mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
3f6bf3cee9
commit
2fe6b11158
|
@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 11:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 19:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
|
||||
msgid "Exercise in _C minor"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Ejercitar una cabra (C)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2413
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ejercitar una cabra (C)"
|
|||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ejercitar una cabra (Python 3)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
|
||||
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2414
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
|
||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "_Vertical"
|
|||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "_Vertical"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2425 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
|
||||
|
@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
|
|||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:155 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:160
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
|
||||
|
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
|
|||
#. * right type of raw data.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2603 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Arte ASCII no soporta múltiples capas."
|
|||
msgid "Export Image as Text"
|
||||
msgstr "Exportar imagen como texto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
|
||||
msgid "_Format:"
|
||||
msgstr "_Formato:"
|
||||
|
||||
|
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
|
|||
#. * Open the file for reading...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
|
|||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:168
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
|
||||
|
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
|
|||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:694 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
|
||||
|
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -2203,20 +2203,20 @@ msgstr "_Descripción:"
|
|||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Espaciado:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
|
||||
msgid "Radiance RGBE"
|
||||
msgstr "Resplandor RGBE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
|
||||
msgid "OpenEXR image"
|
||||
msgstr "Imagen OpenEXR"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "El complemento de exportación a GEGL no soporta múltiples capas."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
|
||||
|
@ -2520,102 +2520,102 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "image content"
|
||||
msgstr "contenido de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1527
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
|
||||
msgstr "Exportando «%s» usando el codificador %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1577 ../plug-ins/common/file-heif.c:1970
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Falló al codificar la imagen HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2175
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Falló al escribir la imagen HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2264
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
|
||||
msgid "primary"
|
||||
msgstr "primario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2409
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
|
||||
msgid "Load HEIF Image"
|
||||
msgstr "Cargar imagen HEIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2423
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Seleccione imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
|
||||
msgid "Export Image as AVIF"
|
||||
msgstr "Exportar imagen como AVIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
|
||||
msgid "Export Image as HEIF"
|
||||
msgstr "Exportar imagen como HEIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627
|
||||
msgid "_Lossless"
|
||||
msgstr "_Sin pérdida"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2599
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645
|
||||
msgid "_Quality"
|
||||
msgstr "Ca_lidad"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650
|
||||
msgid "YUV444"
|
||||
msgstr "YUV444"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2605
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651
|
||||
msgid "YUV420"
|
||||
msgstr "YUV420"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2658
|
||||
msgid "Pixel format:"
|
||||
msgstr "Formato de píxel:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1088
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2699 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
|
||||
msgid "8 bit/channel"
|
||||
msgstr "8 bit/canal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2654
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2700
|
||||
msgid "10 bit/channel"
|
||||
msgstr "10 bit/canal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2655
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701
|
||||
msgid "12 bit/channel"
|
||||
msgstr "12 bit/canal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2662
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2708
|
||||
msgid "Bit depth:"
|
||||
msgstr "Profundidad de bit:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2711
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2666
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2712
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Balanceado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2667
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2713
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rápido"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2674
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2720
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2726
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Guardar _perfil de color"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2687
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2732
|
||||
msgid "_Save Exif data"
|
||||
msgstr "_Guardar los datos Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2693
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2737
|
||||
msgid "Save _XMP data"
|
||||
msgstr "Guardar los datos _XMP"
|
||||
|
||||
|
@ -2911,35 +2911,43 @@ msgstr "Guardar el perfil ori_ginal"
|
|||
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
|
||||
msgstr "Almacenar el perfil ICC en el archivo JXL exportado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1075
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
|
||||
msgid "lightning (fastest)"
|
||||
msgstr "relámpago (el más rápido)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
|
||||
msgid "thunder"
|
||||
msgstr "trueno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
|
||||
msgid "falcon (faster)"
|
||||
msgstr "halcón (más rápido)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1076
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
|
||||
msgid "cheetah"
|
||||
msgstr "guepardo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
|
||||
msgid "hare"
|
||||
msgstr "liebre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1078
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
|
||||
msgid "wombat"
|
||||
msgstr "wombat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1079
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
|
||||
msgid "squirrel"
|
||||
msgstr "ardilla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1080
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
|
||||
msgid "kitten"
|
||||
msgstr "gatito"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1081
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
|
||||
msgid "tortoise (slower)"
|
||||
msgstr "tortuga (más lento)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
|
||||
msgid "16 bit/channel"
|
||||
msgstr "16 bit/canal"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,13 +3095,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
|
|||
msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:359
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d"
|
||||
|
@ -6569,76 +6577,76 @@ msgstr "Formato de píxel no válido."
