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Xén %d lớp cho vừa vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1276 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1277 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7942,125 +8093,123 @@ msgstr "" "Không thể xén gì vì không có lớp đã chọn nào có nội dung hoặc là chúng đã " "sẵn được xén đến chỗ nội dung của nó." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1282 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1283 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Xén %d lớp cho vừa nội dung" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:2453 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Thêm mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1465 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1472 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1469 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1476 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Xóa mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1556 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1563 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Hiện mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1603 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1610 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Tắt mặt nạ lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1642 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Mặt nạ cho vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1646 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1653 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Thêm mặt nạ cho vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1650 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1657 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Trừ mặt nạ khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1654 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1661 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Giao mặt nạ với vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1675 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1682 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Thêm kênh anfa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1696 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1703 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Xóa bỏ kênh anfa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Anfa vào vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1728 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Thêm Anpha vào vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1732 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Loại bỏ Anfa khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1736 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Giao Anfa với vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1747 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1754 msgid "Empty Selection" msgstr "Làm trống vùng chọn" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1777 ../app/actions/layers-commands.c:1821 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537 msgid "Set layers opacity" msgstr "Đặt độ trong suốt của lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1891 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1898 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Đặt không gian pha trộn của lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1944 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1951 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1997 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2004 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Đặt chế độ tổng hợp của các lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524 msgid "Lock content" msgstr "Khóa nội dung" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525 msgid "Unlock content" msgstr "Mở khóa nội dung" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540 msgid "Lock position" msgstr "Khóa vị trí" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541 msgid "Unlock position" msgstr "Mở khóa vị trí" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2162 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Khóa kênh anfa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2162 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Mở khóa kênh anfa" @@ -8413,11 +8562,11 @@ msgstr "Đặt lại mọi bộ lọc" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -8457,19 +8606,19 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Mặt nạ các vùng _không chọn" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Thuộc tính Mặt nạ Nhanh" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Sửa thuộc tính Mặt nạ Nhanh" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Sửa màu Mặt nạ Nhanh" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Độ mờ đục _mặt nạ:" @@ -8788,7 +8937,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "Xóa mẫu" #: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" @@ -8879,21 +9028,21 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Thẳng đứng, trái sang phải (hướng đứng)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Mở tập tin văn bản (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Open" msgstr "_Mở" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 @@ -8992,6 +9141,11 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Thẳng đứng, trái sang phải (hướng đứng)" +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188 +#, c-format +msgid "Test along path failed: %s" +msgstr "Kiểm tra dọc theo đường dẫn gặp lỗi: %s" + #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" @@ -9865,247 +10019,241 @@ msgstr "Bật/tắt _hiển thị đường dẫn" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 msgctxt "vectors-action" -msgid "Toggle Path _Linked State" -msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết đường dẫn" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 -msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "_Khóa nét vẽ của đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "_Khóa vị trí của đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Không" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:188 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Xóa sạch" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Xanh dương" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu xanh lam" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Xanh lá cây" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu xanh lá" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Vàng" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu vàng" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Cam" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu cam" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "Nâu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu nâu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu đỏ" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "Tím" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành màu tím" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "Xám" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Màu thẻ đường dẫn: Đặt thành xám" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:244 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Đường dẫn thành vùng _chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:245 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Đường dẫn thành vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Từ đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Thay thế vùng chọn bằng đường dẫn này" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Thê_m vào vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Thêm đường dẫn vào vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Loại _trừ khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Loại trừ đường dẫn khỏi vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Giao vớ_i vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Giao đường dẫn với vùng chọn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "_Vùng chọn thành đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Chuyển vùng chọn thành đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Thành đường _dẫn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Vùng chọn thành đường dẫn (nâng c_ao)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn nâng cao" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:298 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Chọn đường dẫn _trên đỉnh" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:299 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "Chọn đường dẫn ở trên cùng" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "Chọn đường dẫn ở _dưới đáy" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "Chọn đường dẫn ở dưới cùng" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "Chọn đường dẫn kế t_rước" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Chọn đường dẫn bên trên của đường dẫn hiện tại" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Chọ_n đường dẫn kế" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Chọn véc tơ bên dưới của đường dẫn hiện tại" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726 msgid "Path Attributes" msgstr "Thuộc tính đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Sửa thuộc tính đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 msgid "New Path" msgstr "Đường dẫn mới" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "Create a New Path" msgstr "Tạo một đường dẫn mới" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 msgid "Fill Path" msgstr "Đổ màu theo đường dẫn" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:818 msgid "Stroke Path" msgstr "Tạo nét vẽ theo đường dẫn" @@ -10136,16 +10284,14 @@ msgid "_Color Management" msgstr "Quản lý _màu" #: ../app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "Ý định vẽ màn hình:" +msgstr "Ý định _vẽ để hiển thị" #: ../app/actions/view-actions.c:81 msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Mục đích vẽ thử Mô-phỏng-in" +msgstr "_Mục đích vẽ để Mô-phỏng-in" #: ../app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" @@ -10772,76 +10918,59 @@ msgid "_Perceptual" msgstr "_Tri giác" #: ../app/actions/view-actions.c:560 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" +msgstr "Mục đích vẽ để hiển thị là tri giác" #: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "Đo màu _tương ứng" +msgstr "So màu _tương đối" #: ../app/actions/view-actions.c:566 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" +msgstr "Mục đích vẽ để hiển thị là so màu tương đối" #: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" -msgstr "Độ _bão hòa" +msgstr "_Bão hòa" #: ../app/actions/view-actions.c:572 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" -msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" +msgstr "Mục đích vẽ để hiển thị là độ bão hòa" #: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "Sắc kế tuyệt đối" +msgstr "_So màu tuyệt đối" #: ../app/actions/view-actions.c:578 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" +msgstr "Mục đích vẽ để hiển thị là so màu tuyệt đối" #: ../app/actions/view-actions.c:587 -#, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" +msgstr "Mục đích vẽ bản in thử mềm là tri giác" #: ../app/actions/view-actions.c:593 -#, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" +msgstr "Mục đích vẽ bản in thử mềm là so màu tương đối" #: ../app/actions/view-actions.c:599 -#, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" +msgstr "Mục đích vẽ bản in thử mềm là bão hòa" #: ../app/actions/view-actions.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" +msgstr "Mục đích vẽ bản in thử mềm là so màu tuyệt đối" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" @@ -10896,12 +11025,12 @@ msgstr "Đặt màu chèn đã cài đặt trong tham chiếu" #: ../app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "" +msgstr "Giữ đệm trong chế độ \"Hiển thị _tất cả\"" #: ../app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "" +msgstr "Giữ đệm vùng vẽ khi \"Xem -> Hiển thị tất cả\" được bật" #: ../app/actions/view-actions.c:658 msgctxt "view-action" @@ -11034,18 +11163,18 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Chuyển sang màn hình %s" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" @@ -11371,7 +11500,11 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi phân tích tập tin “%s” của bạn. Như thế thì sẽ sử dụng các giá " "trị mặc định. Đã tạo một bản sao dự trữ của cấu hình bạn tại “%s”." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 +#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:783 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Cú pháp mẫu cho tìm kiếm và chọn các mục tin:" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435 msgid "Layer" msgstr "Lớp" @@ -11379,7 +11512,7 @@ msgstr "Lớp" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335 msgid "Channel" msgstr "Kênh" @@ -11590,36 +11723,40 @@ msgstr "Xuất ra hồ sơ màu của ảnh theo mặc định." msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +msgid "Export the image's thumbnail by default" +msgstr "Xuất ra ảnh thu nhỏ theo mặc định" + #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu Exif theo mặc định." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu XMP theo mặc định." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu IPTC theo mặc định." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Thử tạo dữ liệu gỡ lỗi cho báo cáo lỗi khi thích hợp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 -msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Đặt API bút ưa dùng và đầu vào chạm." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11627,38 +11764,38 @@ msgstr "" "Khi bật thì khả năng này sẽ đảm bảo sẽ hiển thị toàn ảnh sau khi mở tập tin; " "nếu không thì sẽ hiển thị nó bằng tỷ lệ 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Đặt mức nội suy được dùng cho việc co dãn và nhiều việc chuyển dạng khác." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Chỉ định ngôn ngữ dùng cho giao diện người dùng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Phiên bản phát hành đã biết cuối cùng của GIMP được truy vấn từ trang thông " "tin điện tử chính thức." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh đã mở gần đầy sẽ xuất hiện trong " "trình đơn Tập tin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Dấu vết thời gian cho ngày phát hành cuối cùng đã biết." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Số sửa đổi cuối cùng cho bản phát hành." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11666,7 +11803,7 @@ msgstr "" "Giá trị này là tốc độ các con kiến có bước đi trong khung vùng chọn, theo " "mili giây (thời gian nhỏ hơn ngụ ý tốc độ bước đi nhanh hơn)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11674,11 +11811,11 @@ msgstr "" "Trình GIMP sẽ cảnh báo người dùng nếu cố tạo một ảnh sẽ chiếm nhiều bộ nhớ " "hơn kích thước được xác định vào đây." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Xử lý hướng có trong siêu dữ liệu khi mở một tập tin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11687,7 +11824,7 @@ msgstr "" "Đặt độ phân giải ngang cho màn hình, theo điểm/inch². Nếu đặt là số 0 thì ép " "buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11696,11 +11833,11 @@ msgstr "" "Đặt độ phân giải dọc cho màn hình, theo điểm/inch². Nếu đặt là số 0 thì ép " "buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Khi bật thì các lớp không nhìn thấy có thể sửa như thường." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11708,7 +11845,7 @@ msgstr "" "Nếu bật thì công cụ di chuyển đặt lớp hay đường dẫn đã hiệu chỉnh là hoạt " "động. Trong phiên bản cũ hơn, khả năng này là ứng xử mặc định." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11716,13 +11853,13 @@ msgstr "" "Đặt kích thước của khung xem trước duyệt sẵn sàng trong góc dưới phải của " "cửa sổ ảnh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Đặt số lượng tuyến trình đồng thời mà GIMP nên thử dùng cho các thao tác mà " "nó hỗ trợ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11732,7 +11869,7 @@ msgstr "" "Những khung xem trước này có thể có ích, nhưng cũng có thể làm cho trình " "chạy chậm hơn khi thao tác ảnh lớn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11740,7 +11877,7 @@ msgstr "" "Đặt liệu GIMP có nên tạo bản xem trước của các nhóm lớp hay không. Bản xem " "trước nhóm lớp tốn kém hơn so với bản xem trước lớp thông thường." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11748,11 +11885,11 @@ msgstr "" "Tùy chọn này đặt kích thước của khung xem trước lớp và kênh trong thoại mới " "tạo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11762,7 +11899,7 @@ msgstr "" "mỗi khi kích thước vật lý có thay đổi. Cài đặt này chỉ có hiệu lực trong chế " "độ nhiều cửa sổ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11771,12 +11908,12 @@ msgstr "" "khi phóng to và thu nhỏ ảnh. Cài đặt này chỉ có hiệu lực trong chế độ nhiều " "cửa sổ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Cho phép GIMP cố phục hồi phiên chạy đã lưu trước vào mỗi lúc khởi chạy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11785,37 +11922,36 @@ msgstr "" "đã mở trước đó. Khi bị vô hiệu hóa, các cửa sổ sẽ xuất hiện trên màn hình " "hiện đang được sử dụng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Nhớ công cụ, mẫu, màu và chổi hiện thời qua nhiều phiên chạy GIMP khác." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" "Khi được kích hoạt, các tùy chọn công cụ và công cụ tương tự sẽ được sử dụng " -"cho tất cả các thiết bị đầu vào. Không có chuyển đổi công cụ sẽ xảy ra khi " +"cho tất cả các thiết bị đầu vào. Không có chuyển đổi công cụ xảy ra khi " "thiết bị đầu vào thay đổi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "Thêm mọi tập tin đã mở và đã lưu vào lược sử tài liệu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lưu các vị trí và kích thước của những thoại chính, khi GIMP thoát." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11823,14 +11959,14 @@ msgstr "" "Khi bật thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị khung xem trước phác thảo của chổi " "hiện thời." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Khi bật thì đường biên ngoài chổi vẽ sẽ dính với các chấm nhẹ riêng lẻ khi " "vẽ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11840,13 +11976,13 @@ msgstr "" "trang trợ giúp thích hợp. Nếu không có cái nút này, vấn còn có thể tới trang " "trợ giúp bằng cách bấm phím F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11854,7 +11990,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị thanh trình đơn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh trình đơn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11862,7 +11998,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những thước đo theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thước đo”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11870,7 +12006,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những thanh cuộn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh cuộn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11878,7 +12014,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị thanh trạng thái theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh trạng thái”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11886,7 +12022,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị vùng chọn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng " "này bằng lệnh “Xem → Hiện vùng chọn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11894,7 +12030,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11902,7 +12038,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị ranh giới vùng vẽ theo mặc định. Cũng có thể bật tắt " "khả năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới vùng vẽ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11910,7 +12046,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những đường dẫn hướng theo mặc định. Cũng có thể bật " "tắt khả năng này bằng lệnh “Xem → Hiện đường dẫn hướng”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11918,7 +12054,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị lưới theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng này " "bằng lệnh “Xem → Hiện lưới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11926,56 +12062,56 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những điểm mẫu theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện điểm mẫu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Hiện mẹo công cụ khi con trỏ di chuyển ở trên mục." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ẩn neo và các cửa sổ khác, chỉ hiển thị các cửa sổ ảnh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Dùng thanh thẻ ảnh trong chế độ cửa sổ đơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Bật công cụ Chuyển dạng N-Điểm." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Bật công cụ Thay đổi hình dạng bằng tay cầm." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Cho vẽ đối xứng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Bật công cụ Chổi vẽ MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 -#, fuzzy -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Ảnh cho dụng cụ bản sao" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "Bật công cụ nhân bản Seamless." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Bật công cụ Chọn bằng cách Vẽ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Làm gì khi nhấn phím cách." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" +"Phương thức nén được sử dụng để lưu dữ liệu xếp lớp trong tập tin tráo đổi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11992,7 +12128,7 @@ msgstr "" "qua NFS. Vì những lý do này, đề nghị bạn để tập tin trao đổi vào thư mục ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12000,15 +12136,15 @@ msgstr "" "Khi bật thì bạn có thể thay đổi phím tắt cho mục trình đơn, bằng cách gõ tổ " "hợp phím khi mục trình đơn được tô sáng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lưu các phím tắt đã thay đổi khi GIMP thoát." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Phục hồi các phím tắt đã lưu vào mỗi lúc khởi chạy GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12019,71 +12155,78 @@ msgstr "" "chạy GIMP. Phần lớn tập tin sẽ biến mất khi GIMP thoát, nhưng một số điều có " "thể còn lại, vậy đề nghị người khác không sử dụng thư mục này." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Tên của sắc thái cần dùng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "Khi bật, sẽ sử dụng chổi được chọn cho mọi công cụ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 -msgid "" -"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "" +msgstr "Khi bật, các biểu tượng ký hiệu sẽ được ưu tiên khi sẵn có." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "Đặt ý định vẽ mặc định cho hộp thoại “Chuyển đổi sang Hồ sơ Màu”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" "Đặt trạng thái “Bù điểm Đen” mặc định cho hộp thoại “Chuyển đổi sang Hồ sơ " "Màu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" +"Đặt phương thức rung động lớp mặc định cho hộp thoại 'Độ chính xác chuyển " +"đổi'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" +"Đặt phương thức rung động lớp chữ mặc định cho hộp thoại 'Độ chính xác " +"chuyển đổi'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" +"Đặt phương thức rung động lớp kênh mặc định cho hộp thoại 'Độ chính xác " +"chuyển đổi'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "Đặt trạng kiểu bảng màu mặc định cho hộp thoại “Convert to Indexed”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." -msgstr "" +msgstr "Đặt số lượng màu tối đa mặc định cho hộp thoại 'Convert to Indexed'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" +"Đặt số trạng thái 'Remove duplicate colors' mặc định cho hộp thoại 'Convert " +"to Indexed'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "Đặt trạng kiểu rung động mặc định cho hộp thoại “Convert to Indexed”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái “Dither alpha” mặc định cho hộp thoại “Convert to Indexed”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12091,117 +12234,125 @@ msgstr "" "Đặt trạng thái “Dither text layers” mặc định cho hộp thoại “Convert to " "Indexed”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 -#, fuzzy -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Đặt tập hợp các lớp mặc định để đổi cỡ cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Đặt trạng thái “Đổi cỡ các lớp chữ” mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "Đặt cách các mục tin được tìm kiếm và chọn thế nào từ mẫu nguyên văn." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt chế độ mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt chế độ tổng hợp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt độ mờ đục mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ biên Lớp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Đặt mặt nạ mặc định cho hộp thoại “Thêm mặt nạ lớp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Đặt trạng thái “mặt nạ đảo ngược” mặc định cho hộp thoại “Thêm mặt nạ lớp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 -msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Đặt kiểu hòa trộn mặc định cho hộp thoại 'Merge Visible Layers'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Đặt 'Active group only' mặc định cho hộp thoại 'Merge Visible Layers'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Đặt 'Discard invisible' mặc định cho hộp thoại 'Merge Visible Layers'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Đặt tên kênh mặc định cho hộp thoại “Kênh mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Đặt màu và độ mờ đục cho hộp thoại “Kênh mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Đặt tên đường dẫn mặc định cho hộp thoại “Đường dẫn mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại “Xuất đường dẫn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái 'Export the active path' mặc định cho mọi hộp thoại “Xuất " +"đường dẫn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại “Nhập đường dẫn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái 'Merge imported paths' mặc định cho hộp thoại 'Import Path'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái 'Scale imported paths to fit size' mặc định cho hộp thoại " +"'Import Path'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "" +msgstr "Đặt bán kính lông chim mặc định cho hộp thoại 'Feather Selection'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12209,39 +12360,43 @@ msgstr "" "Đặt cài đặt “Vùng đã chọn tiếp tục bên ngoài hình ảnh” mặc định cho hộp " "thoại “Lựa chọn Lông vũ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "Đặt bán kính lớn lên mặc định cho hộp thoại 'Grow Selection'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "Đặt mặc bán kính co định cho hộp thoại 'Shrink Selection'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" +"Đặt cài đặt 'Selected areas continue outside the image' mặc định cho hộp " +"thoại 'Shrink Selection'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "" +msgstr "Đặt bán kính biên mặc định cho hộp thoại 'Border Selection'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" +"Đặt cài đặt 'Selected areas continue outside the image' mặc định cho hộp " +"thoại 'Border Selection'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "" +msgstr "Đặt kiểu biên mặc định cho hộp thoại 'Border Selection'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Đặt kích thước của khung xem trước trong hợp thoại Mở tập tin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12249,7 +12404,7 @@ msgstr "" "Hình thu nhỏ trong thoại Mở sẽ tự động được cập nhật nếu tập tin đang được " "xem trước là nhỏ hơn kích thước được đặt vào đây." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12262,35 +12417,35 @@ msgstr "" "nhiều bộ nhớ. Nếu bạn có rất nhiều bộ nhớ RAM, bạn có thể đặt giá trị này là " "cao hơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Hiện màu nền và tiền cảnh trong hộp công cụ hiện tại." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động trong hộp công cụ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Dùng một nút hộp công cụ đơn cho các công cụ được nhóm." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Hiển thị GIMP mascot trên đỉnh của hộp công cụ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Đặt cách hiển thị độ trong suốt trong ảnh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Đặt kích thước của bảng ô được dùng để hiển thị độ trong suốt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12298,7 +12453,7 @@ msgstr "" "Khi bật, GIMP sẽ không lưu một ảnh nào đó nếu nó chưa được thay đổi kể từ " "việc mở nó." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12306,7 +12461,7 @@ msgstr "" "Giá trị này đặt số thao tác tối thiểu có thể được hủy bước. Có mức hủy bước " "thêm nữa sẵn sàng đến khi tới giới hạn trên của kích thước hủy bước." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12316,25 +12471,25 @@ msgstr "" "đống hủy bước. Bất chấp cài đặt này, có thể hủy bước ít nhất số mức hủy bước " "đã cấu hình." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Đặt kích thước của khung xem trước trong Lược sử Hủy bước." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Khi bật thì bấm phím F1 sẽ mở bộ duyệt trợ giúp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Khi bật thì dùng OpenCL cho một số thao tác." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Khi được bật, một tìm kiếm hành động cũng sẽ trả về các hành động không hoạt " "động." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Số lượng hành động hoàn lại thao tác tối đa trong lịch sử." @@ -12752,300 +12907,297 @@ msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Không" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Mọi lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Lớp có cỡ ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Mọi lớp nhìn thấy" -#: ../app/core/core-enums.c:844 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Mọi lớp có liên kết" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Khớp Toàn cục" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Khớp Levin" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Thông điệp" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "NGHIÊM TRỌNG" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Hỏi khi muốn làm gì" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Loại bỏ siêu dữ liệu mà không quay" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Xoay ảnh sau đó loại bỏ siêu dữ liệu" -#: ../app/core/core-enums.c:1004 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1002 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" -msgstr "Bàn Vẽ Cứa Sổ" +msgstr "Wintab" -#: ../app/core/core-enums.c:1005 -#, fuzzy -#| msgid "Windows" +#: ../app/core/core-enums.c:1003 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" -msgstr "Mực Cửa Sổ" +msgstr "Windows Ink" -#: ../app/core/core-enums.c:1034 +#: ../app/core/core-enums.c:1032 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Không có hình thu nhỏ" -#: ../app/core/core-enums.c:1035 +#: ../app/core/core-enums.c:1033 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Bình thường (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Lớn (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1065 +#: ../app/core/core-enums.c:1063 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Tuyến tính" -#: ../app/core/core-enums.c:1066 +#: ../app/core/core-enums.c:1064 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Không tuyến tính" -#: ../app/core/core-enums.c:1067 +#: ../app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Cảm nhận" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Co dãn ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Đổi cỡ ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Lật ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Xoay ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Đổi dạng hình ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 +#: ../app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Xén ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: ../app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Chuyển đổi ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: ../app/core/core-enums.c:1272 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Gỡ bỏ mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Sắp xếp lại mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 +#: ../app/core/core-enums.c:1274 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Trộn các lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: ../app/core/core-enums.c:1275 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Trộn đường dẫn" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 +#: ../app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Mặt nạ nhanh" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316 +#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Lưới" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Đường dẫn hướng" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321 +#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Điểm mẫu" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Lớp/Kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sửa Lớp/Kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Mặt nạ vùng chọn" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Mục nhìn thấy" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Liên kết/Bỏ liên kết mục" - -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1284 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Khóa/Mở khóa nội dung" -#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Khóa/Mở khóa vị trí" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Khóa/Mở khóa nhìn thấy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1287 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Thuộc tính mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Chuyển mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1289 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Co dãn mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Đổi cỡ mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Thêm lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Thêm kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Thêm mặt nạ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Xóa bỏ kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Khóa/Mở khóa kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Đặt độ trong suốt của lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Đặt chế độ lớp" +#: ../app/core/core-enums.c:1299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Thêm kênh" + #: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" @@ -13151,12 +13303,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Đổi tên mục tin" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Đặt màu cho thẻ mục tin" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Khóa/Mở khóa nội dung" @@ -13351,6 +13503,21 @@ msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Xem kiểu lưới" +#: ../app/core/core-enums.c:1467 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Chọn bằng tìm kiếm văn bản cơ bản" + +#: ../app/core/core-enums.c:1468 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Chọn bằng tìm kiếm theo biểu thức chính quy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1469 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Chọn bằng tìm kiếm mẫu glob" + #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" @@ -13371,7 +13538,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Ký sinh" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" @@ -13393,9 +13560,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Xóa bỏ “%s” gặp lỗi: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311 msgid "Dynamics" msgstr "Động" @@ -13415,7 +13582,7 @@ msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Cắt %d lớp" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509 msgid "Pasted Layer" msgstr "Lớp đã dán" @@ -13426,7 +13593,7 @@ msgstr "Bộ đệm toàn cục" #: ../app/core/gimpextension.c:420 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "" +msgstr "AppData mở rộng phải là kiểu \"addon\", nhưng lại nhận được \"%s\"." #: ../app/core/gimpextension.c:436 #, c-format @@ -13665,7 +13832,7 @@ msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin chổi “%s”." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:615 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Không tên" @@ -13733,18 +13900,12 @@ msgid "Brush Spacing" msgstr "Khoảng cách chổi" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" -msgstr "_Mặt nạ" +msgstr "Mặt nạ Clipboard" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" -msgstr "" -"Bảng nháp chứa ảnh lớn hơn ảnh hiện thời.\n" -"Dán dạng ảnh mới không?" +msgstr "Ảnh trong clipboard" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format @@ -13772,10 +13933,10 @@ msgid "Invalid brush radius." msgstr "Bán kính của chổi không hợp lệ." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "đối số chỉ ra số lượng khối không hợp lệ" +msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -14015,68 +14176,68 @@ msgstr "Đặt độ mờ đục kênh" msgid "Selection Mask" msgstr "Mặt nạ vùng chọn" -#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +#: ../app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Tiền cảnh" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Màu tiền cảnh" -#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Nền" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 +#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316 msgid "Opacity" msgstr "Độ mờ đục" -#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Chế độ vẽ" -#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 +#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Chổi" -#: ../app/core/gimpcontext.c:703 +#: ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint dynamics" msgstr "Độ động khi vẽ" -#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 +#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 +#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" -#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 +#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Dốc màu" -#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 +#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Bảng màu" -#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 +#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Phông" -#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 +#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 msgid "Tool Preset" msgstr "Cài đặt trước công cụ" @@ -14093,11 +14254,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536 +#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "bản sao" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "bản sao của %s" @@ -14108,18 +14269,15 @@ msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Đang tải phông chữ (hơi mất thời gian…)" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:948 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " -#| "Preferences dialog's 'Folders' section." +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Có thư mục dữ liệu có thể viết được (%s), nhưng thư mục này không tồn tại. " -"Hãy tạo thư mục đó và đặt lại cấu hình trong mục “Thư mục” của tham chiếu." +"Hãy tạo thư mục đó và đặt lại cấu hình trong phần 'Thư mục' của hộp thoại " +"Tùy thích." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:967 #, c-format @@ -14148,9 +14306,9 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi tải “%s”" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479 -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:440 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: ../app/xcf/xcf.c:442 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Không thể mở “%s” để đọc: " @@ -14171,7 +14329,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Co dãn" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Tô bằng xô" @@ -14204,7 +14362,7 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Vé nét" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Dốc màu" @@ -14225,7 +14383,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Offset vẽ được" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Không đủ điểm để vẽ" @@ -14239,7 +14397,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Xoay" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Chuyển dạng lớp" @@ -14257,30 +14415,28 @@ msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Làm trơn" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Làm hình lông vũ các cạnh" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "Enable feathering of selection edges" +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Bật feather của cạnh vùng chọn" +msgstr "Bật feather của cạnh đổ đầy" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Bán kính" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Bán kính feathering" @@ -14415,118 +14571,143 @@ msgstr "Hiệu số dọc của dòng lưới thứ nhất; nó có thể là m msgid "Offset unit" msgstr "Đơn vị độ dịch" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgid "Layer Group" msgstr "Nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Đổi tên nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Chuyển nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Co dãn nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Đổi cỡ nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Lật nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Xoay nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Chuyển dạng nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Đối xứng" -#: ../app/core/gimpimage.c:2543 +#: ../app/core/gimpimage.c:2569 msgid " (exported)" msgstr " (đã xuất)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2547 +#: ../app/core/gimpimage.c:2573 msgid " (overwritten)" msgstr " (ghi đè)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2556 +#: ../app/core/gimpimage.c:2582 msgid " (imported)" msgstr " (đã nhập)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744 -#: ../app/core/gimpimage.c:2787 +#: ../app/core/gimpimage.c:2755 ../app/core/gimpimage.c:2769 +#: ../app/core/gimpimage.c:2812 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Chế độ lớp “%s” được thêm vào %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2802 +#: ../app/core/gimpimage.c:2827 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Nhóm lớp được thêm vào %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2809 +#: ../app/core/gimpimage.c:2834 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Mặt nạ trên các nhóm lớp đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2825 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Khóa vị trí trên các nhóm lớp đã được thêm vào trong %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2848 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Các khóa kênh alpha các nhóm lớp đã được thêm vào trong %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2856 ../app/core/gimpimage.c:2870 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Các khóa hiển thị được thêm vào %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2884 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Hình ảnh độ sâu bit cao đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2833 +#: ../app/core/gimpimage.c:2892 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Mã hóa hình ảnh có độ sâu bit cao đã được sửa trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2841 +#: ../app/core/gimpimage.c:2900 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Nén zlib bên trong đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2858 +#: ../app/core/gimpimage.c:2917 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Hỗ trợ cho các tệp hình ảnh lớn hơn 4GB đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2865 +#: ../app/core/gimpimage.c:2924 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Nhiều lựa chọn lớp đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2882 +#: ../app/core/gimpimage.c:2941 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2986 +#: ../app/core/gimpimage.c:2952 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2958 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Nhiều lựa chọn kênh đã được thêm vào trong %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3062 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Đổi độ phân giải ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3114 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Đổi đơn vị ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:4093 +#: ../app/core/gimpimage.c:4161 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14534,47 +14715,47 @@ msgstr "" "Xác thực ký sinh “gimp-comment” không thành công: bình luận chứa UTF-8 không " "hợp lệ" -#: ../app/core/gimpimage.c:4154 +#: ../app/core/gimpimage.c:4222 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Đính ký sinh vào ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:4196 +#: ../app/core/gimpimage.c:4264 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Bỏ ký sinh khỏi ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:5154 +#: ../app/core/gimpimage.c:5249 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Thêm lớp" -#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229 +#: ../app/core/gimpimage.c:5293 ../app/core/gimpimage.c:5324 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Xóa bỏ lớp" -#: ../app/core/gimpimage.c:5223 +#: ../app/core/gimpimage.c:5318 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Xóa bỏ vùng chọn trôi nổi" -#: ../app/core/gimpimage.c:5376 +#: ../app/core/gimpimage.c:5842 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Thêm kênh" -#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431 +#: ../app/core/gimpimage.c:5872 ../app/core/gimpimage.c:5897 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Xóa bỏ kênh" -#: ../app/core/gimpimage.c:5490 +#: ../app/core/gimpimage.c:5956 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Thêm đường dẫn" -#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528 +#: ../app/core/gimpimage.c:5986 ../app/core/gimpimage.c:5994 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Xóa bỏ đường dẫn" @@ -14750,12 +14931,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Lật mục" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Xoay mục" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Chuyển dạng mục" @@ -14853,86 +15034,82 @@ msgstr "Co dãn ảnh" msgid "Can't undo %s" msgstr "Không thể hủy bước %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:756 msgid "Special File" msgstr "Tập tin đặc biệt" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "Remote File" msgstr "Tập tin ở xa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Nhắp để tạo khung xem trước" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 msgid "Loading preview..." msgstr "Đang tải khung xem trước…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" msgstr "Khung xem trước quá thời" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "Không thể tạo khung xem trước" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Có lẽ khung xem trước quá thời)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d điểm ảnh" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lớp" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Không thể mở hình thu nhỏ “%s”: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2158 +#: ../app/core/gimpitem.c:2200 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Đính ký sinh" -#: ../app/core/gimpitem.c:2168 +#: ../app/core/gimpitem.c:2210 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Đính ký sinh vào hạng mục" -#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226 +#: ../app/core/gimpitem.c:2261 ../app/core/gimpitem.c:2268 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Gỡ ký sinh khỏi hạng mục" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Đặt mục hiển thị dành riêng" - -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Đặt mục đã liên kết dành riêng" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" +msgstr "Đặt mục loại trừ hiển thị" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Neo vùng chọn nổi" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14945,76 +15122,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Vùng chọn nổi tới lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Đổi tên lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Di chuyển lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Co dãn lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Đổi cỡ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Lật lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Xoay lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Sắp xếp lại lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Nâng lớp lên" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Nâng lớp lên đỉnh" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Hạ lớp xuống" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Hạ lớp xuống đáy" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Không thể nâng lớp lên cao hơn." -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Không thể hạ thấp lớp hơn nữa." -#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 -#: ../app/core/gimplayermask.c:288 +#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026 +#: ../app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s mặt nạ" -#: ../app/core/gimplayer.c:779 +#: ../app/core/gimplayer.c:782 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15023,87 +15200,87 @@ msgstr "" "Vùng chọn trôi nổi\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1902 +#: ../app/core/gimplayer.c:1927 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vì lớp đã có nó." -#: ../app/core/gimplayer.c:1913 +#: ../app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp của các chiều khác ngoài lớp chỉ định." -#: ../app/core/gimplayer.c:1919 +#: ../app/core/gimplayer.c:1944 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Thêm mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2042 +#: ../app/core/gimplayer.c:2067 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Chuyển Anfa thành Mặt nạ" -#: ../app/core/gimplayer.c:2205 +#: ../app/core/gimplayer.c:2230 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: ../app/core/gimplayer.c:2231 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Xóa mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2313 +#: ../app/core/gimplayer.c:2338 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Bật mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: ../app/core/gimplayer.c:2339 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Tắt mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2395 +#: ../app/core/gimplayer.c:2420 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Hiện mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2474 +#: ../app/core/gimplayer.c:2499 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Thêm kênh anfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2510 +#: ../app/core/gimplayer.c:2535 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Bỏ kênh anfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2531 +#: ../app/core/gimplayer.c:2556 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lớp tới cỡ ảnh" -#: ../app/core/gimplayer.c:2714 +#: ../app/core/gimplayer.c:2739 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Đặt không gian pha trộn của lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2761 +#: ../app/core/gimplayer.c:2786 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Đặt không gian tổng hợp của lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2808 +#: ../app/core/gimplayer.c:2833 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Đặt phương thức tổng hợp lớp" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: ../app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Di chuyển mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: ../app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Mặt nạ lớp tới vùng chọn" -#: ../app/core/gimplayermask.c:197 +#: ../app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Không thể đổi tên mặt nạ lớp." @@ -15112,22 +15289,21 @@ msgstr "Không thể đổi tên mặt nạ lớp." msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Chọn các điểm ảnh trong suốt thay cho những cái màu xám" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:206 msgid "Line art detection threshold" -msgstr "Vẽ nét đơn và Văn bản" +msgstr "Ngưỡng dò tìm đường nét" -#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "" +msgstr "Ngưỡng để dò biên (giá trị cao sẽ bao gồm nhiều điểm ảnh hơn)" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213 msgid "Maximum growing size" msgstr "Cỡ lớn lên tối đa" -#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "" +msgstr "Số lượng điểm ảnh tối đa lớn lên dưới dòng nghệ thuật" #: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" @@ -15135,7 +15311,7 @@ msgstr "Độ dài đóng cong tối đa" #: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "" +msgstr "Độ dài đóng cong tối đa (tính theo điểm ảnh) để đóng đường vẽ" #: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" @@ -15143,18 +15319,18 @@ msgstr "Độ dài đóng thẳng tối đa" #: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" -msgstr "" +msgstr "Độ dài đóng thẳng tối đa (tính theo điểm ảnh) để đóng đường vẽ" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "" +msgstr "Tập tin chổi MyPaint là lớn đến mức vô lý, nên bỏ qua." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to resize swap file: %s" msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Chổi vẽ MyPaint _mới" +msgstr "Gặp lỗi khi bỏ đi chổi MyPaint." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. @@ -15482,9 +15658,8 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kính vạn hoa" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 -#, fuzzy msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "Lật Kiểu Gương" +msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" @@ -15629,7 +15804,7 @@ msgstr "Tuyến tính/Tri giác" msgid "Color profile" msgstr "Hồ sơ màu" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 msgid "Fill type" msgstr "Kiểu đổ màu" @@ -15822,21 +15997,21 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Các thao tác tìm kiếm" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124 msgid "Channel _name:" msgstr "Tê_n kênh:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Lock _pixels" msgstr "Khóa điể_m ảnh" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock position and _size" msgstr "Khóa vị trí và _kích thước" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Khởi động từ lự_a chọn" @@ -16008,15 +16183,13 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Bật rung động độ _trong suốt" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text _layers" -msgstr "Bật rung động độ _trong suốt" +msgstr "Bật rung động cho _lớp chữ" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "" +msgstr "Rung động các lớp chữ sẽ làm cho chúng không thể sửa được nữa" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161 @@ -16197,7 +16370,7 @@ msgstr "Gõ địa điểm (URI):" msgid "Invalid URI" msgstr "URI không hợp lệ" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -16207,11 +16380,11 @@ msgstr "" "rộng tập tin. Hãy gõ một phần mở rộng tập tin khớp dạng thức đã chọn, hoặc " "không gõ gì." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:657 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Tên tập tin đã cho không thể được sử dụng để xuất" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:658 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -16219,15 +16392,15 @@ msgstr "" "Bạn có thể dùng hộp thoại này để xuất ra ảnh ở nhiều định dạng khác nhau. " "Nếu bạn muốn cất ảnh dạng GIMP XCF, hãy dùng Tập tin→Lưu." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:661 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Đưa tôi đến hộp thoại lưu" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Tên tập tin đã cho không thể dùng để ghi" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -16235,15 +16408,15 @@ msgstr "" "Bạn có thể dùng hộp thoại này để xuất tập tin GIMP XCF. Dùng Tập tin→Xuất " "nếu muốn xuất ở định dạng khác." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Đưa tôi đến hộp thoại xuất" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:748 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Phần mở rộng sai kiểu" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:732 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -16252,19 +16425,19 @@ msgstr "" "rộng tập tin đã biết, hoặc chọn một dạng thức tập tin trong danh sách dạng " "thức tập tin." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:764 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Phần mở rộng tập tin đã cho không khớp kiểu tập tin đã cho." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:768 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vậy bạn vẫn có muốn lưu ảnh với tên này không?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:833 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "Hủy lưu" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:839 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -16275,7 +16448,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:841 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846 msgid "Unknown error" msgstr "Không biết lỗi gì" @@ -16328,7 +16501,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Tạo ảnh mới" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Mẫu:" @@ -16343,16 +16516,13 @@ msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Bạn đang cố tạo một ảnh có kích thước %s." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " -#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +#, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn “Cỡ ảnh tối đa” " -"đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)." +"đã cấu hình trong hộp thoại Tùy thích (hiện là %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -16363,10 +16533,10 @@ msgstr "Thuộc tính ảnh" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" @@ -16432,23 +16602,19 @@ msgstr "Đặt lại cấu hình thiết bị đầu vào" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi thiết bị nhập thành cấu hình mặc định?" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200 msgid "Color tag:" msgstr "Màu của thẻ:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250 msgid "Switches" msgstr "Chuyển" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "_Visible" msgstr "_Nhìn thấy" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271 -msgid "_Linked" -msgstr "Được _liên kết" - #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Cấu hình phím tắt" @@ -16465,93 +16631,93 @@ msgstr "" msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Thêm mặt nạ lớp" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "Thêm mặt nạ vào %d lớp" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "_Thêm" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Sơ khởi mặt nạ lớp cho :" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "Đả_o mặt nạ" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "Hãy chọn kênh trước" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164 msgid "Layer _name:" msgstr "Tê_n lớp:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Chế độ:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200 msgid "_Blend space:" msgstr "Không gian _pha trộn:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Không g_ian tổng hợp:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222 msgid "Composite mo_de:" msgstr "_Chế độ tổng hợp:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236 msgid "_Opacity:" msgstr "Độ đụ_c:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Cao:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 msgid "Offset X:" msgstr "Độ dịch X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 msgid "Offset Y:" msgstr "Độ dịch Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "Tô đầy _bằng:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Bộ lọc hoạt động" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416 msgid "Lock _alpha" msgstr "Khóa kênh _anfa" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428 msgid "Set name from _text" msgstr "Đặt _tên từ chữ" @@ -16600,7 +16766,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "" +msgstr "Giết GEGLs từ Không gian Bên ngoài" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 #, c-format @@ -16690,7 +16856,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Chọn nguồn" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Gradient" msgstr "_Dốc màu" @@ -16769,7 +16935,7 @@ msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi tùy thích thành giá tr msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để hoạt hóa các thay đổi sau:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16777,15 +16943,15 @@ msgstr "" "Các phím tắt của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn " "khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Gỡ bỏ mọi phím tắt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ mọi phím tắt ra mọi trình đơn không?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16793,7 +16959,7 @@ msgstr "" "Cài đặt cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn " "khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16801,7 +16967,7 @@ msgstr "" "Cài đặt thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp " "bạn khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16809,158 +16975,158 @@ msgstr "" "Các tùy chọn công cụ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế " "tiếp bạn khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Có bản hướng dẫn sử dụng cục bộ." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng cục bộ." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983 msgid "Show s_election" msgstr "Hiện _vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Hiện ranh giới _lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Hiện ranh giới _ vùng vẽ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 msgid "Show _guides" msgstr "HIện nét _dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 msgid "Show gri_d" msgstr "Hiện _lưới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998 msgid "Show _sample points" msgstr "_Hiển thị các điểm lấy mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Show _menubar" msgstr "Hiện th_anh trình đơn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011 msgid "Show _rulers" msgstr "Hiện thước đ_o" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014 msgid "Show scroll_bars" msgstr "H_iện thanh cuộn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Hiện _thanh trạng thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Màu đệ_m tự chọn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Chọn màu đệm vùng vẽ riêng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Giữ đệm vùng vẽ trong chế độ “Hiển thị tất cả”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 msgid "Snap to _Guides" msgstr "_Dính đường dẫn hướng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Dính vào lướ_i" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "System Resources" msgstr "Các tài nguyên hệ thống" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 msgid "Resource Consumption" msgstr "Tiêu dùng tài nguyên" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Số mức hủy bước tối thiể_u:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Bộ nhớ hủ_y bước tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Cỡ ả_nh mới tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "S_wap compression:" msgstr "Nén t_ráo đổi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Số _tuyến trình cần dùng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Network access" msgstr "Truy cập mạng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Kiểm tra cập nhật (cần kết nối internet)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ của ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Cỡ hình _thu nhỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "_Giữ các bản ghi các tập tin đã dùng trong danh sách “Tài liệu mới dùng”" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 msgid "Debugging" msgstr "Gỡ lỗi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16970,198 +17136,198 @@ msgstr "" "cả các phần mềm, GIMP đều có lỗi và sự cố có thể xảy ra. Nếu điều đó xảy ra, " "bạn có thể giúp chúng tôi bằng cách báo cáo lỗi." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Bug Reporting" msgstr "Báo cáo lỗi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Debug _policy:" msgstr "Chính _sách gỡ lỗi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Tính năng này yêu cầu hệ thống của bạn phải cài đặt “gdb” hoặc “lldb”." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" "Tính năng này hiệu quả hơn nếu hệ thống của bạn cài đặt “gdb” hoặc “lldb”." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Color Management" msgstr "Quản lý màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Đặt _lại bộ quản lý màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Chế độ hiển thị hình ảnh:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 msgid "Color Managed Display" msgstr "Hiển thị bộ Quản lý màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ màu màn hình" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Hồ sơ _màn hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Thử lấy hồ sơ màn hình hệ thống" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Mục đích dựng hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Dùng _bù điểm đen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Độ chính xác/ Chuẩn màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Tối đa hóa hiển thị ảnh ch_o:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Mô-phỏng-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ màu Mô-phỏng-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Hồ sơ _Mô-phỏng-in:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Mục đích dự_ng hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Dùng bù đ_iểm đen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Tối ư_u hóa Mô-phỏng-in cho:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Đánh dấ_u màu sắc ngoài phạm vi có thể in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Select Warning Color" msgstr "Chọn màu cảnh báo" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Hồ sơ yêu thích" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ màu RGB ưa dùng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "_RGB profile:" msgstr "Hồ sơ _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ đen-trắng ưa dùng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Hồ sơ Đen-trắn_g:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ màu CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Hồ sơ _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "Policies" msgstr "Chính sách" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Phản ứng khi mở tậ_p tin:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Hộp thoại lọc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn màu nâng c_ao" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Image Import & Export" msgstr "Nhập & Xuất ảnh" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Import Policies" msgstr "Chính sách Nhập vào" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Thăng các ảnh đã nhập mức chính xác số thực _dấu chấm động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Tăng số _lượng màu của ảnh khi thăng lên số thực dấu chấm động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Thêm kênh anfa vào ảnh được nhập" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Chính sách hồ _sơ màu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Chính sách _xoay siêu dữ liệu:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Export Policies" msgstr "Chính sách xuất ra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Xuất hồ sơ _màu của ảnh theo mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định" @@ -17170,7 +17336,7 @@ msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được" @@ -17179,7 +17345,7 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được" @@ -17188,37 +17354,37 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _IPTC theo mặc định khi được" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Siêu dữ liệu có thể chứa các thông tin nhạy cảm." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Export File Type" msgstr "Kiểu tập tin xuất ra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Kiể_u tập tin xuất ra mặc định:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Bộ nhập ảnh dạng thô RAW" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Experimental Playground" msgstr "Sân chơi thử nghiệm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Playground" msgstr "Sân chơi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17229,11 +17395,11 @@ msgstr "" "các miếng vá sửa chữa nó." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Tăng tốc bằng phần cứng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17241,29 +17407,29 @@ msgstr "" "Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể làm chậm hoặc đổ " "vỡ chương trình (vui lòng báo cáo nếu bị thế)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Use O_penCL" msgstr "Dùng O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Insane Options" msgstr "Tùy chọn Insane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Công cụ làm biến dạng _N-Point" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Công cụ nhân bản _Seamless" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Công cụ Chọn bằng cách _Vẽ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Tùy chọn công cụ" @@ -17271,547 +17437,533 @@ msgstr "Tùy chọn công cụ" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Cho phép _sửa trên các lớp không nhìn thấy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Đặt lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá t_rị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Nộ_i suy mặc định:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tùy chọn sơn chia ra các công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "_Brush" msgstr "_Chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "_Dynamics" msgstr "Độn_g" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "_Pattern" msgstr "_Mẫu" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Move Tool" msgstr "Công cụ chuyển" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Đặt _lớp hay đường dẫn là hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Default New Image" msgstr "Ảnh mới mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Default Image" msgstr "Ảnh mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Màu Mặt nạ Nhanh:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Đặt màu mặc định cho Mặt nạ Nhanh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Default Image Grid" msgstr "Lưới ảnh mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Default Grid" msgstr "Lưới mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "User Interface" msgstr "Giao diện người dùng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Previews" msgstr "Xem thử" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Bật ô xem trước _nhóm lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Lớp _mặc định và cỡ xem trước kênh:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Cỡ xem trước hủy bước:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Cỡ ô xem trước điề_u hướng:" +#. Item +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +msgid "Item search" +msgstr "Tìm kiếm mục tin" + #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dùn_g phím tắt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Cấu hình _phím tắt…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lưu các phím tắt _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Đặt _lại các phím tắt đã lưu thành giá trị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Gỡ bỏ mọ_i phím tắt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Theme" msgstr "Sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Select Theme" msgstr "Chọn sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Dùng biến thể sắc thái tối nếu có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Tải lại _sắc thái hiện có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Icon Theme" msgstr "Sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Chọn một sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Có dùng biểu tượng ký hiệu nếu có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Hộp công cụ" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Diện mạo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Hiển thị _lô-gô GIMP (đích để kéo và thả vào đó)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Hiện mà_u cảnh gần và nền" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Show active _image" msgstr "H_iện ảnh hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Use tool _groups" msgstr "Dùng _Nhóm công cụ" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 msgid "Tools Configuration" msgstr "Cấu hình công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Mặc định Hộp thoại" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Đặt lại _mặc định hộp thoại" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Hộp thoại Nhập Hồ sơ Màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Color profile policy:" msgstr "Chính sách hồ sơ màu:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Hộp thoại Tập tin hồ sơ màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "Profile folder:" msgstr "Thư mục hồ sơ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Chọn thư mục mặc định cho các Hồ sơ màu" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi sang hồ sơ màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Rendering intent:" msgstr "Mục đích dựng hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Black point compensation" msgstr "Bù điểm đen" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi độ chính xác" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 -#, fuzzy -#| msgid "Drop layers" -msgid "Dither layers:" -msgstr "Nhiễu hòa sắc" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Merge layers" -msgid "Dither text layers:" -msgstr "Lớp _chữ:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Delete channel" -msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "_Kenenh và Mặt nạ:" - -#. Convert Indexed Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 -#, fuzzy -#| msgid "Indexed Color Conversion" -msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Chuyển đổi màu phụ lục" +msgid "Dither layers:" +msgstr "Các lớp lay động:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Các lớp chữ lay động:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Các kênh/mặt nạ lay động:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Hộp thoại chuyển đổi màu được đánh số" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Colormap:" msgstr "Sơ đồ màu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Số lượng màu tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 -#, fuzzy -#| msgid "Color _dithering:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Color dithering:" -msgstr "R_ung động màu :" +msgstr "Lay động màu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dithering of _transparency" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "Bật rung động độ _trong suốt" +msgstr "Bật lay động độ trong suốt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dithering of _transparency" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Bật rung động độ _trong suốt" +msgstr "Bật lay động của các lớp chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Giữ những cài đặt mới dùng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Mặc định là cài đặt dùng lần cuối" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Show advanced color options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn nâng cao" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Hộp thoại Cỡ vùng vẽ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Fill with:" msgstr "Tô đầy bằng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Resize layers:" msgstr "Đổi cỡ lớp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Resize text layers" msgstr "Đổi cỡ lớp chữ" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Hộp thoại lớp mới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer name:" msgstr "Tên lớp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Fill type:" msgstr "Kiểu đổ màu:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Hộp thoại cỡ ranh giới lớp" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Thêm Hộp thoại mặt nạ lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Layer mask type:" msgstr "Kiểu mặt nạ lớp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "Invert mask" msgstr "Đảo ngược mặt nạ" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Hộp thoại Trộn các lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Merged layer size:" msgstr "Cỡ lớp hòa trộn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Hủy các lớp vô hình" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Hộp thoại kênh mới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Channel name:" msgstr "Tên kênh:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Color and opacity:" msgstr "Màu sắc và trong suốt:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Màu và độ trong suốt của kênh mặc định khi tạo mới" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "New Path Dialog" msgstr "Hộp thoại đường dẫn mới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Path name:" msgstr "Tên đường dẫn:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Hộp thoại xuất các đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Export folder:" msgstr "Thư mục xuất:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Chọn thư mục mặc định cho xuất đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Export the active path only" msgstr "Chỉ xuất đường dẫn hoạt động" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Hộp thoại Nhập các đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Import folder:" msgstr "Thư mục nhập:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Chọn thư mục mặc định cho nhập đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Merge imported paths" msgstr "Trộn các đường dẫn được nhập" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Scale imported paths" msgstr "Co giãn các đường dẫn được nhập" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại chọn công cụ hình lông vũ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Feather radius:" msgstr "Bán kính lông vũ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Chọn khu vực liên tục ngoài ảnh" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại Làm lớn vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Grow radius:" msgstr "Bán kính tăng:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại Co nhỏ vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Shrink radius:" msgstr "Bán kính giảm:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại Tạo biên vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Border radius:" msgstr "Bán kính biên:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Border style:" msgstr "Kiểu dáng đường biên:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "Đổ mà_u bên ngoài đường dẫn với các giá trị cuối cùng" +msgstr "Hộp thoại đổ đầy màu vào đường vẽ đã chọn và Vào đường dẫn" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 -#, fuzzy -#| msgid "Create Selection from Path" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "_Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối" +msgstr "Chọn nét vẽ và hộp thoại Vẽ theo đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Help System" msgstr "Hệ thống trợ giúp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hiện các _nút trợ giúp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Use the online version" msgstr "Dùng phiên bản trực tuyến" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Dùng phiên bản cài đặt cục bộ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "U_ser manual:" msgstr "Hướng dẫn _sử dụng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "User interface language" msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng" @@ -17819,15 +17971,15 @@ msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Help Browser" msgstr "Bộ duyệt trợ giúp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Bộ d_uyệt trợ giúp cần dùng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17836,538 +17988,535 @@ msgstr "" "thay thế." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Action Search" msgstr "Tìm kiếm hành động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Cỡ lịch sử _tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Xóa sạch lịch sử hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Transparency" msgstr "Độ trong suốt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "_Check style:" msgstr "_Kiểm trả kiểu dáng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Check _size:" msgstr "Kiểm tra _cỡ :" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Zoom Quality" msgstr "Chất lượng phóng to" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Chất lượng _phóng to:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Độ phân giải màn hình" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/display/gimpcursorview.c:211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Điểm ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Ngang" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Dọc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Dò tự động (hiện tại %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "_Enter manually" msgstr "_Nhập vào thủ công" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Cân chỉnh…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Management" msgstr "Quản lý cửa sổ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Gợi ý Bộ quản lý cửa sổ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_Gợi ý cho neo của hộp công cụ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Focus" msgstr "Tiêu điểm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Kích hoạt ảnh có tiê_u điểm" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 msgid "Window Positions" msgstr "Vị trí cửa sổ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lưu vị trí cửa sổ khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Mở cửa sổ ở cùng một _màn hình nơi mà chúng đã được mở trước đây" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lưu vị trí cửa sổ _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Đặt lại vị trí cửa sổ đã lưu thành giá t_rị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Image Windows" msgstr "Cửa sổ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Dùng “Hiển thị tất _cả” theo mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Dùng “_Chấm-với-chấm” theo mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Tốc độ con _kiến bước đi:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Ứng xử thu phóng và đổi cỡ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Đổi cỡ cửa sổ khi thu _phóng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Đổi cỡ cửa _sổ khi đổi cỡ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 msgid "Show entire image" msgstr "Hiển thị toàn bộ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Tỷ lệ th_u phóng ban đầu :" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Space Bar" msgstr "Phím cách" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Trong khi nhấn phím cách:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Con trỏ chuột" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 msgid "Show _brush outline" msgstr "Hiện phác thảo _chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Hiện phác thảo _chổi" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Hiện con _trỏ công cụ sơn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Chế độ con t_rỏ :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Độ _cứng con trỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Hình thức cửa sổ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ chuẩn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ toàn màn hình" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh và thanh trạng thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Title & Status" msgstr "Tựa đề và Trạng thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 msgid "Current format" msgstr "Dạng thức hiện có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Default format" msgstr "Dạng thức mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Hiện phần trăm thu phóng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Hiện tỷ lệ thu phóng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Show image size" msgstr "Hiển thị cỡ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 msgid "Show drawable size" msgstr "Hiện cỡ vẽ được" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Image Title Format" msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Định dạng thanh trạng thái ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Ứng xử Dính cửa sổ vẽ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Snapping" msgstr "Bám dính" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ chuẩn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ toàn màn hình" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Kh_oảng cách dính:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 msgid "Input Devices" msgstr "Thiết bị nhập" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Thiết bị gõ đã mở rộng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Pointer Input API:" -msgstr "" +msgstr "API Đầu vào Con trỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát." +msgstr "C_hia sẻ công cụ và các tùy chọn công cụ giữa các thiết bị đầu vào" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Cấu hình thiết bị nhập đã mở _rộng…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lưu cài đặt thiết bị nhập khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lưu cài đặt thiết bị nhập _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Đặt lại cài đặt thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Bộ điều khiển nhập thêm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 msgid "Input Controllers" msgstr "Bộ điều khiển nhập" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Reset _Folders" msgstr "Đặt lại Thư _mục" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Thư mục tạm:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Chọn thư mục sẽ chứa các tập tin tạm thời" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "_Swap folder:" msgstr "Thư mục t_ráo đổi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Chọn thư mục trao đổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Brush Folders" msgstr "Thư mục chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Chọn thư mục chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Thư mục Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Chọn thư mục Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Pattern Folders" msgstr "Thư mục mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Đặt lại _Thư mục mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Chọn thư mục mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Palette Folders" msgstr "Thư mục bảng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Đặt lại Thư _mục bảng chọn màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Chọn thư mục bảng chọn màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Gradient Folders" msgstr "Thư mục chứa dốc màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Đặt lại Thư _mục Dốc màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Chọn thư mục dốc màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Font Folders" msgstr "Thư mục phông chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Đặt lại _Thư mục phông chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Font Folders" msgstr "Chọn thư mục phông chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Thư mục đặt sẵn công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Đặt lại _thư mục đặt sẵn công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Chọn thư mục đặt sẵn công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Thư mục Chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Chọn thư mục chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Thư mục chứa phần bổ sung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục chứa phần bổ sung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Chọn thư mục chứa phần bổ sung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Scripts" msgstr "Tập lệnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Thư mục Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Chọn thư mục Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Module Folders" msgstr "Thư mục mô-đun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục mô-đun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Select Module Folders" msgstr "Chọn thư mục mô-đun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Interpreters" msgstr "Bộ thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Thư mục thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Chọn thư mục thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Environment" msgstr "Môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Environment Folders" msgstr "Thư mục môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Chọn thư mục môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Themes" msgstr "Sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Theme Folders" msgstr "Thư mục sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Chọn thư mục sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Icon Themes" msgstr "Sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Thư mục sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Chọn thư mục sắc thái biểu tượng" @@ -18459,16 +18608,16 @@ msgstr "Nhấn %s để hủy bỏ tất cả các thay đổi và đóng tất msgid "_Discard Changes" msgstr "Hủ_y thay đổi" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Xuất thành %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602 msgid "Save this image" msgstr "Lưu ảnh này" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604 msgid "Save as" msgstr "Lưu với tên mới" @@ -18575,7 +18724,7 @@ msgstr "_Dọc:" msgid "Image Size" msgstr "Kích thước ảnh" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" @@ -18691,15 +18840,15 @@ msgstr "T_rộn các đường dẫn được nhập" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "C_o dãn đường dẫn nhập để vừa khít ảnh" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 msgid "Path _name:" msgstr "Tên đườ_ng dẫn:" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Lock path _strokes" msgstr "Khóa tạo _nét theo đường dẫn" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 msgid "Lock path _position" msgstr "Khóa _vị trí đường dẫn" @@ -18854,28 +19003,28 @@ msgstr "H" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Mẫu đã trộn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:503 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500 msgid "Access the image menu" msgstr "Truy cập thực đơn ảnh" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Thu phóng ảnh khi cỡ ảnh đổi" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Bật/tắt mặt nạ nhanh" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Định vị hiển thị ảnh" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1418 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Thả tập tin để mở" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18943,51 +19092,51 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Ảnh được xuất ra “%s”." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769 msgid "Drop New Layer" msgstr "Thả lớp mới" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Thả đường dẫn mới" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 ../app/tools/gimpcagetool.c:241 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Không thay đổi được điểm ảnh của nhóm lớp." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Thả mẫu vào lớp" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Thả màu vào lớp" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888 msgid "Drop layers" msgstr "Thả lớp" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Bộ đệm đã thả" @@ -19082,7 +19231,7 @@ msgstr "Lớp đã chọn: “%s”" msgid "pixels" msgstr "điểm ảnh" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Hủy %s" @@ -19141,7 +19290,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để tạo quay tiêu điểm" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:669 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s cho góc bị ép buộc" @@ -19272,141 +19421,141 @@ msgstr "Đa giác" msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Giới hạn khả năng sửa đổi thành đa giác" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:549 -msgid "The active path is locked." -msgstr "Đường dẫn hiện tại bị khóa." +#: ../app/display/gimptoolpath.c:550 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Đường dẫn đã chọn hiện tại đang bị khóa." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:637 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Thêm nét vẽ" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Thêm điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096 msgid "Insert Anchor" msgstr "Chèn điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Kéo móc" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:745 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Kéo điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:763 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Kéo các điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Kéo cong" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:814 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "Kết nối các nét vẽ" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:846 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "Kéo đường dẫn" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:857 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "Chuyển đổi cạnh" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:888 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Xóa bỏ điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076 msgid "Delete Segment" msgstr "Xóa bỏ đoạn" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Di chuyển các điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Nhắp vào đường dẫn cần sửa đổi" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597 msgid "Click to create a new path" msgstr "Nhắp chuột để tạo một đường dẫn mới" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Nhắp chuột để tạo một thành phần mới của đường dẫn này" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Nhấn hoặc Nhấn giữ rồi kéo rê để tạo một điểm neo mới" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển neo đi chỗ khác" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển các điểm neo đi chỗ khác" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển tay cầm đến vị trí khác" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển tay cầm đi xung quanh đối xứng" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để thay đổi hình của cong" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: đối xứng" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển thành phần đi chỗ khác" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển đường dẫn đi chỗ khác" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để chèn một điểm neo trên đường dẫn" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Nhắp chuột để xóa bỏ điểm neo này" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Nhắp chuột để kết nối điểm neo này đến điểm cuối cùng được chọn" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691 msgid "Click to open up the path" msgstr "Nhắp chuột để mở ra đường dẫn" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Nhắp chuột để làm cho nút này có hình góc" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Bấm vào đây chẳng làm gì cả, thử bấm vào các phần tử đường dẫn." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017 msgid "Delete Anchors" msgstr "Xóa bỏ các điểm neo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044 msgid "Shift start" msgstr "Dịch điểm đầu" @@ -19543,39 +19692,49 @@ msgstr "Gặp dây ký tự không hợp lệ trong URI" msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Đường dẫn tuyệt đối bị cấm trong phần mở rộng GIMP “%s”: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP “%s”: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" "Tập tin không tìm thấy trong phần mở rộng GIMP “%s” mã thư mục “%s”: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi giải nén phần bổ sung GIMP “%s”: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "" +msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' thư mục (%s) khác với AppStream id: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "Phần mở rộng GIMP “%s” cần một tập tin AppStream: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Phần mở rộng GIMP không hợp lệ “%s”: %s" +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Bù x âm: %d cho lớp %s được sửa." + +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Bù y âm: %d cho lớp %s được sửa." + #: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" msgstr "Chổi vẽ GIMP" @@ -19588,7 +19747,7 @@ msgstr "Chổi vẽ GIMP (được hoạt hình hóa)" msgid "GIMP pattern" msgstr "Mẫu GIMP" -#: ../app/file-data/file-data.c:465 +#: ../app/file-data/file-data.c:470 msgid "GIMP extension" msgstr "Phần mở rộng GIMP" @@ -20448,10 +20607,10 @@ msgstr "Chỉnh màu sắc thành bóng của xám" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" @@ -20489,7 +20648,7 @@ msgid "The color" msgstr "Màu sắc" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" @@ -20527,19 +20686,19 @@ msgstr "Giá trị" msgid "The alpha value" msgstr "Giá trị anfa" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:340 msgid "Image Recovery" msgstr "Khôi phục ảnh" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:342 msgid "_Discard" msgstr "_Bãi bỏ" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "_Recover" msgstr "_Phục hồi" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:354 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ái chà! Có vẻ như GIMP được khôi phục lại từ một đổ vỡ!" @@ -20549,7 +20708,7 @@ msgstr "Ái chà! Có vẻ như GIMP được khôi phục lại từ một đ #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:363 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20563,7 +20722,7 @@ msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:584 +#: ../app/gui/gui.c:594 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" @@ -20588,11 +20747,11 @@ msgstr "Chỉ di chuyển" msgid "Flow" msgstr "Dòng" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Không có chổi sẵn sàng dùng với công cụ này." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Không dynamic vẽ dùng với công cụ này." @@ -20604,9 +20763,9 @@ msgstr "Nhân đôi" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Không có mẫu dùng với công cụ này." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:534 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 msgid "Source" msgstr "Nguồn" @@ -20826,70 +20985,74 @@ msgstr "Áp dụng Jitter" msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Làm sước chổi khi vẽ" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Bật động" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Áp dụng đường cong động để vẽ các cài đặt" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Lượng" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317 msgid "Distance of scattering" msgstr "Độ dài xước" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Tùy chọn dynamic" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Fade length" msgstr "Độ dài làm mờ" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Chiều dài đường vẽ mờ dần" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Đảo ngược" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Đảo ngược chiều mờ dần" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 msgid "Repeat" msgstr "Lặp lại" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Đường mờ dần lặp lại ra sao khi vẽ" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 msgid "Blend Color Space" msgstr "Không gian màu pha trộn" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "Không gian màu nào được dùng khi pha trộn các đoạn dốc màu RGB" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Smooth stroke" msgstr "Đường trơn" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Sơn nét chổi mờ" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Độ sâu đường trơn" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Chiều Cao" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Trọng lượng của bút" @@ -20897,7 +21060,7 @@ msgstr "Trọng lượng của bút" msgid "Pencil" msgstr "Bút chì" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Nhân bản phối cảnh" @@ -20929,19 +21092,24 @@ msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Không hiệu ứng tẩy nào" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Mẫu đã hợp nhau" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Đặt ảnh gốc trước." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158 +#| msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Canh lề" @@ -21087,9 +21255,8 @@ msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Chổi “%s” không phải loại được sinh ra" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 -#, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Tên phương pháp vẽ trống và không hợp lệ" +msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 #, c-format @@ -21345,18 +21512,13 @@ msgid "Sample threshold" msgstr "Ngưỡng lấy mẫu" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" -msgstr "Mẫu Vật" +msgstr "Trong suốt mẫu" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Diagonal lines" msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "Chéo" +msgstr "Ở bên cạnh theo hướng chéo" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 @@ -21453,12 +21615,12 @@ msgstr "" "Thủ tục “%s” được gọi với giá trị “%s” cho tham số “%s” (#%d, kiểu %s). Giá " "trị này nằm ngoài khoảng cho phép." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Thủ tục “%s” trả về chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số “%s”." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -21477,26 +21639,26 @@ msgstr "" msgid "Free Select" msgstr "Chọn tự do" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 msgid "Perspective" msgstr "Phối cảnh" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Làm nghiêng" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786 msgid "2D Transform" msgstr "Chuyển dạng 2 chiều" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896 msgid "2D Transforming" msgstr "Chuyển dạng 2 chiều" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Nhãn dữ liệu “%s” không phải là định danh chuẩn" @@ -21665,11 +21827,9 @@ msgid "Lens Distortion" msgstr "Méo do ống kính" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367 -#, fuzzy -#| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" -msgstr "Xếp lát" +msgstr "Lát liền mạch" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 msgctxt "undo-type" @@ -21767,12 +21927,9 @@ msgid "Ripple" msgstr "Gợn sóng" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" -msgstr "_Nhiễu" +msgstr "Nhiễu" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932 msgctxt "undo-type" @@ -21820,10 +21977,9 @@ msgid "Threshold Alpha" msgstr "Ngưỡng Anfa" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..." +msgstr "Làm sắc (Bỏ sắc mặt nạ)" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456 msgctxt "undo-type" @@ -22113,7 +22269,7 @@ msgstr "Kênh xanh lam" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96 msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Chọn phạm vi cần chỉnh" +msgstr "Chọn vùng cần chỉnh" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 @@ -22158,7 +22314,7 @@ msgstr "Xanh dương" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131 msgid "R_eset Range" -msgstr "Đặt lại phạm _vi" +msgstr "Đặt lại _Vùng" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141 msgid "Preserve _luminosity" @@ -22190,12 +22346,11 @@ msgstr "Xử lý xám" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 msgid "Pick farthest full-transparency color" -msgstr "" +msgstr "Chọn màu trong suốt đầy đủ xa nhất" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 -#, fuzzy msgid "Pick nearest full-opacity color" -msgstr "Lấy màu hiện rõ và độ đục" +msgstr "Chọn màu mờ đục đầy đủ xa nhất" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" @@ -22392,7 +22547,7 @@ msgstr "2,700 K - Đèn LED mềm (hoặc ấm)" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "" +msgstr "3,000 K – Đèn huỳnh quang compact trắng (hoặc ấm)" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." @@ -22735,161 +22890,165 @@ msgstr "Độ _tương phản" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Sửa các cài đặt này thành mức" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122 msgid "Fill selection" msgstr "Đổ màu vùng chọn" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123 msgid "Which area will be filled" msgstr "Vùng nào sẽ được đổ đầy" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Tô đầy các vùng trong suốt" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Cho phép tô đầy vùng trong suốt hoàn toàn" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Vùng tô đầy dựa vào mọi lớp hiển thị" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" -msgstr "" +msgstr "Coi các điểm ảnh bên cạnh theo hướng chéo là được kết nối" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:154 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:199 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Ngưỡng" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Hiệu số màu tối đa" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185 #| msgid "Set Image Print Resolution" msgid "Source image for line art computation" -msgstr "Đặt độ phân giải in ảnh" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192 +msgid "Allow closing lines in selected layer" +msgstr "Cho phép đóng các dòng trong lớp đã chọn" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220 msgid "Maximum gap length" msgstr "Khoảng cách khe hở tối đa" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:221 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" "Khe hở tối đa tính theo điểm ảnh trong dòng nghệ thuật cái mà có thể được " "đóng lại" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:500 msgid "Fill by" msgstr "Tô theo" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Chuẩn xác định sự tương tự màu" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Kiểu tô đầy (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:459 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Vùng có tác động (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:466 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Tìm màu tương tự" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Invert Selection" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:514 msgid "Line Art Detection" -msgstr "Vẽ nét đơn và Văn bản" +msgstr "Dò tìm nét vẽ" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:524 msgid "(computing...)" msgstr "(đang tính toán…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Đổ bằng xô" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Công cụ tô màu bằng xô: Đổ đầy bằng một màu hay mẫu" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Đổ bằng _xô" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:367 msgid "Bucket fill" msgstr "Đổ bằng xô" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:589 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Không thể đổ nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:591 ../app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Chưa chọn đối tượng vẽ được nào." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:611 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817 +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Lớp hoạt động không thấy được." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803 -#, c-format -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Điểm ảnh của lớp hiện tại bị khóa." +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:627 #| msgid "No filter selected" msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Chưa chọn bộ lọc nào" +msgstr "Chưa có nguồn đường nghệ thuật nào được chọn." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:810 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:950 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để chọn màu hậu cảnh" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:817 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:959 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để chọn màu tiền cảnh" @@ -22918,7 +23077,7 @@ msgstr "" "Đổ màu vị trí gốc\n" "bằng một màu thuần" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259 msgid "Cage Transform" msgstr "Chuyển dạng khung" @@ -22930,22 +23089,67 @@ msgstr "Biến đổi Cage: Biến hình vùng bằng một cage" msgid "_Cage Transform" msgstr "Chu_yển dạng khung" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "Điểm ảnh của mục đã chọn hiện đang bị khóa." + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Mục hoạt động không thấy được." + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Nhấn ENTER để chấp nhận thay đổi" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Tính hệ số cage" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302 msgid "Cage transform" msgstr "Chuyển dạng khung" +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251 +msgid "No source selected" +msgstr "Không có nguồn nào được chọn" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "Nguồn: %d mục đến chính nó" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#| msgctxt "item-set" +#| msgid "All visible layers" +msgid "All composited visible layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177 +#, c-format +#| msgctxt "item-set" +#| msgid "All visible layers" +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183 +#, c-format +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Nguồn: %d mục tin" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188 +#, c-format +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Nguồn: %d thứ từ '%s'" + #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "Công cụ nhân bản: Chọn từ ảnh hay patter, dùng chổi" @@ -23180,7 +23384,7 @@ msgstr "Đường cong màu" msgid "_Curves..." msgstr "Đường _cong màu…" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." @@ -23289,39 +23493,39 @@ msgstr "%s để né tránh" msgid "Type (%s)" msgstr "Kiểu (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 msgid "Move: " msgstr "Di chuyển: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Chuyển vùng chọn nổi" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081 msgid "There is no path to move." msgstr "Không có đường dẫn nào để mà di chuyển." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Vị trí của đường dẫn hoạt động tại bị khóa." +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "Vị trí của đường dẫn đã chọn hiện đang bị khóa." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "Không có lớp để mà di chuyển." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Vị trí của lớp hoạt động bị khóa." +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "Vị trí của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." msgstr "Mọi vị trí kênh hay điểm ảnh đã chọn bị khóa." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 msgid "All selected layers' positions are locked." msgstr "Vị trí của lớp đã chọn bị khóa." @@ -23380,48 +23584,54 @@ msgstr "Điều khiển _trong-vùng-vẽ" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Hiển thị các điều khiển lọc trong vùng vẽ" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "Điểm ảnh của mục đã chọn hiện đang bị khóa." + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Lớp đã chọn không thấy được." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Bấm để chuyển đổi các cạnh ban đầu và đã lọc" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Bấm để chuyển đổi giữa dọc và ngang" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Nhấn để chia đường hướng đẫn" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: chuyển đổi bản gốc và đã lọc" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: chuyển đổi ngang và dọc" #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114 msgid "Blending Options" msgstr "Tùy chọn Pha trộn màu" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1153 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Tùy chọn màu nâng cao" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1560 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Nhập các cài đặt “%s”" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1562 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Xuất các cài đặt “%s”" @@ -23515,19 +23725,17 @@ msgid "Matting engine to use" msgstr "Khớp động cơ để dùng" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 -#, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Số cấp hủy bước trong vùng đệm" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Active levels" msgstr "Mức hoạt động" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 -#, fuzzy msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Số lượng lặp lại tối đa" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Iterations" @@ -23723,21 +23931,25 @@ msgstr "_Dốc màu" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để vẽ một dốc màu" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" "Không thể sơn vẽ trên nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777 msgid "No active drawables." msgstr "Không có đối tượng vẽ được nào." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Mục tin đã chọn không thấy được." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Không có dốc màu sẵn sàng dùng với công cụ này." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657 msgid "Gradient: " msgstr "Dốc màu: " @@ -24228,13 +24440,21 @@ msgstr "Công cụ di chuyển: Di chuyển lớp, vùng chọn và đối tư msgid "_Move" msgstr "Di chu_yển" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Vị trí của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Không có đường dẫn nào để mà di chuyển." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Vị trí của mọi đường dẫn đã chọn bị khóa." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "Vị trí của kênh hay các điểm ảnh đã chọn bị khóa." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "Vị trí của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" @@ -24265,14 +24485,12 @@ msgid "Use weights" msgstr "Dùng trọng lượng" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 -#, fuzzy msgid "Control points influence" -msgstr "Điểm Điều Khiển:" +msgstr "Tác dụng các điểm điều khiển" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107 -#, fuzzy msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Mức sự ảnh hưởng của ràng buộc trong nghiệm cuối cùng" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 @@ -24280,8 +24498,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Hiển thị lưới mắt cáo" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 msgid "Scale" msgstr "Co dãn" @@ -24400,7 +24618,7 @@ msgstr "Đặt lại độ cứng ban đầu của chổi" msgid "Reset force to default" msgstr "Buộc đặt về giá trị về mặc định" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:315 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Sửa dynamics này" @@ -24451,39 +24669,39 @@ msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "Chọn bằng cách Vẽ" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "Nhấn để vẽ" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "Nhấn để vẽ đường" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s để chọn màu" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Không thể vẽ trên nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:310 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:693 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:700 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s để vẽ một đường thẳng" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:918 -msgid "The active layer does not have an alpha channel." -msgstr "Lớp hoạt động không có kênh anfa." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:924 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Vùng vẽ đã chọn không có kênh anfa." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:928 -msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "Kênh anpha của lớp kích hoạt hiện đang bị khóa." +#: ../app/tools/gimppainttool.c:935 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Kênh anpha của lớp đã chọn bị khóa." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" @@ -24505,7 +24723,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "Nhân bản _Phối cảnh" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Nhấn để đặt nguồn nhân đôi" @@ -24539,7 +24757,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Dùng mọi lớp hiển thị khi thu nhỏ vùng chọn" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Các đường dẫn hướng theo dạng luật 1/3" @@ -24676,7 +24894,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Chuyển con chuột để thay đổi ngưỡng" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419 msgid "Rotate" msgstr "Xoay" @@ -24821,8 +25039,8 @@ msgstr "Không thể trừ từ một vùng chọn trống." msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Không thể giao nhau với một vùng chọn trống." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 msgid "Shear" msgstr "Làm nghiêng" @@ -25029,6 +25247,22 @@ msgstr "" "Bạn có thể sửa đổi lớp này, hoặc tạo một lớp chữ mới từ thuộc tính chữ của " "nó." +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347 +msgid "Text is required." +msgstr "Cần có chữ." + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350 +msgid "No image." +msgstr "Không ảnh." + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 +msgid "No layer." +msgstr "Không lớp." + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "Phải chọn chính xác một đường dẫn." + #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Bộ soạn thảo văn bản GIMP" @@ -25061,194 +25295,186 @@ msgstr "" "Công cụ này\n" "không có tùy chọn." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Hiện ảnh xem trước" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Hiện ảnh xem trước của ảnh đã biến dạng" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Composited preview" msgstr "Xem trước tổng hợp" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Xem trước một phần của tổng hợp ảnh" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 -msgid "Preview linked items" -msgstr "Xem thử các mục được liên kết" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128 -msgid "Include linked items in the preview" -msgstr "Bao gồm các mục đã liên kết trong phần xem trước" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Synchronous preview" msgstr "Xem trước đồng bộ" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Vẽ ảnh xem trước một cách đồng bộ" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Image opacity" msgstr "Độ đục ảnh" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Độ trong suốt của ảnh xem trước" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469 msgid "Guides" msgstr "Nét dẫn" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Cỡ của ô lưới cho số các biến của hướng dẫn cấu thành" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15° (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Giới hạn bước quay tới 15 độ" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ hình dạng ban đầu" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Xung quanh tâm (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 msgid "Scale around the center point" msgstr "Co dãn quanh điểm trung tâm" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Các tay cầm cố định (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Các tay cấm cố định để di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550 msgid "Transform around the center point" msgstr "Chuyển dạng xung quanh điểm trung tâm" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Ràng buộc (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Di chuyển" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Ràng buộc di chuyển từng góc 45 độ từ tâm (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ hình thể khi co dãn (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Ràng buộc quay từng bước 15 độ (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Chỉ làm xiên lệch dọc theo hướng cạnh (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Cố định các tay cầm để chỉ di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Từ chốt xoay (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Co giãn từ điểm chốt (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Làm xiên lệnh cạnh đối diện cùng một giá trị (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "" +msgstr "Bảo trì vị trí của chốt xoay trong khi thay đổi phối cảnh (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 msgid "Pivot" msgstr "Chốt xoay" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Dính (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Dính chốt xoay vào góc và tâm (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock" msgstr "Khóa" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Khóa vị trí chốt vào vùng vẽ" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "_Biến đổi" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "Bước chuyển dạng" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (Sửa chữa)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247 msgid "Re_adjust" msgstr "Điề_u chỉnh lại" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Không thể điều chỉnh việc Chuyển dạng" @@ -25273,9 +25499,8 @@ msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Chuyển dạng theo trục Z" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 -#, fuzzy msgid "Transform in the local frame of reference" -msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" +msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, c-format @@ -25297,11 +25522,11 @@ msgid "3D Transform" msgstr "Chuyển dạng 3 chiều" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "Công cụ làm nghiêng: Kéo cắt lớp hay vùng chọn" +msgstr "" +"Công cụ thay đổi hình dạng 3D: Áp dụng thay đổi hình dạng 3D cho lớp hay " +"vùng chọn hoặc đường dẫn" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 msgid "_3D Transform" @@ -25349,37 +25574,39 @@ msgstr "Phương pháp nội suy" msgid "Transform:" msgstr "Chuyển dạng:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108 msgid "Transform" msgstr "Chuyển dạng" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "Biến đổi hình dạng" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Xác nhận chuyển dạng" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Việc chuyển dạng tạo ra một mục tin cực lớn." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" +"Áp dụng thay đổi hình dạng sẽ dẫn đến kết quả là mục tin sẽ lớn gấp %g lần " +"ảnh." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Việc chuyển dạng tạo ra một ảnh cực lớn." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "" +msgstr "Áp dụng thay đổi hình dạng sẽ làm rộng ảnh theo thừa số của %g." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 msgid "There is no layer to transform." @@ -25402,14 +25629,14 @@ msgid "There is no path to transform." msgstr "Không có đường dẫn cần chuyển dạng." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Nét của đường dẫn bị khóa." +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "Nét vẽ của đường dẫn đã chọn bị khóa." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 -msgid "The active path has no strokes." -msgstr "Đường dẫn đang kích hoạt không có nét vẽ nào." +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Đường dẫn đã chọn không có nét vẽ nào." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Chuyển dạng hiện tại không hợp lệ" @@ -25490,9 +25717,8 @@ msgid "Abyss policy" msgstr "Chính sách Abyss" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130 -#, fuzzy msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "Chỉ mục danh sách ở ngoại phạm vi.\n" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "High quality preview" @@ -25557,74 +25783,61 @@ msgid "Create Animation" msgstr "Tạo hoạt hình" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "Cage Transform" msgid "Warp Transform" -msgstr "Làm _oằn..." +msgstr "Làm oằn" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" -msgstr "" +msgstr "Làm oằn: Làm méo với các công cụ khác nhau" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Cage Transform" msgid "_Warp Transform" -msgstr "Làm _oằn..." +msgstr "Làm _oằn" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612 -#, fuzzy msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "Vẽ nét bằng công cụ sơn" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi." +msgstr "Không thể làm oằn nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot paint on layer groups." +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793 msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp." +msgstr "Không thể làm oằn các nhóm lớp." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830 #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." -msgstr "Xóa các sự kiện đã chọn" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852 msgid "No warp to erase." -msgstr "Làm _oằn..." +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856 msgid "No warp to smooth." -msgstr "Làm _oằn..." +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085 -#, fuzzy -#| msgid "Cage transform" +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086 msgid "Warp transform" -msgstr "Làm _oằn..." +msgstr "Làm oằn" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Đang vẽ khung hình %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Khung hình %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Khung hình" @@ -25639,11 +25852,10 @@ msgid "Fill similar colors" msgstr "Tô đầy bằng các màu tương tự" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 -#, fuzzy #| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Vẽ nét đơn và Văn bản" +msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:57 msgctxt "line-art-source" @@ -25652,18 +25864,18 @@ msgstr "Mọi lớp nhìn thấy" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" -msgid "Active layer" -msgstr "Lớp hoạt động" +msgid "Selected layer" +msgstr "Lớp đã chọn" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the active one" -msgstr "Lớp dưới cái đang hoạt động" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Lớp dưới cái đang được chọn" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the active one" -msgstr "Lớp trên cái đang hoạt động" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Lớp trên cái đang được chọn" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" @@ -25726,31 +25938,31 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Đen trắng" #: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Chiều dài tiêu cự" #: ../app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "Trường hiển thị (có liên quan đến ảnh)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "FOV (ảnh)" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Trường hiển thị (có liên quan đến mục tin)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:285 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "FOV (mục tin)" @@ -25780,18 +25992,16 @@ msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Xoáy ngược chiều kim đồng hồ" #: ../app/tools/tools-enums.c:323 -#, fuzzy #| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" -msgstr "Đang làm biến dạng" +msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:324 -#, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" -msgstr "Đang làm biến dạng" +msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:352 msgctxt "paint-select-mode" @@ -26005,7 +26215,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Phần trăm của độ rộng chổi" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Không có)" @@ -26230,24 +26440,24 @@ msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "không" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Sửa đổi mục tin bố trí màu #%d" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Sửa mục tin bố trí màu" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 msgid "Color index:" msgstr "Chỉ số màu:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243 msgid "HTML notation:" msgstr "Cách ghi HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485 +#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Chỉ những ảnh đánh chỉ số mới có colormap - bản đồ màu." @@ -26271,11 +26481,11 @@ msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Nén tốt nhất" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Xem thử nhỏ" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Xem thử lớn" @@ -26425,12 +26635,12 @@ msgstr "Chuyển bộ điều khiển được chọn xuống" msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Thêm “%s” vào danh sách các bộ điều khiển hoạt động" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Gỡ bỏ “%s” ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26441,7 +26651,7 @@ msgstr "" "Bạn đã có một bộ điều khiển trong bàn phím danh sách các bộ điều khiển hoạt " "động." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26452,7 +26662,7 @@ msgstr "" "Bạn đã có một bộ điều khiển bánh xe trong danh sách các bộ điều khiển hoạt " "động." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -26463,24 +26673,24 @@ msgstr "" "Bạn đã có một trình điểu khiển chuột trong danh sách trình điều khiển kích " "hoạt." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 msgid "Remove Controller?" msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển không?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "_Disable Controller" msgstr "_Tắt bộ điều khiển" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Gỡ bỏ bộ điều khiển" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển “%s” không?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26497,7 +26707,7 @@ msgstr "" # Type: text # Description # Item in the main menu to select this package -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Cấu hình bộ điều khiển gõ" @@ -26810,9 +27020,8 @@ msgid "Maximum" msgstr "Tối đa" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 -#, fuzzy msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26925,14 +27134,12 @@ msgid "Write throughput" msgstr "Ghi qua" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 -#, fuzzy msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi" +msgstr "Tỷ lện mà tại đó dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 -#, fuzzy msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "Tỷ lệ nén swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26955,7 +27162,7 @@ msgstr "CPU có đang hoạt động hay không" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "" +msgstr "Tổng thời gian CPU được kích hoạt" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26982,7 +27189,7 @@ msgstr "Kích cỡ bộ nhớ vật lý" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" -msgstr "" +msgstr "Mipmapped" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" @@ -27002,15 +27209,13 @@ msgid "Number of active worker threads" msgstr "Số lượng tuyến trình làm việc" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" -msgstr "% biểu thức phải nguyên" +msgstr "Async" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732 -#, fuzzy msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "số lượng thao tác nén đồng thời" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" @@ -27036,7 +27241,7 @@ msgstr "Kích thước tổng cộng của bộ nhớ hỗn tạp" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" -msgstr "" +msgstr "TempBuf" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" @@ -27048,9 +27253,8 @@ msgid "Cache" msgstr "Bộ nhớ đệm" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776 -#, fuzzy msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Trong bộ nhớ xếp lớp" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" @@ -27058,9 +27262,8 @@ msgid "Swap" msgstr "Bộ nhớ tráo đổi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813 -#, fuzzy msgid "On-disk tile swap" -msgstr "Xếp lát" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" @@ -27147,20 +27350,20 @@ msgstr "Thông tin ký hiệu phân giải…" msgid "%s (read only)" msgstr "%s (chỉ đọc)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "Xóa thiết bị đã chọn" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:519 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Xóa cài đặt thiết bị" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:540 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Xóa “%s”?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27346,9 +27549,14 @@ msgstr "Khóa điểm ảnh" msgid "Lock position and size" msgstr "Khóa vị trí và kích thước" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 -msgid "Cannot select item while a floating selection is active." -msgstr "Không chọn mục này trong khi vùng chọn trôi nổi đang kích hoạt." +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Khóa nhìn thấy" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Không chọn các mục tin trong khi vùng chọn trôi nổi đang kích hoạt." #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 @@ -27444,100 +27652,100 @@ msgstr "Tô màu" msgid "_Antialiasing" msgstr "Làm t_rơn" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Màu điểm cuối trái" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Màu của điểm cuối bên trái của dốc màu" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Màu điểm cuối phải" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Màu của điểm cuối bên phải của dốc màu" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Hệ số thu phóng: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Hiển thị [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Vị trí: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Độ chói: %0.1f Độ đục: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Màu cảnh gần đặt là:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Background color set to:" msgstr "Màu nền đặt là:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "s%s-Kéo: di chuyển và nén" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 msgid "Drag: move" msgstr "Kéo: chuyển" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Nhắp: mở rộng vùng chọn" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 msgid "Click: select" msgstr "Nhắp: chọn" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Nhắp: chọn Kéo: chuyển" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Vị trí tay cầm: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Khoảng cách: %0.4f" @@ -27562,15 +27770,15 @@ msgstr "Đổi màu nền lưới" msgid "_Background color:" msgstr "Màu _nền:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Thiếu trình duyệt trợ giúp" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Không có bộ duyệt trợ giúp GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27578,41 +27786,41 @@ msgstr "" "Thiếu phần bổ sung Duyệt trợ giúp GIMP trong bản cài đặt của bạn. Bạn có thể " "dùng trình duyệt để đọc hướng dẫn trực tuyến." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Bộ duyệt trợ giúp không khởi chạy được" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Không thể khởi chạy phần bổ sung Duyệt trợ giúp GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Bạn có thể thay thế bằng cách dùng trình duyệt để đọc hướng dẫn trực tuyến." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Dùng trình duyệt _Web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Không tìm thấy hướng dẫn sử dụng GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "" "Máy tính này chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng GIMP bằng ngôn ngữ của bạn." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:803 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Đọc _Ngôn ngữ hệ thống" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:807 msgid "Available manuals..." msgstr "Hướng dẫn sử dụng sẵn có…" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." @@ -27620,13 +27828,13 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn hoặc là chọn hướng dẫn sử dụng bằng ngôn ngữ khác hoặc đọc " "phiên bản trực tuyến." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "Bạn có thể cài gói hướng dẫn sử dụng hoặc đọc trực tuyến." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "Read _Online" msgstr "Đọc trực _tuyến" @@ -27768,15 +27976,24 @@ msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Màu đánh chỉ số (%d màu)" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783 -msgid "Lock:" -msgstr "Khóa:" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526 +#| msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "Đã chọn %d mục" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542 +#| msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Bỏ khóa nhìn thấy" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558 +#| msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" @@ -27786,17 +28003,84 @@ msgstr "Ngôn ngữ hệ thống" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Chuyển tới nhóm khác của chế độ" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436 +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Select the layers below the current layers" +msgid "Select layers by patterns and store layer sets" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Không có tập hợp lớp nào để lưu" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Tên của tập hợp lớp mới" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Khóa kênh anfa" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Mở khóa kênh anfa" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 +#| msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 +msgid "search" +msgstr "tìm kiếm" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +msgid "glob" +msgstr "glob" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +msgid "regexp" +msgstr "btcq" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Chọn lớp bằng tìm kiếm văn bản" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 +msgid "Text search" +msgstr "Tìm kiếm bằng chữ" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Chọn các lớp bằng mẫu glob" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "Tìm kiếm mẫu glob" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Chọn các lớp sử dụng biểu thức chính quy" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Tìm kiếm bằng biểu thức chính quy" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ: %s\n" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480 msgid "Set layers mode" msgstr "Đặt chế độ lớp" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Không có kênh nào để mà tạo mặt nạ lớp từ đó." @@ -27814,20 +28098,20 @@ msgstr "Tự động phát hiện" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Tách rời hộp thoại khỏi vùng vẽ" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:801 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806 msgid "Undefined" msgstr "Chưa định nghĩa" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 msgid "Set the number of columns" msgstr "Đặt số lượng cột" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Sửa màu bảng chọn" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Sửa mục tin bảng chọn màu" @@ -27915,43 +28199,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 không hợp lệ" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Chọn cài đặt sẵn từ danh sách" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Lưu các cài đặt hiện tại làm cài đặt sẵn được đặt tên" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 msgid "Manage presets" msgstr "Quản lý các cài đặt sẵn" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Nhập các cài đặt hiện tại từ tập tin…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Xuất các cài đặt hiện tại vào tập tin..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Quản lý các cài đặt sẵn đã lưu..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Lưu các cài đặt làm cài đặt sẵn được đặt tên" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Nhập tên cho cài đặt sẵn" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Lưu cài đặt" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Quản lý các đặt sẵn đã lưu" @@ -28102,7 +28386,7 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "_Dùng phông chữ được chọn" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 msgid "Change font of selected text" msgstr "Thay đổi phông chữ của văn bản đã chọn" @@ -28143,7 +28427,7 @@ msgstr "Gạch dưới" msgid "Strikethrough" msgstr "Gạch ngang" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Phông chữ “%s” không sẵn có trên hệ thống này" @@ -28174,15 +28458,15 @@ msgstr "Hình thu nhỏ %d trên %d" msgid "Creating preview..." msgstr "Đang tạo ô xem trước…" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Đổi màu cảnh gần" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 msgid "Change Background Color" msgstr "Đổi màu nền" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -28190,7 +28474,7 @@ msgstr "" "Màu tiền cảnh hoạt động.\n" "Nhắp chuột để mở hộp thoại chọn màu." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -28284,15 +28568,15 @@ msgstr "Xóa cài đặt trước công cụ…" msgid "%s Preset" msgstr "Đặt sẵn %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Bản cài đặt GIMP không hoàn thiện:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Hãy kiểm tra rằng đã cài đặt đúng tệp XML." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tích lời định nghĩa trình đơn từ %s: %s" @@ -28357,22 +28641,22 @@ msgstr "%s (thử %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (thử %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Đen trắng dựng sẵn (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB tích hợp (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Ưu tiên đen trắng (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Ưu tiên RGB (%s)" @@ -28467,49 +28751,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Trạng thái & mô tả" -#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185 +#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Ảnh XCF của GIMP" -#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351 +#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353 msgid "Memory Stream" msgstr "Luồng dữ liệu bộ nhớ" -#: ../app/xcf/xcf.c:273 +#: ../app/xcf/xcf.c:275 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Đang mở “%s”" -#: ../app/xcf/xcf.c:315 +#: ../app/xcf/xcf.c:317 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Lỗi XCF: gặp phiên bản %d của tập tin XCF không được hỗ trợ" -#: ../app/xcf/xcf.c:374 +#: ../app/xcf/xcf.c:376 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Đang lưu “%s”" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Đang đóng “%s”" -#: ../app/xcf/xcf.c:400 +#: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”: " -#: ../app/xcf/xcf.c:488 +#: ../app/xcf/xcf.c:490 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Gặp lỗi khi tạo “%s”: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:242 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Chế độ ảnh và tổ hợp chính xác không hợp lệ." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:373 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:378 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28518,7 +28802,7 @@ msgstr "" "Tìm thấy “dữ-liệu-exif” ký sinh bị hỏng.\n" "Dữ liệu exif không thể được di trú: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:417 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28526,7 +28810,7 @@ msgstr "" "Tìm thấy “dữ-liệu-gimp” ký sinh bị hỏng.\n" "Dữ liệu XMP không thể được di trú." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:441 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28539,19 +28823,31 @@ msgstr "" "Nếu bạn không biết XMP là cái gì, bạn cũng chẳng cần quan tâm đến nó đâu. " "Lỗi đã được báo cáo: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:712 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:699 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Các lớp được liên kết" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:709 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Các kênh được liên kết" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Các dường dẫn được liên kết" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:781 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "Tệp XCF bị hỏng! Gimp đã cố tải, nhưng không thành công." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:731 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:800 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "Tệp XCF bị hỏng! Gimp thậm chí không thể tải một phần dữ liệu ảnh." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:822 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:891 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28596,6 +28892,87 @@ msgstr "tròn" msgid "fuzzy" msgstr "mờ" +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Tạo một bản sao của kênh này, và thêm nó vào ảnh" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Xóa kênh này" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết Kênh" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết vẽ được" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select _Top Layers" +#~ msgstr "Chọn lớp đỉn_h" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select the topmost layers" +#~ msgstr "Chọn lớp ở trên cùng" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select _Bottom Layers" +#~ msgstr "Chọn lớp đá_y" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select the bottommost layers" +#~ msgstr "Chọn lớp ở dưới đáy" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "Bật/tắt tình trạng _liên kết đường dẫn" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Liên kết/Bỏ liên kết mục" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "Được _liên kết" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Tùy chọn dynamic" + +#, c-format +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "Điểm ảnh của lớp hiện tại bị khóa." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "Vị trí của đường dẫn hoạt động tại bị khóa." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "Vị trí của lớp hoạt động bị khóa." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Kênh anpha của lớp kích hoạt hiện đang bị khóa." + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Xem thử các mục được liên kết" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Bao gồm các mục đã liên kết trong phần xem trước" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Lớp hoạt động" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Khóa:" + +#, c-format +#~ msgid "%d item selected" +#~ msgid_plural "%d items selected" +#~ msgstr[0] "Đã chọn %d mục" + #~ msgid "Show _unavailable actions" #~ msgstr "Hiện các hành động không _sẵn có" @@ -28736,22 +29113,6 @@ msgstr "mờ" #~ msgid "Intersect the layer mask with the current selection" #~ msgstr "Giao mặt nạ lớp với vùng chọn hiện tại" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Select _Top Layer" -#~ msgstr "Chọn lớp _trên đỉnh" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Select the topmost layer" -#~ msgstr "Chọn lớp trên đỉnh nhất" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Select _Bottom Layer" -#~ msgstr "Chọn lớp _dưới đáy" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Select the bottommost layer" -#~ msgstr "Chọn lớp dưới nhất" - #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Select _Previous Layer" #~ msgstr "Chọn lớ_p trước" @@ -28928,9 +29289,6 @@ msgstr "mờ" #~ msgid "Set color profile" #~ msgstr "Đặt hồ sơ màu" -#~ msgid "Crop only currently selected layer" -#~ msgstr "Chỉ cắt lớp hiện đang được chọn" - #~ msgid "There is no active layer to crop." #~ msgstr "Không có lớp hoạt động nào để xén nhỏ." @@ -29354,10 +29712,6 @@ msgstr "mờ" #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin chổi “%s”: %s" -#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -#~ msgstr[0] "Không thể đọc %d byte từ “%s”: %s" - #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "Không thể xóa bỏ “%s”: %s"