From 2f22dc8c2459a3b0c9eaf6aa052d67f44283cfd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Thu, 18 Mar 2010 06:09:45 +0300 Subject: [PATCH] More updates to Russian transaltion --- po/ru.po | 2382 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1363 insertions(+), 1019 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ac1dcf9852..51b038eaae 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,26 +4,27 @@ # Valek Filippov , 1999-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Kolosova , 2003-2006. -# Alexandre Prokoudine , 2005, 2006, 2007, 2009. +# Александр Прокудин , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 18:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:25+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 06:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 06:09+0300\n" +"Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%" +"100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -37,42 +38,62 @@ msgstr "" #: ../app/about.h:33 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see ." msgstr "" -"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" +"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/" +"или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU " +"(GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), " +"либо Лицензии версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней " +"версии.\n" "\n" -"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.\n" +"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ " +"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных " +"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ " +"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную " +"Лицензию GNU.\n" "\n" -"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" +"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с " +"этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free " +"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" #: ../app/app.c:219 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Невозможно открыть тестовый файл подкачки.\n" "\n" -"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." +"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла " +"подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" +msgstr "" +"Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" -#: ../app/batch.c:93 -#: ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно." +msgstr "" +"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного " +"режима невозможно." -#: ../app/main.c:135 -#: ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" @@ -205,13 +226,19 @@ msgstr "" #: ../app/sanity.c:382 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" +"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, " +"невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" "\n" -"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." +"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от " +"UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение " +"переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 @@ -219,38 +246,31 @@ msgstr "" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)" -#: ../app/version.c:126 -#: ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" -#: ../app/actions/actions.c:107 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:351 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор кисти" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:110 -#: ../app/core/gimp.c:920 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" -#: ../app/actions/actions.c:113 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:292 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:292 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ../app/actions/actions.c:116 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:309 +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:309 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../app/actions/actions.c:119 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:317 msgid "Colormap" msgstr "Цветовая карта" @@ -263,8 +283,7 @@ msgstr "Настройка" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:128 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:275 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация об указателе" @@ -285,8 +304,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Панель" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:143 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -296,13 +314,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Изображение" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:149 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:300 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Динамика рисования" -#: ../app/actions/actions.c:152 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:355 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Редактор динамики рисования" @@ -311,8 +327,7 @@ msgstr "Редактор динамики рисования" msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/actions/actions.c:158 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:271 msgid "Error Console" msgstr "Консоль ошибок" @@ -320,23 +335,19 @@ msgstr "Консоль ошибок" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../app/actions/actions.c:164 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:290 +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:290 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../app/actions/actions.c:167 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:359 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:170 -#: ../app/core/gimp.c:936 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -349,51 +360,41 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:179 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:280 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../app/actions/actions.c:182 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:305 +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:305 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../app/actions/actions.c:185 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:363 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:188 -#: ../app/core/gimp.c:932 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palettes" msgstr "Палитры образцов" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:191 -#: ../app/core/gimp.c:928 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:194 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:197 -#: ../app/core/gimpchannel.c:369 +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:369 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/actions/actions.c:200 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Sample Points" msgstr "Образцовые точки" @@ -402,8 +403,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:206 -#: ../app/core/gimp.c:945 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945 #: ../app/dialogs/dialogs.c:296 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -416,10 +416,8 @@ msgstr "Текст" msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" -#: ../app/actions/actions.c:215 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 -#: ../app/gui/gui.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -427,8 +425,7 @@ msgstr "Параметры инструментов" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../app/actions/actions.c:221 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:313 +#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -736,8 +733,7 @@ msgstr "Правка цвета канала" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Непрозрачность заливки:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:263 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -756,8 +752,7 @@ msgstr "Параметры нового канала" msgid "New Channel Color" msgstr "Цвет нового канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 -#: ../app/core/gimpimage-new.c:180 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:180 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 @@ -765,10 +760,8 @@ msgstr "Цвет нового канала" msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" -#: ../app/actions/channels-commands.c:315 -#: ../app/core/gimpselection.c:583 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 +#: ../app/actions/channels-commands.c:315 ../app/core/gimpselection.c:583 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал → Выделение" @@ -961,17 +954,14 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 -#: ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:193 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221 +#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 +#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:768 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1211 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:768 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1220 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -983,12 +973,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:130 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 -#: ../app/core/gimpimage.c:1522 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:222 -#: ../app/core/gimppalette.c:377 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1522 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -1004,7 +991,8 @@ msgstr "Удалить '%s'?" #: ../app/actions/data-commands.c:261 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 @@ -1353,8 +1341,7 @@ msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:774 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" @@ -1629,8 +1616,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов?" #: ../app/actions/documents-commands.c:218 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." -msgstr "Очистка журнала открывавшихся документов навсегда уберет изображения из списка недавних документов." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"Очистка журнала открывавшихся документов навсегда уберет изображения из " +"списка недавних документов." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -1888,7 +1879,8 @@ msgstr "Строгая отмена" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "" +"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" @@ -1898,7 +1890,9 @@ msgstr "Строгий повтор" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "" +"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе " +"видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" @@ -1976,8 +1970,7 @@ msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "_Из буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 -#: ../app/actions/edit-actions.c:148 +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена" @@ -2122,21 +2115,17 @@ msgstr "Очистка истории действий с этим изобра msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Вырезать пикселы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:235 -#: ../app/actions/edit-commands.c:264 +#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 -#: ../app/actions/edit-commands.c:359 +#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 #: ../app/actions/edit-commands.c:538 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" @@ -2144,8 +2133,7 @@ msgstr "Буфер обмена" msgid "Cut Named" msgstr "Вырезать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:376 -#: ../app/actions/edit-commands.c:417 +#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 #: ../app/actions/edit-commands.c:437 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введите имя для этого буфера" @@ -2162,8 +2150,7 @@ msgstr "Скопировать видимое с именем" msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 -#: ../app/actions/edit-commands.c:592 +#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 #: ../app/actions/edit-commands.c:616 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Безымянный буфер)" @@ -2347,7 +2334,9 @@ msgstr "Сохранить коп_ию..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться оригиналом" +msgstr "" +"Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться " +"оригиналом" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" @@ -2403,8 +2392,7 @@ msgstr "Перезаписать %s" msgid "Export to" msgstr "Экспортировать в" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 -#: ../app/actions/file-commands.c:474 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:474 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" @@ -2417,8 +2405,7 @@ msgstr "Открыть изображение как слои" msgid "No changes need to be saved" msgstr "Нет сохраняемых изменений" -#: ../app/actions/file-commands.c:271 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" @@ -2450,8 +2437,12 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:426 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все изменения, включая информацию для отката." +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все " +"изменения, включая информацию для отката." #: ../app/actions/file-commands.c:634 msgid "(Unnamed Template)" @@ -2922,8 +2913,7 @@ msgstr "Изменить градиент" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 -#: ../app/actions/help-actions.c:40 +#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -2943,8 +2933,7 @@ msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Показать справку по той или иной части интерфейса" -#: ../app/actions/image-actions.c:48 -#: ../app/actions/image-actions.c:52 +#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Меню изображения" @@ -3198,8 +3187,7 @@ msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вл msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установка размера холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:264 -#: ../app/actions/image-commands.c:288 +#: ../app/actions/image-commands.c:264 ../app/actions/image-commands.c:288 #: ../app/actions/image-commands.c:580 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер..." @@ -3216,15 +3204,12 @@ msgstr "Производится отражение..." #: ../app/actions/image-commands.c:401 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:533 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:427 -#: ../app/actions/layers-commands.c:683 +#: ../app/actions/image-commands.c:427 ../app/actions/layers-commands.c:683 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" @@ -3234,22 +3219,17 @@ msgstr "" msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:668 -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +#: ../app/actions/image-commands.c:668 ../app/core/gimpimage-scale.c:87 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:679 -#: ../app/actions/layers-commands.c:1149 +#: ../app/actions/image-commands.c:679 ../app/actions/layers-commands.c:1149 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:298 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -3289,521 +3269,525 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Удалить это изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:47 +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Меню слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "Сло_й" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Стопка с_лоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt to Selection" msgstr "Текст в в_ыделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Маска" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Про_зрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "Пре_образования" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 +#: ../app/actions/layers-actions.c:66 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Непрозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Режим с_лоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 +#: ../app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "_Текст" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Использовать текстовый инструмент в этом текстовом слое" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +#: ../app/actions/layers-actions.c:77 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Изменить атрибуты слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Правка названия слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 +#: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Создать слой..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Создать новый слой и добавить его в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Создать слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Создать новый слой с предыдущими параметрами" -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Создать из _видимого" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: ../app/actions/layers-actions.c:97 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Создать новый слой из всех видимых данных" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." msgstr "_Создать группу слоёв..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:103 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Создать новую группу слоёв и добавить её в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Создать _копию слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Создать копию слоя и добавить ее в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Удалить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Удалить активный слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Поднять слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Поднять активный слой на один шаг вверх по стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Сделать слой _верхним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Сделать активный слой верхним в стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Опустить активный слой на один шаг вниз по стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Сделать слой _нижним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Сделать активный слой нижним в стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "П_рикрепить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прикрепить плавающий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "О_бъединить с предыдущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Объединить активный слой со слоем ниже в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Свести группу слоёв" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Объединить слои группы слоёв в один обычный слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Объединить в_идимые слои..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Объединить все видимые слои в один" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Свести _изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Свести все слои в один и удалить прозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "Удалить _текстовую информацию" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Преобразовать текстовый слой в обычный" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Текст в _контур" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Создать контур из этого текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Текст по к_онтуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Направить текст этого слоя по активному контуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Границы слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Изменить размер слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Слой к раз_меру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Размер слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Изменить размер содержимого слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "О_ткадрировать в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Откадрировать слой до размеров выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Добавить _маску слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:219 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать прозрачность" +msgstr "" +"Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать " +"прозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Добавить _альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:225 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Добавить в слой информацию о прозрачности" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Удалить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:231 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Удалить из слоя информацию о прозрачности" -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Запереть альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Предохранить информацию о прозрачности от изменений" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Изменить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:248 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Работать с маской слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Показать маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Скрыть маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Удалить эффект маски слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:269 +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Применить _маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +#: ../app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить ее" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +#: ../app/actions/layers-actions.c:276 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Удалить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Маска → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Преобразовать маску в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:296 -#: ../app/actions/layers-actions.c:325 -#: ../app/actions/layers-actions.c:355 +#: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 +#: ../app/actions/layers-actions.c:298 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 -#: ../app/actions/layers-actions.c:332 -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 +#: ../app/actions/layers-actions.c:304 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:311 +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Аль_фа-канал → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:313 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Добавить альфа-канал к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:328 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:334 +#: ../app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:343 msgctxt "layers-action" msgid "_Text to Selection" msgstr "Текст в в_ыделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +#: ../app/actions/layers-actions.c:344 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Создать выделение из контура текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 msgctxt "layers-action" msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Добавить к выделению контур текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Вычесть контур текстового слоя из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:364 +#: ../app/actions/layers-actions.c:365 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:372 +#: ../app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Перейти на верхний _слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:373 +#: ../app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Перейти на самый верхний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: ../app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Перейти на _нижний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:379 +#: ../app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Перейти на самый низкий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:385 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Перейти на _предыдущий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:385 +#: ../app/actions/layers-actions.c:386 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Перейти на слой над текущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:391 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Перейти на _следующий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:391 +#: ../app/actions/layers-actions.c:392 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Перейти на слой ниже текущего" +#: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "В _новый слой" + #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрибуты слоя" @@ -3812,13 +3796,11 @@ msgstr "Атрибуты слоя" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/core/gimplayer.c:257 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 -#: ../app/actions/layers-commands.c:320 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:869 msgid "New Layer" @@ -3836,8 +3818,7 @@ msgstr "Видимое" msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:655 -#: ../app/core/gimplayer.c:260 +#: ../app/actions/layers-commands.c:655 ../app/core/gimplayer.c:260 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" @@ -3853,8 +3834,7 @@ msgstr "Маска слоя → Выделение" msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1092 -#: ../app/core/gimplayer.c:1399 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1092 ../app/core/gimplayer.c:1399 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" @@ -4210,7 +4190,8 @@ msgstr "_Повторить последний" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" +msgstr "" +"Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 msgctxt "plug-in-action" @@ -4367,7 +4348,9 @@ msgstr "_Растушевать..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным был постепенным" +msgstr "" +"Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным " +"был постепенным" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" @@ -4439,8 +4422,7 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:156 -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/actions/select-commands.c:156 ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -4448,8 +4430,7 @@ msgstr "Растушёвка выделения" msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:197 -#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#: ../app/actions/select-commands.c:197 ../app/core/gimpselection.c:178 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -4461,8 +4442,7 @@ msgstr "Сократить выделение на" msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:237 -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:237 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -4470,8 +4450,7 @@ msgstr "Увеличение выделения" msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:267 -#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:267 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -4489,16 +4468,13 @@ msgstr "_Растушевать края" msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:343 -#: ../app/actions/select-commands.c:376 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:391 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 +#: ../app/actions/select-commands.c:343 ../app/actions/select-commands.c:376 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:391 ../app/actions/vectors-commands.c:425 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:349 -#: ../app/core/gimpselection.c:155 +#: ../app/actions/select-commands.c:349 ../app/core/gimpselection.c:155 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -4576,7 +4552,8 @@ msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить шаблон '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 @@ -4625,23 +4602,15 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:419 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:75 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:316 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:75 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4800,7 +4769,8 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Вы действительно хотите вернуться к исходным параметрам всех инструментов?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите вернуться к исходным параметрам всех инструментов?" #: ../app/actions/tools-actions.c:45 msgctxt "tools-action" @@ -5063,8 +5033,7 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Превратить выделение в контур" @@ -5092,8 +5061,7 @@ msgstr "Атрибуты контура" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:194 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262 msgid "Path" msgstr "Контур" @@ -5106,16 +5074,13 @@ msgstr "Новый контур" msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:314 -#: ../app/pdb/paths-cmds.c:645 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:314 ../app/pdb/paths-cmds.c:645 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405 msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 ../app/vectors/gimpvectors.c:202 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -5177,7 +5142,9 @@ msgstr "_Заполнить окно" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" +msgstr "" +"Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось " +"оптимально" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" @@ -5384,8 +5351,7 @@ msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить масштаб" -#: ../app/actions/view-actions.c:265 -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" @@ -5395,8 +5361,7 @@ msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить масштаб" -#: ../app/actions/view-actions.c:271 -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-action" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб просмотра" @@ -5606,12 +5571,12 @@ msgstr "_Окна" #: ../app/actions/windows-actions.c:87 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Недавние панели" +msgstr "_Недавние стыкуемые диалоги" #: ../app/actions/windows-actions.c:89 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Прикрепляющиеся диалоги" +msgstr "_Стыкуемые диалоги" #: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" @@ -5620,8 +5585,10 @@ msgstr "Скрыть панели" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "Скрыть все диалоги и панели, оставить видимыми только окна с изображениями" +msgid "" +"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"Скрыть все диалоги и панели, оставить видимыми только окна с изображениями" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" @@ -5630,8 +5597,12 @@ msgstr "Однооконный режим" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!" -msgstr "Если включено, GIMP работает в однооконном режиме. Текущая реализация пока что далека от завершённости!" +msgid "" +"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " +"implemented!" +msgstr "" +"Если включено, GIMP работает в однооконном режиме. Текущая реализация пока " +"что далека от завершённости!" #: ../app/base/base-enums.c:23 msgctxt "curve-type" @@ -5804,8 +5775,17 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Антиластик" #: ../app/base/tile-swap.c:710 -msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -msgstr "Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах программы." +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." +msgstr "" +"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную " +"память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших " +"изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими " +"именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах " +"программы." #: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format @@ -5907,23 +5887,17 @@ msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Обычный" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 +#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" @@ -5935,20 +5909,34 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по " +"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами, в которых для придания фокуса окну его нужно щёлкнуть мышкой." +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает " +"фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами, в которых для придания " +"фокуса окну его нужно щёлкнуть мышкой." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." -msgstr "Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\"." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона " +"окна указано \"Выбранный цвет\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -5971,24 +5959,47 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Определяет тип курсора мыши" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это очень удобно. Опция включена по умолчанию." +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это " +"очень удобно. Опция включена по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "Если включено, каждый пиксел изображения соответствует экранному пикселу." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Если включено, каждый пиксел изображения соответствует экранному пикселу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и направляющим." +msgstr "" +"Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке " +"и направляющим." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100 -msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." -msgstr "Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе " +"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с " +"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между " +"изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного " +"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 -msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows." -msgstr "От этого параметра зависит то, какой вид оконный менеджер придаст панелям." +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"От этого параметра зависит то, какой вид оконный менеджер придаст панелям." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -6019,16 +6030,26 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна или в масштабе 1:1." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна " +"или в масштабе 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными (256 цветов) дисплеями." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "" +"Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными " +"(256 цветов) дисплеями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных изменениях." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных " +"изменениях." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "Specifies the language to use for the user interface." @@ -6039,35 +6060,63 @@ msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n" "в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее движется граница\n" "выделенной области)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." -msgstr "При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь значение, GIMP предупредит вас об этом." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь " +"значение, GIMP предупредит вас об этом." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 -msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." -msgstr "Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." +msgstr "" +"Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает " +"минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или " +"контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна изображения." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " +"изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." @@ -6075,36 +6124,62 @@ msgstr "Установить количество процессоров, исп #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 #, fuzzy -msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -msgstr "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивает более быструю работу." +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это " +"означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. " +"Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивает более " +"быструю работу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "Указывает, надо ли создавать миниатюру слоев и каналов. Миниатюра слоев и каналов — приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить работу с большими изображениями." +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Указывает, надо ли создавать миниатюру слоев и каналов. Миниатюра слоев и " +"каналов — приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить " +"работу с большими изображениями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." -msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "" +"Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, текстуры, цвета и кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." -msgstr "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -6115,52 +6190,100 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." -msgstr "Если включено, все инструменты для рисования показывают очертания активной кисти." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Если включено, все инструменты для рисования показывают очертания активной " +"кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию которой вызывается система помощи. Если выключено, справочную систему можно вызвать нажатием клавиши F1." +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию " +"которой вызывается система помощи. Если выключено, справочную систему можно " +"вызвать нажатием клавиши F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." msgstr "Если включено, при рисовании виден курсор инструмента." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать панель меню»." +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать панель меню»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать линейки»." +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать " +"командой «Вид→ Показывать линейки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать полосы прокрутки»." +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать полосы прокрутки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать строку состояния»." +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать строку состояния»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать выделение»." +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать выделение»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать границы слоя»." +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать границы слоя»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать направляющие»." +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать направляющие»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать сетку»." +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно сделать " +"командой «Вид→ Показывать сетку»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Если включено, образцовые точки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать образцовые точки»." +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Если включено, образцовые точки по умолчанию отображаются. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать образцовые точки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -6179,16 +6302,31 @@ msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Что делать, когда в окне изображения нажимают пробел." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 -msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип " +"подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень " +"большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может " +"замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх " +"NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Если включено, меню можно отцепить от панели инструментов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "Если включено, комбинации клавиш для быстрого доступа к подсвеченному пункту меню можно менять «на лету»." +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Если включено, комбинации клавиш для быстрого доступа к подсвеченному пункту " +"меню можно менять «на лету»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -6199,24 +6337,45 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Восстановить сохраненные комбинации клавиш при запуске GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 -msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с " +"которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после " +"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать " +"другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, " +"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной памяти много, это значение лучше увеличить." +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает " +"сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет " +"обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной " +"памяти много, это значение лучше увеличить." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." +msgstr "" +"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." @@ -6235,16 +6394,30 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." -msgstr "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для этого." +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество " +"отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для " +"этого." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, указанного в настройках." +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом " +"изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, " +"указанного в настройках." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -6254,10 +6427,8 @@ msgstr "Устанавливает размер просмотра для ист msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 -#: ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 -#: ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" @@ -6652,50 +6823,42 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:883 -#: ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Образцовая точка" -#: ../app/core/core-enums.c:884 -#: ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:885 -#: ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:886 -#: ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделения" -#: ../app/core/core-enums.c:887 -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:888 -#: ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "(Рас)соединение объекта" @@ -6705,8 +6868,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:890 -#: ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Перемещение объекта" @@ -6726,20 +6888,17 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Добавить слой" -#: ../app/core/core-enums.c:894 -#: ../app/core/core-enums.c:933 +#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:895 -#: ../app/core/core-enums.c:935 +#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Применить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:896 -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" @@ -6769,26 +6928,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:902 -#: ../app/core/core-enums.c:944 +#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/core-enums.c:903 -#: ../app/core/core-enums.c:945 +#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/core/core-enums.c:904 -#: ../app/core/core-enums.c:948 +#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Добавить паразита" -#: ../app/core/core-enums.c:905 -#: ../app/core/core-enums.c:949 +#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Убрать паразита" @@ -7003,62 +7158,64 @@ msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Жёсткость" - #: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Скорость" - -#: ../app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Соотн. сторон" - -#: ../app/core/core-enums.c:1330 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Дрожание" +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1330 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Жёсткость" + +#: ../app/core/core-enums.c:1331 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Соотн. сторон" + +#: ../app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:232 -#: ../app/gui/session.c:349 -#: ../app/menus/menus.c:448 +#: ../app/core/core-enums.c:1333 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Скорость" + +#: ../app/core/core-enums.c:1334 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Поток" + +#: ../app/core/core-enums.c:1335 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Дрожание" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232 +#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:448 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:267 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:192 -#: ../app/core/gimpimage-new.c:232 +#: ../app/core/gimp-edit.c:192 ../app/core/gimpimage-new.c:232 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" @@ -7130,27 +7287,33 @@ msgstr "tips-locale:ru" #: ../app/core/gimp-user-install.c:154 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши пользовательские предпочтения в '%s'." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши " +"пользовательские предпочтения в '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с " +"именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." #: ../app/core/gimp-user-install.c:311 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Создание папки '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" @@ -7174,8 +7337,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Паразиты" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:924 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/core/gimp.c:924 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Dynamics" msgstr "Динамика рисования" @@ -7185,8 +7347,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:949 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/core/gimp.c:949 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -7225,22 +7386,19 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:387 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:719 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл, вероятно, оборван." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:145 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimppattern-load.c:145 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 msgid "Unnamed" @@ -7252,18 +7410,24 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета " +"кисти %d\n" "Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:447 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr '%d'." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr " +"'%d'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не поддерживаются." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не " +"поддерживаются." #: ../app/core/gimpbrush.c:136 msgid "Brush Spacing" @@ -7276,13 +7440,19 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP в строке %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP " +"в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в строке %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в " +"строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 #, c-format @@ -7315,18 +7485,15 @@ msgstr "Лучи кисти" msgid "Brush Hardness" msgstr "Жесткость кисти" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:141 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:141 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон кисти" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 msgid "Brush Angle" msgstr "Угол кисти" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." @@ -7356,8 +7523,7 @@ msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Канал -> Выделенная область" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Выделение смежных областей" @@ -7392,8 +7558,7 @@ msgstr "Отражение канала" msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" @@ -7445,8 +7610,7 @@ msgstr "Установить цвет канала" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1889 -#: ../app/core/gimpselection.c:532 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1889 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" @@ -7458,16 +7622,13 @@ msgstr "Непрозрачность" msgid "Paint Mode" msgstr "Режим рисования" -#: ../app/core/gimpdata.c:679 -#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:447 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:631 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 ../app/core/gimpdatafactory.c:447 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 ../app/core/gimpdatafactory.c:631 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7478,27 +7639,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528 -#: ../app/core/gimpitem.c:423 -#: ../app/core/gimpitem.c:426 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 ../app/core/gimpdatafactory.c:528 +#: ../app/core/gimpitem.c:423 ../app/core/gimpitem.c:426 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 -#: ../app/core/gimpitem.c:435 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpitem.c:435 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:728 #, c-format -msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:749 #, c-format -msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:759 @@ -7517,8 +7681,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" @@ -7547,13 +7710,11 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Тонирование" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Кривые" @@ -7581,13 +7742,11 @@ msgstr "Тон-Насыщенность" msgid "Hue_Saturation" msgstr "Тон_Насыщенность" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Уровни" @@ -7597,8 +7756,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Сдвиг изображения" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Постеризация" @@ -7607,8 +7765,7 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Обвести контур" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Порог" @@ -7616,20 +7773,17 @@ msgstr "Порог" msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Зеркало" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 -#: ../app/core/gimplayer.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:264 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -7638,22 +7792,21 @@ msgid "Transformation" msgstr "Преобразование" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 -#, fuzzy msgid "Output type" -msgstr "Уровни на выходе" +msgstr "Тип выхода" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:80 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:108 #, c-format @@ -7665,17 +7818,18 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиен msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в строке %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в " +"строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:254 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." +msgstr "" +"Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:333 #, c-format @@ -7696,7 +7850,8 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки." #: ../app/core/gimpgrid.c:94 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: ../app/core/gimpgrid.c:100 @@ -7708,15 +7863,19 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: ../app/core/gimpgrid.c:114 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " +"отрицательным." #: ../app/core/gimpgrid.c:121 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." +msgstr "" +"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " +"отрицательным." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:837 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837 msgid "Layer Group" msgstr "Группа слоёв" @@ -7793,13 +7952,11 @@ msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Кадрирование изображения" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 -#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -7811,8 +7968,7 @@ msgstr "Добавить горизонтальную направляющую" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 ../app/tools/gimpmovetool.c:563 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -7839,8 +7995,7 @@ msgstr "Вращать объекты" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразовать объекты" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сведение видимых слоев" @@ -7874,7 +8029,8 @@ msgstr "Сведение видимых контуров" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "" +"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 msgid "Enable Quick Mask" @@ -7888,8 +8044,7 @@ msgstr "Выключение быстрой маски" msgid "Add Sample Point" msgstr "Добавить образцовую точку" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" @@ -7922,8 +8077,7 @@ msgstr "Удалить шум из изображения" msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3333 -#: ../app/core/gimpimage.c:3353 +#: ../app/core/gimpimage.c:3333 ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" @@ -7959,8 +8113,7 @@ msgstr "Сделать слой нижним" msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3653 -#: ../app/core/gimpimage.c:3665 +#: ../app/core/gimpimage.c:3653 ../app/core/gimpimage.c:3665 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" @@ -8020,8 +8173,7 @@ msgstr "Опускание контура" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -8054,10 +8206,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8065,8 +8215,7 @@ msgstr[0] "%d × %d точка растра" msgstr[1] "%d × %d точки растра" msgstr[2] "%d × %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8087,8 +8236,7 @@ msgstr "Добавит шум" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1594 -#: ../app/core/gimpitem.c:1601 +#: ../app/core/gimpitem.c:1594 ../app/core/gimpitem.c:1601 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -8096,9 +8244,10 @@ msgstr "Удалить шум из элемента" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 -#: ../app/core/gimplayer.c:579 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:579 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "Невозможно создать новый слой из плавающего\n" "выделения, потому что оно принадлежит\n" @@ -8112,8 +8261,7 @@ msgstr "Плавающее выделение в слой" msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:259 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:259 ../app/pdb/layer-cmds.c:443 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:481 msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" @@ -8130,8 +8278,7 @@ msgstr "Отражение слоя" msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:421 -#: ../app/core/gimplayer.c:1458 +#: ../app/core/gimplayer.c:421 ../app/core/gimplayer.c:1458 #: ../app/core/gimplayermask.c:234 #, c-format msgid "%s mask" @@ -8160,8 +8307,7 @@ msgstr "" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1683 -#: ../app/core/gimplayermask.c:260 +#: ../app/core/gimplayer.c:1683 ../app/core/gimplayermask.c:260 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" @@ -8204,14 +8350,13 @@ msgstr "Индекс %d" msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format @@ -8225,8 +8370,12 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." -msgstr "Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. Используется значение по умолчанию." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. " +"Используется значение по умолчанию." #: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format @@ -8246,30 +8395,33 @@ msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсу #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "Загружается палитра '%s': значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." +msgstr "" +"Загружается палитра '%s': значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:472 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:583 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s'" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:130 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130 #: ../app/core/gimppattern-load.c:161 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %" +"d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:113 #, c-format @@ -8277,7 +8429,8 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %d.\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %" +"d.\n" "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:138 @@ -8285,19 +8438,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запрашиваемое расширение рухнуло." -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 -#: ../app/core/gimpprogress.c:153 +#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:154 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +#: ../app/core/gimpselection.c:154 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" @@ -8340,8 +8490,13 @@ msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от актуальной точки соединения." +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до " +"расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от " +"актуальной точки соединения." #: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -8419,8 +8574,7 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "проценты" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 -#: ../app/gui/gui.c:484 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" @@ -8473,8 +8627,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 msgid "Dithering" msgstr "Размывание" @@ -8490,13 +8643,11 @@ msgstr "Включить размывание прозрачности" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 -#: ../app/gui/gui.c:164 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:164 #: ../app/gui/gui-message.c:145 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" @@ -8570,8 +8721,7 @@ msgstr "Ослабить %s" msgid "_Fade" msgstr "_Ослабить" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" @@ -8600,20 +8750,38 @@ msgid "_Export" msgstr "_Экспортировать" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 -msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите расширение файла или выберите формат из списка." +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите " +"расширение файла или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 -msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "Вы можете использовать этот диалог для экспорта в различные форматы данных. Если же вам нужно сохранить файл в формате GIMP XCF, воспользуйтесь командой Файл→Сохранить." +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"Вы можете использовать этот диалог для экспорта в различные форматы данных. " +"Если же вам нужно сохранить файл в формате GIMP XCF, воспользуйтесь командой " +"Файл→Сохранить." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 -msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats." -msgstr "Вы можете использовать этот диалог для сохранения файлов в формате GIMP XCF. Используйте команду Файл→Экспортировать для экспорта в прочие форматы данных." +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"Вы можете использовать этот диалог для сохранения файлов в формате GIMP XCF. " +"Используйте команду Файл→Экспортировать для экспорта в прочие форматы данных." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите расширение в имени файла, или выберите формат из списка." +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите " +"расширение в имени файла, или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Extension Mismatch" @@ -8631,8 +8799,7 @@ msgstr "Вы все равно хотите сохранить файл с та msgid "Saving canceled" msgstr "Сохранение прервано" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -8704,8 +8871,12 @@ msgstr "Вы пытаетесь создать изображение разме #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе " +"диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -8735,11 +8906,18 @@ msgstr "Подтвердить масштабирование" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше " +"места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер " +"изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 @@ -8755,8 +8933,12 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Настройка комбинаций клавиш" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены" +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace " +"для отмены" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -8852,10 +9034,8 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Смещение канала" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -8864,13 +9044,11 @@ msgstr "Смещение" msgid "_Offset" msgstr "_Смещение" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -8983,8 +9161,11 @@ msgstr "" "подействовали следующие изменения:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -8995,16 +9176,28 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по умолчанию." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " +"умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы предпочтения по умолчанию." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы " +"предпочтения по умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы исходные параметры." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " +"исходные параметры." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Show _menubar" @@ -9453,8 +9646,7 @@ msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 msgid "Pixels" msgstr "px" @@ -9752,33 +9944,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -9798,7 +9985,8 @@ msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изме #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." +msgstr "" +"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 #, c-format @@ -9816,8 +10004,7 @@ msgstr "_Забыть изменения" msgid "Canvas Size" msgstr "Размер холста" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Размер слоя" @@ -9842,8 +10029,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" @@ -9856,8 +10042,12 @@ msgid "I_nterpolation:" msgstr "И_нтерполяция:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 -msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "" +"Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном " +"типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" @@ -9924,7 +10114,9 @@ msgstr "Установка не удалась!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в журнале." +msgstr "" +"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в " +"журнале." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" @@ -9967,35 +10159,25 @@ msgstr "_Масштабировать контуры до размера изо msgid "Path name:" msgstr "Имя контура:" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:665 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:667 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:781 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:783 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:238 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "Y" @@ -10042,8 +10224,7 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1316 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:310 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1316 ../app/widgets/gimptoolbox.c:311 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" @@ -10065,26 +10246,50 @@ msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут утеряны." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут " +"утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут " +"утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут " +"утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут будут утеряны." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту " +"будут утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты " +"будут утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут " +"будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут утеряны." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут " +"утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут " +"утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут " +"утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 @@ -10097,22 +10302,16 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Новый контур извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:174 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1193 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Точки растра активного слоя заблокированы от изменений" @@ -10123,8 +10322,7 @@ msgstr "Новые слои извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -10197,8 +10395,7 @@ msgstr " (импортировано)" msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 -#: ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" @@ -10222,8 +10419,12 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" #: ../app/file/file-open.c:678 -msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." -msgstr "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог параметров GIMP." +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог " +"параметров GIMP." #: ../app/file/file-procedure.c:198 msgid "Unknown file type" @@ -10239,8 +10440,7 @@ msgstr "Расширение %s не может сохранить изобра msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' некорректная схема URI" -#: ../app/file/file-utils.c:90 -#: ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неправильная последовательность символов в URI" @@ -10248,8 +10448,7 @@ msgstr "Неправильная последовательность симво msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "не файл кривых GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 msgid "parse error" msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" @@ -10266,21 +10465,20 @@ msgstr "Документы" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:422 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:430 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:429 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:437 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом." +msgstr "" +"Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpclone.c:102 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60 +#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" msgstr "Штамп" @@ -10296,13 +10494,11 @@ msgstr "Размывание" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Лечебная кисть" @@ -10310,8 +10506,7 @@ msgstr "Лечебная кисть" msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои." -#: ../app/paint/gimpink.c:97 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:54 +#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 msgid "Ink" msgstr "Перо" @@ -10327,8 +10522,7 @@ msgstr "Соотношение сторон капли Пера" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Угол Пера" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" @@ -10344,8 +10538,7 @@ msgstr "Рисование" msgid "Brush Scale" msgstr "Масштаб кисти" -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" @@ -10358,8 +10551,7 @@ msgstr "Штамп по перспективе" msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп по перспективе не работает с индексированными слоями." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 msgid "Smudge" msgstr "Размазывание" @@ -10417,15 +10609,13 @@ msgstr "Расширение" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Искривление" @@ -10440,8 +10630,7 @@ msgstr "2D преобразование" msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -10456,11 +10645,14 @@ msgstr "" "это не плавающее выделение." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." -msgstr "Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее выделение." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее " +"выделение." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" @@ -10551,8 +10743,11 @@ msgstr "Метод рисования '%s' не существует" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в изображение" +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в " +"изображение" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341 #, c-format @@ -10567,7 +10762,9 @@ msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "Невозможно изменить объект '%s' (%d), потому что его содержимое заперто от изменений" +msgstr "" +"Невозможно изменить объект '%s' (%d), потому что его содержимое заперто от " +"изменений" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388 #, c-format @@ -10577,12 +10774,16 @@ msgstr "Невозможно изменить объект '%s' (%d), потом #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является текстовым слоем" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является " +"текстовым слоем" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа '%s'" +msgstr "" +"Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа " +"'%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473 #, c-format @@ -10596,63 +10797,98 @@ msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку #: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, " +"получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура '%s' не вернула какое-либо возвращаемое значение" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%" +"s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). " +"Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. " +"Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона" +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение " +"выходит из допустимого диапазона" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " +"Значение выходит из допустимого диапазона." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимых параметров,\n" "используется значение по умолчанию." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -10661,20 +10897,13 @@ msgstr "Свободное выделение" msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не удалось создать текстовый слой" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" @@ -10701,21 +10930,18 @@ msgstr "Масштабирование контура" msgid "Rotate path stroke" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:886 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356 #, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "Добавить контур" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303 msgid "Extend path stroke" msgstr "" @@ -10768,7 +10994,8 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Рухнуло расширение: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -10869,8 +11096,7 @@ msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" "Да, но фальшивый экземпляръ!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1369 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1369 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" @@ -10924,7 +11150,8 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитов для слоя '%s':\n" "%s\n" @@ -10958,18 +11185,20 @@ msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменны msgid "_Airbrush" msgstr "_Аэрограф" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 +msgid "Motion only" +msgstr "Только движение" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 msgid "Rate:" msgstr "Скорость:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 -msgid "Pressure:" -msgstr "Нажим:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 +msgid "Flow:" +msgstr "Поток:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:768 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -10983,7 +11212,9 @@ msgstr "_Выравнивание" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:600 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "Щёлкните слой, контур или направляющую, либо используйте щелчок и перетаскивание для выбора нескольких слоев" +msgstr "" +"Щёлкните слой, контур или направляющую, либо используйте щелчок и " +"перетаскивание для выбора нескольких слоев" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -11065,23 +11296,19 @@ msgstr "Равноудалённо расположить центры объе msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 msgid "Gradient:" msgstr "Градиент:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" @@ -11111,8 +11338,7 @@ msgstr "_Градиентная заливка" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" @@ -11203,10 +11429,8 @@ msgstr "Поиск похожих цветов" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Залить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 msgid "Sample merged" @@ -11242,19 +11466,18 @@ msgstr "В_ыделение по цвету" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" +msgstr "" +"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" msgstr "_Штамп" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" msgstr "Нажмите для штамповки" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s для создания источника штампа" @@ -11268,8 +11491,7 @@ msgstr "Нажмите для получения источника штампа msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -11302,8 +11524,7 @@ msgstr "Цветовой баланс действует только на из msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемый диапазон" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" @@ -11431,13 +11652,11 @@ msgstr "_Пипетка" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щёлкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять с него цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять с него цвет фона" @@ -11450,8 +11669,7 @@ msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы доба msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " @@ -11469,7 +11687,8 @@ msgstr "Размывание/Резкость" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" +msgstr "" +"Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -11569,25 +11788,23 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольные т #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "Щёлкните мышкой для помещения точки под курсором на кривую (попробуйте с Shift, Ctrl)" +msgstr "" +"Щёлкните мышкой для помещения точки под курсором на кривую (попробуйте с " +"Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" @@ -11733,8 +11950,11 @@ msgid "Flip" msgstr "Зеркало" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или контура" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или " +"контура" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" @@ -11754,8 +11974,12 @@ msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Размер кисти для выделения" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" -msgstr "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в самом выделении могут появиться «дыры»." +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в " +"самом выделении могут появиться «дыры»." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -11815,7 +12039,9 @@ msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем плане" +msgstr "" +"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем " +"плане" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 msgid "F_oreground Select" @@ -11839,8 +12065,10 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 msgid "_Free Select" @@ -11856,11 +12084,15 @@ msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний сегмент" +msgstr "" +"Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний " +"сегмент" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Щелчок и перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой отрезок" +msgstr "" +"Щелчок и перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой " +"отрезок" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625 msgctxt "command" @@ -11873,14 +12105,15 @@ msgstr "Выделение смежных областей" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Выделение смежных областей: выделение соседних областей области по схожести цвета" +msgstr "" +"Выделение смежных областей: выделение соседних областей области по схожести " +"цвета" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "В_ыделение смежных областей" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 msgid "GEGL Operation" msgstr "Операция GEGL" @@ -11896,16 +12129,16 @@ msgstr "Опера_ция GEGL..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:337 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 msgid "_Operation:" msgstr "_Операция:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:408 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 msgid "Operation Settings" msgstr "Параметры" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:413 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Выберите операцию из списка вверху" @@ -11917,13 +12150,11 @@ msgstr "Лечебная кисть: излечение дефектов в из msgid "_Heal" msgstr "_Лечебная кисть" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:79 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 msgid "Click to heal" msgstr "Нажмите, чтобы залечить" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа" @@ -12026,15 +12257,12 @@ msgstr "Пр_едварительный просмотр" msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:471 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:471 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" @@ -12086,13 +12314,11 @@ msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помо msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Умные ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить точку" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: отключить автоприлипание" @@ -12168,8 +12394,7 @@ msgstr "Уровни на выходе" msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" @@ -12190,8 +12415,7 @@ msgid "Auto-resize window" msgstr "Изменять размер окна" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Переключатель инструмента (%s)" @@ -12249,10 +12473,8 @@ msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы добавить нов msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить все точки" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113 #: ../app/tools/gimppainttool.c:643 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -12303,8 +12525,7 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" @@ -12326,15 +12547,13 @@ msgstr "_Кисть" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" @@ -12414,8 +12633,12 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "Кара_ндаш" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы изображения" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы " +"изображения" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -12516,8 +12739,7 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2103 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2103 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -12582,8 +12804,7 @@ msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:484 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" @@ -12669,8 +12890,11 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Щёлкните, чтобы размазать линией" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:133 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры при маленьких размерах" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " +"при маленьких размерах" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:141 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -12693,8 +12917,12 @@ msgid "Text box resize mode" msgstr "Режим изменения размера текстового блока" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 -msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing" -msgstr "Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на холсте" +msgid "" +"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " +"editing" +msgstr "" +"Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на " +"холсте" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Font:" @@ -12744,8 +12972,7 @@ msgstr "_Текст" msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Смена размера текстового слоя" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1480 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1483 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1480 ../app/tools/gimptexttool.c:1483 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" @@ -12755,11 +12982,14 @@ msgstr "_Создать новый слой" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1511 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" +"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. " +"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." @@ -12958,13 +13188,11 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить узлы" @@ -13149,8 +13377,7 @@ msgstr "Перемещение" msgid "Rename Path" msgstr "Переименование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:335 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:335 msgid "Move Path" msgstr "Перемещение контура" @@ -13162,18 +13389,15 @@ msgstr "Масштабирование контура" msgid "Resize Path" msgstr "Смена размера контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:434 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:434 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:465 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:465 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:495 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -13226,8 +13450,7 @@ msgstr "Комбинация" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш." @@ -13242,12 +13465,14 @@ msgstr "Назначить" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." +msgstr "" +"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." +msgstr "" +"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." @@ -13279,8 +13504,7 @@ msgstr "Интервал:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -13328,30 +13552,30 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно ввести название цвета по CSS." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно " +"ввести название цвета по CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 msgid "Index:" msgstr "Номер:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 msgid "Green:" msgstr "Зеленый:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 msgid "Value:" msgstr "Яркость" @@ -13403,11 +13627,11 @@ msgstr "Только у индексированных изображений м msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547 msgid "Smaller Previews" msgstr "Уменьшенный просмотр" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:553 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552 msgid "Larger Previews" msgstr "Увеличенный просмотр" @@ -13584,13 +13808,16 @@ msgstr "Удалить контроллер '%s'?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "При удалении контроллера из списка будут уничтожены все параметры событий.\n" "\n" -"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя предпочтения." +"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя " +"предпочтения." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 msgid "Configure Input Controller" @@ -13751,30 +13978,43 @@ msgstr "Файл с именем '%s' уже существует." msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Вы хотите заменить это изображение тем, которое сейчас сохраняете?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:272 +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " -#: ../app/widgets/gimpdock.c:278 +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + #: ../app/widgets/gimpdockable.c:235 msgid "Configure this tab" msgstr "Настроить эту вкладку" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:351 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое изображение активно в данный момент." - -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:745 -msgid " | " -msgstr " | " +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:362 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое " +"изображение активно в данный момент." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock pixels" @@ -13966,13 +14206,11 @@ msgstr "Цвет _фона:" msgid "Spacing" msgstr "Ячейки" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -13985,8 +14223,12 @@ msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Программа для просмотра руководства по GIMP отсутствует." #: ../app/widgets/gimphelp.c:295 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "Встроенный просмотрщик справки GIMP отсутствует. Вы можете использовать вместо него обычный веб-браузер." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"Встроенный просмотрщик справки GIMP отсутствует. Вы можете использовать " +"вместо него обычный веб-браузер." #: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" @@ -14013,8 +14255,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "Руководство пользователя GIMP не установлено на этом компьютере" #: ../app/widgets/gimphelp.c:644 -msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." -msgstr "Вам стоит либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры программы, чтобы использовать справку из Интернета" +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"Вам стоит либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры " +"программы, чтобы использовать справку из Интернета" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -14050,8 +14296,12 @@ msgid "Use default comment" msgstr "Использовать типовой комментарий" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "Заменить текущий комментарий к изображению на указанный в параметрах программы типовой (Правка→Параметры→Изображение по умолчанию)." +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"Заменить текущий комментарий к изображению на указанный в параметрах " +"программы типовой (Правка→Параметры→Изображение по умолчанию)." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." @@ -14337,7 +14587,7 @@ msgstr "%d точек на дюйм, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "В этом контексте атрибут \"%s\" некорректен для элемента <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 #, c-format @@ -14370,19 +14620,16 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 msgid "No selection" msgstr "Нет выделения" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d из %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 msgid "Creating preview..." msgstr "Создание пред. просмотра..." @@ -14654,11 +14901,16 @@ msgid "Status & desc" msgstr "Состояние и описание" #: ../app/xcf/xcf-load.c:329 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." -msgstr "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." #: ../app/xcf/xcf-load.c:340 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" #: ../app/xcf/xcf-load.c:404 @@ -14680,15 +14932,12 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле." msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Ошибка записи XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:98 -#: ../app/xcf/xcf.c:166 +#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Файл GIMP XCF" @@ -14758,41 +15007,56 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" +#~ msgid "Pressure:" +#~ msgstr "Нажим:" + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reorder layer" #~ msgstr "Реорганизация слоев" + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reorder channel" #~ msgstr "Реорганизация каналов" + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reorder path" #~ msgstr "Реорганизация контуров" + #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "Пустой канал" + #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "Разрешение в пикселах:" + #~ msgid "Empty Layer" #~ msgstr "Пустой слой" + #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "Пустой контур" + #~ msgid "You can drop dockable dialogs here" #~ msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда." + #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "_Лупа" + #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Направление:" + #~ msgid "" #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " #~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" #~ "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов " #~ "оконным менеджером." + #~ msgid "Group Layer" #~ msgstr "Группа слоев" #, fuzzy #~ msgid "Cannot merge down a layer group." #~ msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." + #~ msgid "Hint for other _docks:" #~ msgstr "Тип окна для _других панелей:" @@ -14803,22 +15067,30 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom" #~ msgstr "Опустить инструмент до низа" + #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_New Group Layer..." #~ msgstr "Создать _группу слоев..." + #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Create a new group layer and add it to the image" #~ msgstr "Создать новую группу слоя и добавить её в изображение" + #~ msgid "Scale Group Layer" #~ msgstr "Смена размера группы слоев" + #~ msgid "Resize Group Layer" #~ msgstr "Смена размера группы слоев" + #~ msgid "Flip Group Layer" #~ msgstr "Отражение группы слоев" + #~ msgid "Rotate Group Layer" #~ msgstr "Вращение группы слоев" + #~ msgid "Transform Group Layer" #~ msgstr "Преобразование группы слоев" + #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " @@ -14829,48 +15101,64 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ "можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда " #~ "содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то " #~ "URL будет добавлен к команде через пробел." + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "Перестановка слоя" + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reposition channel" #~ msgstr "Перестановка канала" + #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reposition path" #~ msgstr "Смещение контура" + #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Внешний просмотрщик" + #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "Используемый _браузер:" + #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "_Инструменты" + #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Open the tools dialog" #~ msgstr "Открыть диалог выбора отображаемых инструментов" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "Tools Menu" #~ msgstr "Меню панели инструментов" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "R_aise Tool" #~ msgstr "Опустить до _верха" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "Поднять до _верха" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "_Опустить инструмент" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "Lo_wer to Bottom" #~ msgstr "Опустить до _низа" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Reset Order & Visibility" #~ msgstr "Исходные _порядок/видимость" + #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "_Показывать на панели инструментов" + #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." #~ msgstr "Если включено, GIMP отображает мнемонические клавиши в меню." + #~ msgid "" #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -14879,137 +15167,193 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgstr "" #~ "Если включено, все панели располагаются поверх окна изображения. В " #~ "некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." + #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" #~ msgstr "Показывать _мнемонические клавиши" + #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" #~ msgstr "Все панели сверху окна изображения" + #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" #~ msgstr "Скопировать выделенную область в именованный буфер обмена" + #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Aspect" #~ msgstr "GIMP" + #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Fill with P_attern" #~ msgstr "Залить _текстурой" + #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "Сохранить как _шаблон..." + #~ msgid "Do_n't Save" #~ msgstr "_Не сохранять" + #~ msgid "RGB-empty" #~ msgstr "RGB-пусто" + #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" + #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "градации серого-пусто" + #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "градации серого" + #~ msgid "indexed-empty" #~ msgstr "индексированное-пусто" + #~ msgid "indexed" #~ msgstr "индексированное" + #~ msgid "Query" #~ msgstr "Запросить" + #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Назначить" + #~ msgid "New brush" #~ msgstr "Новая кисть" + #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "Объединять по образцу" + #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "Удалить устаревшие записи" + #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "Сохранить журнал ошибок" + #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "Сохранить выделение" + #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "Перечитать список шрифтов" + #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "Новый градиент" + #~ msgid "Set Opacity" #~ msgstr "Смена непрозрачности слоя" + #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "Удалить цвет" + #~ msgid "New palette" #~ msgstr "Новая палитра" + #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "Новая текстура" + #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "Вс_ё" + #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "Сн_ять" + #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "Изменить выбранный шаблон" + #~ msgid "Delete the selected template" #~ msgstr "Удалить выбранный шаблон" + #~ msgid "Raise tool" #~ msgstr "Поднять инструмент" + #~ msgid "New path..." #~ msgstr "Новый контур..." + #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "_Новый контур" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавление" + #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Вычитание" + #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Пересечение" + #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "проценты" + #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "Удалить плавающее выделение" + #~ msgid "Rigor floating selection" #~ msgstr "Сохранить данные в плавающем выделении" + #~ msgid "Relax floating selection" #~ msgstr "Восстановить данные в плавающее выделение" + #~ msgid "quality|Low" #~ msgstr "Низкое" + #~ msgid "quality|High" #~ msgstr "Высокое" + #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "" #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " #~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" #~ "Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете " #~ "предпочесть всегда использовать автоинструктирование." + #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "Автоинструктирование" + #~ msgid "Ne_w" #~ msgstr "Соз_дать" + #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "Канал уже на самом верху." + #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "Слой уже в самом низу." + #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "Контур уже на самом верху." + #~ msgid "Path is already on the bottom." #~ msgstr "Контур уже в самом низу." + #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." #~ msgstr "" #~ "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." + #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." #~ msgstr "" #~ "Загружается палитра '%s':\n" #~ "Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d." + #~ msgid "" #~ "PDB calling error:\n" #~ "Procedure '%s' not found" #~ msgstr "" #~ "Ошибка вызова PDB:\n" #~ "Процедура '%s' не найдена" + #~ msgid "" #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" #~ msgstr "" #~ "Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" + #~ msgid "Clibboard" #~ msgstr "Буфер обмена" + #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" #~ msgstr "Скопировать выделенную часть в буфер обмена" -