|
|||
msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
|
||||
msgstr "Formato DXGI (%d) no soportado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected EOF.\n"
|
||||
msgstr "EOF no esperado.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
|
||||
msgid "Open DDS"
|
||||
msgstr "Abrir DDS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
|
||||
msgid "_Load mipmaps"
|
||||
msgstr "_Cargar mipmaps"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
|
||||
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
|
||||
msgstr "Decodificar _automáticamente imágenes YCoCg/AExp al detectarlas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
|
||||
msgid "Export Image as DDS"
|
||||
msgstr "Exportar imagen como DDS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
|
||||
msgid "_Compression:"
|
||||
msgstr "_Compresión:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
|
||||
msgid "Use _perceptual error metric"
|
||||
msgstr "Usar métrica de error _preceptiva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
|
||||
msgid "_Save:"
|
||||
msgstr "_Guardar:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
|
||||
msgid "_Mipmaps:"
|
||||
msgstr "_Mipmaps:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
|
||||
msgid "Transparent index:"
|
||||
msgstr "Índice transparente:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
|
||||
msgid "Mipmap Options"
|
||||
msgstr "Opciones del mipmap"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
|
||||
msgid "F_ilter:"
|
||||
msgstr "F_iltro:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
|
||||
msgid "_Wrap mode:"
|
||||
msgstr "Modo en_volver:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
|
||||
msgid "Appl_y gamma correction"
|
||||
msgstr "Apl_icar corrección de gamma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
|
||||
msgid "Use s_RGB colorspace"
|
||||
msgstr "Usar espacio de colores s_RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Gamma:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
|
||||
msgid "Preserve alpha _test coverage"
|
||||
msgstr "Preservar la cober_tura de la prueba alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
|
||||
msgid "_Alpha test threshold:"
|
||||
msgstr "Umbral de prueba _alfa:"
|
||||
|
||||
|
@ -6937,103 +6945,103 @@ msgstr "Vista previa de la exportación"
|
|||
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
|
||||
msgstr "El formato JPEG no soporta múltiples capas."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo PSD: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
||||
msgstr "Este archivo no es un documento de Photoshop válido"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||
msgstr "Versión del formato de archivo no soportada: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||
msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||
msgstr "Modo de color no soportado: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:421
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:465
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:678 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1024
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "El archivo está corrupto."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:629
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||
msgstr "Demasiados canales en la capa: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:713
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:722
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:732
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:752
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
|
||||
msgstr "Tamaño de info. de máscara no soportado o no válido."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:929
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:938
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:948
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2398
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2768
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2837
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Error al descomprimir los datos"
|
||||
|
@ -7043,7 +7051,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1768
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7052,7 +7060,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Imposible exportar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que "
|
||||
"tengan más de 30.000 píxeles de anchura o altura."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1793
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -12203,110 +12211,110 @@ msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:"
|
|||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Impresión"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
|
||||
msgid "_Screenshot..."
|
||||
msgstr "_Captura de pantalla…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
|
||||
msgid "Create an image from an area of the screen"
|
||||
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
|
||||
msgid "S_nap"
|
||||
msgstr "I_ntercambiar"
|
||||
|
||||
#. Area
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Área"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
|
||||
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
||||
msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
|
||||
msgid "Include window _decoration"
|
||||
msgstr "Incluir _decoración de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
|
||||
msgid "Include _mouse pointer"
|
||||
msgstr "Incluir el puntero del _ratón"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
|
||||
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
||||
msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
|
||||
msgid "Select a _region to grab"
|
||||
msgstr "Seleccione una _región para obtener"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Retardo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
|
||||
msgid "Selection delay: "
|
||||
msgstr "Retardo de la selección: "
|
||||
|
||||
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
|
||||
"pantallazo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
|
||||
msgid "Click in a window to snap it after delay."
|
||||
msgstr "Pulse en una ventana para encajarla la después del retardo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
|
||||
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
||||
msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
|
||||
msgid "Screenshot dela_y: "
|
||||
msgstr "Retardo de la _captura: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
|
||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||
msgstr "La captura de pantalla se tomará después de un tiempo de retardo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
|
||||
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se selecciona la región, se capturará después de este retardo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
|
||||
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se selecciona la ventana, se capturará después de este retardo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
|
||||
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La captura de la ventana activa se tomará después de un tiempo de retardo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
|
||||
msgid "Color Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de color"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
|
||||
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
||||
msgstr "Etiquetar la imagen con el perfil del _monitor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
|
||||
msgid "Convert image to sR_GB"
|
||||
msgstr "Convertir imagen a sR_GB"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue