diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bf20414377..7386f2fbe8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-28 03:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-02 13:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-20 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 13:52+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Mostrar una página de preferencias con características experimentales" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Mostrar un submenú de imagen con acciones de depurado" -#: app/main.c:725 +#: app/main.c:722 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ARCHIVO|URI…]" -#: app/main.c:753 +#: app/main.c:750 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n" "Asegúrese de que la configuración de su pantalla sea adecuada." -#: app/main.c:772 +#: app/main.c:771 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Editor de pinceles" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 +#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Brushes" msgstr "Pinceles" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Empotrable" #. Document History #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 msgid "Document History" msgstr "Histórico del documento" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Filtros" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Editor de degradados" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Gradients" msgstr "Degradados" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Tool Presets" msgstr "Preajustes de herramientas" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Capas" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinceles MyPaint" @@ -473,23 +473,23 @@ msgstr "Editor de paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 +#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Plug-ins" msgstr "Complementos" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Herramienta de texto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" -#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:530 +#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:531 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Bajar el canal hasta el fondo" msgstr[1] "Bajar los canales hasta el fondo" -#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:506 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:507 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 #, c-format msgid "%s Channel Copy" @@ -2296,12 +2296,12 @@ msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_Grupos" -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:14 +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "_Intervalo de actualización" -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:22 +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "Duración del _histórico" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 segundos" -#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237 +#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 #: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "240 segundos" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:306 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:686 app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:686 app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "240 segundos" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 #: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:614 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327 @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "Añadir marcador" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Introduzca una descripción para el marcador" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 app/widgets/gimplayertreeview.c:1013 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:1013 #: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2520,19 +2520,57 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2431 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430 #: app/core/gimppalette.c:428 app/core/gimppalette-import.c:213 -#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 +#: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" -#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194 +#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195 #: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "No se puede mostrar el archivo en el gestor de archivos: %s" +#: app/actions/debug-actions.c:40 +msgid "Start _GtkInspector" +msgstr "Iniciar _GtkInspector" + +#: app/actions/debug-actions.c:45 +msgid "_Memory Profile" +msgstr "Perfil de _memoria" + +#: app/actions/debug-actions.c:50 +msgid "Benchmark _Projection" +msgstr "_Proyección de referencia" + +#: app/actions/debug-actions.c:51 +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the result " +"to stdout." +msgstr "" +"Invalida toda la proyección, mide el tiempo que se tarda en validar " +"(renderizar) la parte que es visible en la pantalla activa, e imprime el " +"resultado en stdout." + +#: app/actions/debug-actions.c:58 +msgid "Show Image _Graph" +msgstr "Mostrar _gráfica de la imagen" + +#: app/actions/debug-actions.c:59 +msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" +msgstr "Crea una imagen nueva mostrando de gráfica GEGL de esta imagen" + +#: app/actions/debug-actions.c:64 +msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" +msgstr "Volcar atajos del _teclado" + +#: app/actions/debug-actions.c:69 +msgid "Dump _Attached Data" +msgstr "Volcar datos _adjuntos" + #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" @@ -3346,20 +3384,20 @@ msgstr "" "Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo " "correspondiente" -#: app/actions/documents-commands.c:230 +#: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "Vaciar el histórico del documento" -#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpiar" -#: app/actions/documents-commands.c:253 +#: app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?" -#: app/actions/documents-commands.c:256 +#: app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -3945,7 +3983,7 @@ msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Seleccionar todos los errores" -#: app/actions/error-console-actions.c:52 +#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:12 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "_Resaltar" @@ -4959,25 +4997,34 @@ msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último filtro utilizado" -#: app/actions/filters-actions.c:1133 +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: app/actions/filters-actions.c:848 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s…" + +#: app/actions/filters-actions.c:1178 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Rep_etir «%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:1134 +#: app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Volver a mostrar «%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:1172 +#: app/actions/filters-actions.c:1217 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetir el último" -#: app/actions/filters-actions.c:1174 +#: app/actions/filters-actions.c:1219 msgid "Re-Show Last" msgstr "Volver a mostrar el último" -#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179 +#: app/actions/filters-actions.c:1222 app/actions/filters-actions.c:1224 msgid "No last used filters" msgstr "No hay filtros utilizados recientemente" @@ -5461,7 +5508,7 @@ msgstr "Editar este degradado" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:39 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:881 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -5723,62 +5770,62 @@ msgstr "Convertir la imagen a colores indexados" #: app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" +msgid "8-bit integer" msgstr "Entero de 8 bits" #: app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgid "Convert the image to 8-bit integer" msgstr "Convertir la imagen a entero de 8 bits" #: app/actions/image-actions.c:209 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" +msgid "16-bit integer" msgstr "Entero de 16 bits" #: app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgid "Convert the image to 16-bit integer" msgstr "Convertir la imagen a entero de 16 bits" #: app/actions/image-actions.c:215 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" +msgid "32-bit integer" msgstr "Entero de 32 bits" #: app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgid "Convert the image to 32-bit integer" msgstr "Convertir la imagen a entero de 32 bits" #: app/actions/image-actions.c:221 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" +msgid "16-bit floating point" msgstr "Coma flotante de 16 bits" #: app/actions/image-actions.c:223 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgid "Convert the image to 16-bit floating point" msgstr "Convertir la imagen a coma flotante de 16 bits" #: app/actions/image-actions.c:227 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" +msgid "32-bit floating point" msgstr "Coma flotante de 32 bits" #: app/actions/image-actions.c:229 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgid "Convert the image to 32-bit floating point" msgstr "Convertir la imagen a coma flotante de 32 bits" #: app/actions/image-actions.c:233 msgctxt "image-convert-action" -msgid "64 bit floating point" +msgid "64-bit floating point" msgstr "Coma flotante de 64 bits" #: app/actions/image-actions.c:235 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgid "Convert the image to 64-bit floating point" msgstr "Convertir la imagen a coma flotante de 64 bits" #: app/actions/image-actions.c:242 @@ -5993,7 +6040,7 @@ msgstr "Escalar la imagen" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6029,19 +6076,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Eliminar esta imagen" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:531 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 msgid "Lock content" msgstr "Bloquear contenido" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:532 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:534 msgid "Unlock content" msgstr "Desbloquear contenido" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:547 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 msgid "Lock position" msgstr "Bloquear posición" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:548 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:550 msgid "Unlock position" msgstr "Desbloquear posición" @@ -6905,7 +6952,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Eliminar %d capas" -#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:581 +#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:585 msgid "Discard Text Information" msgstr "Eliminar la información de texto" @@ -7372,7 +7419,7 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros" #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:307 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 @@ -7831,7 +7878,7 @@ msgstr "_Abrir" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s" @@ -9332,502 +9379,524 @@ msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa" #: app/actions/view-actions.c:281 msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Bounding Boxes" +msgstr "Ajustar a las cajas de _contorno" + +#: app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" +msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las cajas de contorno" + +#: app/actions/view-actions.c:288 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Ajustar a la _equidistancia" + +#: app/actions/view-actions.c:289 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" +msgstr "" +"Las operaciones de las herramientas se ajustan a la equidistancia entre tres " +"cajas de contorno" + +#: app/actions/view-actions.c:295 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "_Mostrar la barra de menú" -#: app/actions/view-actions.c:282 +#: app/actions/view-actions.c:296 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana" -#: app/actions/view-actions.c:288 +#: app/actions/view-actions.c:302 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Mostrar las _reglas" -#: app/actions/view-actions.c:289 +#: app/actions/view-actions.c:303 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana" -#: app/actions/view-actions.c:295 +#: app/actions/view-actions.c:309 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento" -#: app/actions/view-actions.c:296 +#: app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana" -#: app/actions/view-actions.c:302 +#: app/actions/view-actions.c:316 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Mostrar la barra de es_tado" -#: app/actions/view-actions.c:303 +#: app/actions/view-actions.c:317 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana" -#: app/actions/view-actions.c:309 +#: app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Pantalla compl_eta" -#: app/actions/view-actions.c:310 +#: app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa" -#: app/actions/view-actions.c:319 +#: app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Establece factor de ampliación" -#: app/actions/view-actions.c:324 +#: app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Reducir lo máximo posible" -#: app/actions/view-actions.c:329 +#: app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Ampliar lo máximo posible" -#: app/actions/view-actions.c:334 +#: app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: app/actions/view-actions.c:335 +#: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" -#: app/actions/view-actions.c:340 +#: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: app/actions/view-actions.c:341 +#: app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: app/actions/view-actions.c:346 +#: app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Reducir mucho" -#: app/actions/view-actions.c:351 +#: app/actions/view-actions.c:365 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Ampliar mucho" -#: app/actions/view-actions.c:359 +#: app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: app/actions/view-actions.c:360 +#: app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Ampliación 16:1" -#: app/actions/view-actions.c:365 +#: app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: app/actions/view-actions.c:366 +#: app/actions/view-actions.c:380 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Ampliación 8:1" -#: app/actions/view-actions.c:371 +#: app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: app/actions/view-actions.c:372 +#: app/actions/view-actions.c:386 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Ampliación 4:1" -#: app/actions/view-actions.c:377 +#: app/actions/view-actions.c:391 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: app/actions/view-actions.c:378 +#: app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Ampliación 2:1" -#: app/actions/view-actions.c:383 +#: app/actions/view-actions.c:397 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: app/actions/view-actions.c:384 +#: app/actions/view-actions.c:398 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Ampliación 1:1" -#: app/actions/view-actions.c:389 +#: app/actions/view-actions.c:403 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: app/actions/view-actions.c:390 +#: app/actions/view-actions.c:404 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Ampliación 1:2" -#: app/actions/view-actions.c:395 +#: app/actions/view-actions.c:409 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: app/actions/view-actions.c:396 +#: app/actions/view-actions.c:410 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Ampliación 1:4" -#: app/actions/view-actions.c:401 +#: app/actions/view-actions.c:415 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: app/actions/view-actions.c:402 +#: app/actions/view-actions.c:416 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Ampliación 1:8" -#: app/actions/view-actions.c:407 +#: app/actions/view-actions.c:421 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: app/actions/view-actions.c:408 +#: app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Ampliación 1:16" -#: app/actions/view-actions.c:413 +#: app/actions/view-actions.c:427 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "_Otro factor de ampliación…" -#: app/actions/view-actions.c:414 +#: app/actions/view-actions.c:428 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado" -#: app/actions/view-actions.c:422 +#: app/actions/view-actions.c:436 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Voltear _horizontalmente" -#: app/actions/view-actions.c:423 +#: app/actions/view-actions.c:437 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Voltea la imagen horizontalmente" -#: app/actions/view-actions.c:429 +#: app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Voltear _verticalmente" -#: app/actions/view-actions.c:430 +#: app/actions/view-actions.c:444 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Voltea la imagen verticalmente" -#: app/actions/view-actions.c:439 +#: app/actions/view-actions.c:453 msgctxt "view-action" msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" msgstr "Conjunto de ángulo absoluto de rotación de pantalla" -#: app/actions/view-actions.c:445 +#: app/actions/view-actions.c:459 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "_Restablecer rotar" -#: app/actions/view-actions.c:447 +#: app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "Restablecer el ángulo de rotación a 0°" -#: app/actions/view-actions.c:455 +#: app/actions/view-actions.c:469 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Rotar 15° en sentido _horario" -#: app/actions/view-actions.c:456 +#: app/actions/view-actions.c:470 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Rota la vista 15 grados a la derecha" -#: app/actions/view-actions.c:461 +#: app/actions/view-actions.c:475 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotar 90° en sentido _horario" -#: app/actions/view-actions.c:462 +#: app/actions/view-actions.c:476 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Rota la vista 90 grados a la derecha" -#: app/actions/view-actions.c:467 +#: app/actions/view-actions.c:481 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotar _180°" -#: app/actions/view-actions.c:468 +#: app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Rota la vista boca abajo" -#: app/actions/view-actions.c:473 +#: app/actions/view-actions.c:487 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario" -#: app/actions/view-actions.c:474 +#: app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Rota la vista 90 grados a la izquierda" -#: app/actions/view-actions.c:479 +#: app/actions/view-actions.c:493 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Rotar 15° en sentido _antihorario" -#: app/actions/view-actions.c:480 +#: app/actions/view-actions.c:494 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Rota la vista 15 grados a la izquierda" -#: app/actions/view-actions.c:488 +#: app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Perceptual" -#: app/actions/view-actions.c:489 +#: app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es perceptual" -#: app/actions/view-actions.c:494 +#: app/actions/view-actions.c:508 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "Colorimétrico _relativo" -#: app/actions/view-actions.c:495 +#: app/actions/view-actions.c:509 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es colorimétrico relativo" -#: app/actions/view-actions.c:500 +#: app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Saturación" -#: app/actions/view-actions.c:501 +#: app/actions/view-actions.c:515 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es la saturación" -#: app/actions/view-actions.c:506 +#: app/actions/view-actions.c:520 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimétrico _absoluto" -#: app/actions/view-actions.c:507 +#: app/actions/view-actions.c:521 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es colorimétrico absoluto" -#: app/actions/view-actions.c:515 +#: app/actions/view-actions.c:529 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Del _tema" -#: app/actions/view-actions.c:516 +#: app/actions/view-actions.c:530 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Usar el color de fondo del tema actual" -#: app/actions/view-actions.c:521 +#: app/actions/view-actions.c:535 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Color de los cuadros c_laros" -#: app/actions/view-actions.c:522 +#: app/actions/view-actions.c:536 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Usar el color de los cuadrados claros" -#: app/actions/view-actions.c:527 +#: app/actions/view-actions.c:541 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Color de los cuadros o_scuros" -#: app/actions/view-actions.c:528 +#: app/actions/view-actions.c:542 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros" -#: app/actions/view-actions.c:533 +#: app/actions/view-actions.c:547 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "Color p_ersonalizado…" -#: app/actions/view-actions.c:534 +#: app/actions/view-actions.c:548 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Usar un color arbitrario" -#: app/actions/view-actions.c:539 +#: app/actions/view-actions.c:553 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Como en las _preferencias" -#: app/actions/view-actions.c:541 +#: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias" -#: app/actions/view-actions.c:549 +#: app/actions/view-actions.c:563 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "Mantener el relleno en el modo «Mostrar _todo»" -#: app/actions/view-actions.c:551 +#: app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" "Mantener el relleno del lienzo cuando «Vista -> Mostrar todo» está activado" -#: app/actions/view-actions.c:560 +#: app/actions/view-actions.c:574 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Establecer la compensación del desplazamiento horizontal" -#: app/actions/view-actions.c:565 +#: app/actions/view-actions.c:579 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Desplazar al borde izquierdo" -#: app/actions/view-actions.c:570 +#: app/actions/view-actions.c:584 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Desplazar al borde derecho" -#: app/actions/view-actions.c:575 +#: app/actions/view-actions.c:589 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Desplazar a la izquierda" -#: app/actions/view-actions.c:580 +#: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Desplazar a la derecha" -#: app/actions/view-actions.c:585 +#: app/actions/view-actions.c:599 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Desplazar página a la izquierda" -#: app/actions/view-actions.c:590 +#: app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Desplazar página a la derecha" -#: app/actions/view-actions.c:598 +#: app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Establecer la compensación del desplazamiento vertical" -#: app/actions/view-actions.c:603 +#: app/actions/view-actions.c:617 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Desplazar al borde superior" -#: app/actions/view-actions.c:608 +#: app/actions/view-actions.c:622 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Desplazar al borde inferior" -#: app/actions/view-actions.c:613 +#: app/actions/view-actions.c:627 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Desplazar arriba" -#: app/actions/view-actions.c:618 +#: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Desplazar abajo" -#: app/actions/view-actions.c:623 +#: app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Desplazar página hacia arriba" -#: app/actions/view-actions.c:628 +#: app/actions/view-actions.c:642 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Desplazar página hacia abajo" -#: app/actions/view-actions.c:827 +#: app/actions/view-actions.c:841 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_vertir la ampliación (%d%%)" -#: app/actions/view-actions.c:835 +#: app/actions/view-actions.c:849 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vertir la ampliación" -#: app/actions/view-actions.c:999 +#: app/actions/view-actions.c:1017 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Ot_ro (%s)…" -#: app/actions/view-actions.c:1010 +#: app/actions/view-actions.c:1028 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "A_mpliación (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1034 +#: app/actions/view-actions.c:1052 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1040 +#: app/actions/view-actions.c:1058 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1046 +#: app/actions/view-actions.c:1064 msgid "(V) " msgstr "(V) " -#: app/actions/view-actions.c:1055 +#: app/actions/view-actions.c:1073 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Voltear %s y rotar (%d°)" -#: app/actions/view-commands.c:1057 +#: app/actions/view-commands.c:1089 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo" -#: app/actions/view-commands.c:1059 +#: app/actions/view-commands.c:1091 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo" @@ -9846,12 +9915,12 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:183 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:184 #: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 @@ -9878,7 +9947,7 @@ msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Cambiar a la imagen anterior" -#: app/actions/windows-actions.c:114 +#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:870 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Posición de las pestañas" @@ -10214,7 +10283,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s». Se usarán los valores " "predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s»." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Sintaxis de patrón para buscar y seleccionar elementos:" @@ -10310,10 +10379,14 @@ msgstr "" "usted podría necesitar si no los utiliza." #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Fusionar menú y barra de título (decoración del lado del cliente)" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "Mostrar todo el contenido de la imagen de manera predeterminada." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -10321,36 +10394,50 @@ msgstr "" "Cuando esté activado esto asegurará que cada píxel de una imagen se asigne a " "un píxel de la pantalla." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Esto es la distancia en píxeles a partir del cual se activa el ajuste a la " "rejilla y la guía." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" "Ajustar a las guías de manera predeterminada en ventanas de imágenes nuevas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "" "Ajustar a la rejilla de manera predeterminada en las ventanas de imágenes " "nuevas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" "Ajustar a los bordes del lienzo de manera predeterminada en ventanas de " "imágenes nuevas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" "Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de imágenes " "nuevas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "" +"Ajustar a las cajas de contorno de las capas de manera predeterminada en " +"ventanas de imágenes nuevas." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " +"windows." +msgstr "" +"Ajustar a la equidistancia entre tres cajas de contorno de manera " +"predeterminada en ventanas de imágenes nuevas." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10364,7 +10451,7 @@ msgstr "" "hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande " "que el umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " "may affect the way your window manager decorates and handles these windows." @@ -10373,63 +10460,63 @@ msgstr "" "la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que su " "gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Cuando esté activado, el pincel seleccionado se usará para todas las " "herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Cuando esté activado, se usará la dinámica seleccionada para todas las " "herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Cuando esté activado, el degradado seleccionado se usará para todas las " "herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Cuando esté activado, el patrón seleccionado será usado para todas las " "herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:193 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Cuántas configuraciones recientes se mantienen en las herramientas de " "filtrado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" "Predeterminar la última configuración utilizada en las herramientas de " "filtrado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" "Mostrar las opciones de color avanzadas en las herramientas de filtrado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Establece el texto que aparecerá en las barras de estado de las ventanas de " "imágenes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" "Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10437,7 +10524,7 @@ msgstr "" "Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica a " "imágenes indexadas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10445,63 +10532,63 @@ msgstr "" "Al promocionar imágenes importadas a precisión de coma flotante, añadir " "también un ruido mínimo para distribuir un poco los valores de color." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Añadir un canal alfa a todas las capas de imágenes importadas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Qué complemento usar para importar archivos en bruto desde cámaras digitales." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Export file type used by default." msgstr "Exportar el tipo de archivo usado de forma predeterminada." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Exportar el perfil de color de la imagen de forma predeterminada." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Exportar la miniatura de la imagen de forma predeterminada" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Exportar metadatos Exif de forma predeterminada." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Exportar metadatos XMP de forma predeterminada." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Exportar metadatos IPTC de forma predeterminada." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Intentar generar datos de depuración para informar de errores cuando " "corresponda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Establece la API de entrada táctil y de lápiz preferida." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " "opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10509,7 +10596,7 @@ msgstr "" "Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de " "abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." @@ -10517,7 +10604,7 @@ msgstr "" "Indica si ampliar en función de la distancia movida o el tiempo dedicado a " "moverse, al ampliar arrastrando el ratón." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." @@ -10525,42 +10612,42 @@ msgstr "" "Ajusta la velocidad a la que al arrastrar el ratón se ampliará el lienzo, en " "porcentaje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras " "transformaciones." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "La última versión de lanzamiento conocida de GIMP consultada desde el sitio " "web oficial." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "La versión de los archivos de configuración de GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben " "mantener en el menú Archivo." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "La marca de tiempo de la última fecha de lanzamiento conocida." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The last revision number for the release." msgstr "El último número de revisión del lanzamiento." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10568,7 +10655,7 @@ msgstr "" "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este " "valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10576,11 +10663,11 @@ msgstr "" "GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que " "podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Cómo tratar los metadatos de «Orientación» al abrir un archivo." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " @@ -10590,7 +10677,7 @@ msgstr "" "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " "resolución horizontal y vertical." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " @@ -10600,21 +10687,21 @@ msgstr "" "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " "resolución horizontal y vertical." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" "Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " -"to be the default behaviour in older versions." +"to be the default behavior in older versions." msgstr "" -"Si está activado, la herramienta de movimiento cambia la capa editada o ruta " -"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las versiones " -"más antiguas." +"Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada o " +"ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " +"versiones más antiguas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10623,12 +10710,12 @@ msgstr "" "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen." # Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " @@ -10639,7 +10726,7 @@ msgstr "" "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes." # ordinarias, comunes, normales -#: app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -10648,7 +10735,7 @@ msgstr "" "previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas " "ordinarias." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10656,11 +10743,11 @@ msgstr "" "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de " "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:372 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10670,7 +10757,7 @@ msgstr "" "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta " "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -10679,12 +10766,12 @@ msgstr "" "automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración " "sólo tiene efecto en modo multiventana." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10693,14 +10780,14 @@ msgstr "" "anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas " "aparecerán en la pantalla que se esté utilizando." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre " "distintas sesiones de GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10709,7 +10796,7 @@ msgstr "" "todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar " "el dispositivo de entrada." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " "list." @@ -10717,16 +10804,16 @@ msgstr "" "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en " "la lista de documentos recientes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10734,14 +10821,14 @@ msgstr "" "Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista " "previa del contorno del pincel actual." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques " "individuales mientras pinta." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10751,7 +10838,7 @@ msgstr "" "a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede " "verse al pulsar F1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -10761,7 +10848,7 @@ msgstr "" "una herramienta de pintura. Si tanto el contorno del pincel como el puntero " "están desactivados, la posición se indicará de la forma más discreta posible." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -10770,7 +10857,7 @@ msgstr "" "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de " "estado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -10778,7 +10865,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -10787,7 +10874,7 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" ">Mostrar las barras de desplazamiento»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -10796,7 +10883,7 @@ msgstr "" "Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra " "de estado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -10804,7 +10891,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto " "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -10813,7 +10900,7 @@ msgstr "" "Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de la " "capa»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -10822,7 +10909,7 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar " "el límite del lienzo»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -10830,7 +10917,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -10838,7 +10925,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto " "también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -10847,59 +10934,59 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar " "puntos de muestra»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de " "imagen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Activar simetría en el pintado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Activar la herramienta de selección por pintura." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el " "archivo de intercambio." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " "The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " @@ -10917,7 +11004,7 @@ msgstr "" "montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo " "de intercambio en «/tmp»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10926,15 +11013,15 @@ msgstr "" "del menú presionando una combinación de teclas mientras el elemento del menú " "está resaltado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Guardar los atajos del teclado modificados al salir de GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar los atajos del teclado guardados en cada inicio de GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10947,31 +11034,31 @@ msgstr "" "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con " "otros usuarios." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "The name of the theme to use." msgstr "El nombre del tema que usar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Ignorar los tamaños de los iconos del conjunto de temas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "The size of the icons to use." msgstr "El tamaño de los iconos que usar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "Cuando esté activado, se preferirán iconos simbólicos si están disponibles." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo " "«Convertir en perfil de color»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -10980,14 +11067,14 @@ msgstr "" "diálogo «Convertir en perfil de color»." # https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado -#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo " "«Convertir precisión»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -10995,27 +11082,27 @@ msgstr "" "Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el " "diálogo «Convertir precisión»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo " "«Convertir precisión»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en " "indexado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11023,20 +11110,20 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en " "indexado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11044,121 +11131,121 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del " "lienzo»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo " "«Tamaño del lienzo»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Tamaño del lienzo»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" "Establece cómo se buscan y seleccionan los elementos de un patrón textual." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del " "límite de la capa»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo " "«Añadir máscara de capa»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas " "visibles»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo " "«Combinar capas visibles»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el " "diálogo «Combinar capas visibles»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11166,19 +11253,19 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Exportar las rutas seleccionadas» predeterminado para " "el diálogo de «Exportar ruta»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el " "diálogo «Importar ruta»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11186,13 +11273,13 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al " "tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar " "selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11200,20 +11287,20 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar " "selección»." # reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger " "selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11221,13 +11308,13 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:682 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:691 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de " "selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:685 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:694 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11235,17 +11322,17 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de " "selección»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11254,7 +11341,7 @@ msgstr "" "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido " "aquí." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:705 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11266,32 +11353,32 @@ msgstr "" "imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " "quizá quiera poner esto a un valor más alto." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:711 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Mostrar los colores de primer plano y fondo actuales en la caja de " "herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de " "herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Usar un solo botón de la barra de herramientas para herramientas agrupadas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Mostrar la mascota de GIMP encima de la caja de herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11299,7 +11386,7 @@ msgstr "" "El primer color que usar en el damero de transparencia, cuando el tipo de " "transparencia se establece en colores personalizados." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:730 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11307,16 +11394,16 @@ msgstr "" "El segundo color que usar en el damero de transparencia, cuando el tipo de " "transparencia se establece en colores personalizados." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:734 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:743 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:737 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:746 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:740 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " "was opened." @@ -11324,7 +11411,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado " "desde que se abrió." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11333,7 +11420,7 @@ msgstr "" "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite " "de niveles de deshacer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11344,30 +11431,30 @@ msgstr "" "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este " "configurado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:756 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones." # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:786 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:780 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:789 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158 +#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:159 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal de análisis" @@ -11716,723 +11803,738 @@ msgid "Jitter" msgstr "Vibración" #: app/core/core-enums.c:602 -msgctxt "fill-style" +msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" msgstr "Color sólido" #: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Color de primer plano" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" + +#: app/core/core-enums.c:634 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: app/core/core-enums.c:631 +#: app/core/core-enums.c:662 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Usar la selección como entrada" -#: app/core/core-enums.c:632 +#: app/core/core-enums.c:663 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Usar toda la capa como entrada" -#: app/core/core-enums.c:663 +#: app/core/core-enums.c:694 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" -#: app/core/core-enums.c:664 +#: app/core/core-enums.c:695 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:667 +#: app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "PP" -#: app/core/core-enums.c:668 +#: app/core/core-enums.c:699 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Color de primer plano (transparente)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:671 +#: app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "PP (t)" -#: app/core/core-enums.c:672 +#: app/core/core-enums.c:703 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "FD" -#: app/core/core-enums.c:676 +#: app/core/core-enums.c:707 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Color de fondo (transparente)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:679 +#: app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "FD (t)" -#: app/core/core-enums.c:792 +#: app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: app/core/core-enums.c:793 +#: app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: app/core/core-enums.c:794 +#: app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: app/core/core-enums.c:795 +#: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: app/core/core-enums.c:796 +#: app/core/core-enums.c:827 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: app/core/core-enums.c:797 +#: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Luminosidad" -#: app/core/core-enums.c:798 +#: app/core/core-enums.c:829 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:828 +#: app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: app/core/core-enums.c:829 +#: app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Todas las capas" -#: app/core/core-enums.c:830 +#: app/core/core-enums.c:861 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Capas del tamaño de la imagen" -#: app/core/core-enums.c:831 +#: app/core/core-enums.c:862 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Todas las capas visibles" -#: app/core/core-enums.c:859 +#: app/core/core-enums.c:890 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Matizado global" -#: app/core/core-enums.c:860 +#: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Matizado levin" -#: app/core/core-enums.c:891 +#: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: app/core/core-enums.c:892 +#: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: app/core/core-enums.c:893 +#: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Error" -#: app/core/core-enums.c:894 +#: app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "ADVERTENCIA" -#: app/core/core-enums.c:895 +#: app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "CRÍTICO" -#: app/core/core-enums.c:924 +#: app/core/core-enums.c:955 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué hacer" -#: app/core/core-enums.c:925 +#: app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Descartar metadatos sin rotar" -#: app/core/core-enums.c:926 +#: app/core/core-enums.c:957 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Girar la imagen y luego descartar los metadatos" # Nombre de la API -#: app/core/core-enums.c:999 +#: app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "Wintab" # Nombre de API -#: app/core/core-enums.c:1000 +#: app/core/core-enums.c:1031 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "Windows Ink" -#: app/core/core-enums.c:1029 +#: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sin miniaturas" -#: app/core/core-enums.c:1030 +#: app/core/core-enums.c:1061 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:1031 +#: app/core/core-enums.c:1062 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:1060 +#: app/core/core-enums.c:1091 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: app/core/core-enums.c:1061 +#: app/core/core-enums.c:1092 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "No lineal" -#: app/core/core-enums.c:1062 +#: app/core/core-enums.c:1093 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Perceptual" -#: app/core/core-enums.c:1261 +#: app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:1262 +#: app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Escalar la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1263 +#: app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Redimensionar imagen" -#: app/core/core-enums.c:1264 +#: app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Voltear la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotar la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1266 +#: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transformar imagen" -#: app/core/core-enums.c:1267 +#: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Recortar la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1268 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Convertir la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1269 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Eliminar el elemento" -#: app/core/core-enums.c:1270 app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reordenar elemento" -#: app/core/core-enums.c:1271 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar capas" -#: app/core/core-enums.c:1272 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar rutas" -#: app/core/core-enums.c:1273 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: app/core/core-enums.c:1274 app/core/core-enums.c:1313 +#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1344 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: app/core/core-enums.c:1275 app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: app/core/core-enums.c:1276 app/core/core-enums.c:1318 +#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punto de muestra" -#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1319 +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Capa/canal" -#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificación de capa o canal" -#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de selección" -#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidad del elemento" -#: app/core/core-enums.c:1281 +#: app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Bloquear/desbloquear contenido" -#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Bloquear/desbloquear posición" -#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Bloquear/desbloquear visibilidad" -#: app/core/core-enums.c:1284 +#: app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propiedades del elemento" -#: app/core/core-enums.c:1285 app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover el elemento" -#: app/core/core-enums.c:1286 +#: app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Escalar elemento" -#: app/core/core-enums.c:1287 +#: app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Redimensionar elemento" -#: app/core/core-enums.c:1288 +#: app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Añadir capa" -#: app/core/core-enums.c:1289 +#: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Añadir canal alfa" -#: app/core/core-enums.c:1290 app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Añadir máscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1291 app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1292 +#: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Eliminar canal alfa" -#: app/core/core-enums.c:1293 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Bloquear/desbloquear canales Alfa" -#: app/core/core-enums.c:1294 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Definir la opacidad de las capas" -#: app/core/core-enums.c:1295 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Definir el modo de las capas" -#: app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Añadir canales" -#: app/core/core-enums.c:1297 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1328 app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selección flotante a capa" -#: app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Selección flotante" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Anclar la selección flotante" -#: app/core/core-enums.c:1300 app/core/gimp-edit.c:764 +#: app/core/core-enums.c:1331 app/core/gimp-edit.c:764 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/gimp-edit.c:1116 +#: app/core/core-enums.c:1332 app/core/gimp-edit.c:1116 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1335 app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Adjuntar parásito" -#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Eliminar parásito" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar rutas" -#: app/core/core-enums.c:1308 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Complemento" -#: app/core/core-enums.c:1309 +#: app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisión de la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1312 +#: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Cambio de resolución de la imagen" -#: app/core/core-enums.c:1314 +#: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Cambiar metadatos" -#: app/core/core-enums.c:1315 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Cambiar la paleta indexada" -#: app/core/core-enums.c:1316 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Ocultar/Mostrar perfil de color" -#: app/core/core-enums.c:1321 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Formato de capa/canal" -#: app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renombrar elemento" -#: app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Etiqueta de color de artículo" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Bloquear/desbloquear contenido" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Capa nueva" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Borra la capa" -#: app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Definir el modo de la capa" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Definir la opacidad de la capa" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa" -#: app/core/core-enums.c:1336 +#: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1339 +#: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1340 +#: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1342 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Convertir el grupo de capas" -#: app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Capa de texto" -#: app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificación de la capa de texto" -#: app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Convertir capa de texto" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Mostrar máscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Canal nuevo" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Borrar el canal" -#: app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Color del canal" -#: app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Ruta nueva" -#: app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Eliminar ruta" -#: app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificación de la ruta" # Sugerencias: transformar cuadrícula, red. -#: app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Transformar cuadrícula" -#: app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Seleccionar el de primer plano" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "No se puede deshacer" -#: app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1429 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Diminuto" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1430 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Muy pequeño" -#: app/core/core-enums.c:1400 +#: app/core/core-enums.c:1431 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1432 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1433 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: app/core/core-enums.c:1403 +#: app/core/core-enums.c:1434 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Muy grande" -#: app/core/core-enums.c:1404 +#: app/core/core-enums.c:1435 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: app/core/core-enums.c:1405 +#: app/core/core-enums.c:1436 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Monumental" -#: app/core/core-enums.c:1406 +#: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" -#: app/core/core-enums.c:1434 +#: app/core/core-enums.c:1465 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" -#: app/core/core-enums.c:1435 +#: app/core/core-enums.c:1466 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como rejilla" -#: app/core/core-enums.c:1464 +#: app/core/core-enums.c:1495 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "Selección por búsqueda de texto básica" -#: app/core/core-enums.c:1465 +#: app/core/core-enums.c:1496 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "Selección por búsqueda de expresiones regulares" -#: app/core/core-enums.c:1466 +#: app/core/core-enums.c:1497 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Selección por búsqueda de patrón glob" @@ -12457,7 +12559,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parásitos" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -12504,14 +12606,14 @@ msgstr "" #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:475 app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3495 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dinámica" @@ -12532,7 +12634,7 @@ msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Cortar capa" msgstr[1] "Cortar %d capas" -#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:553 +#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:554 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa pegada" @@ -12608,30 +12710,34 @@ msgstr "Saltando la extensión «%s»: %s\n" msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Saltando el archivo desconocido «%s» en la carpeta de extensiones.\n" -#: app/core/gimp-gradients.c:64 +#: app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: app/core/gimp-gradients.c:74 +#: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "PP a FD (RGB)" -#: app/core/gimp-gradients.c:82 +#: app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "PP a FD (bordes duros)" -#: app/core/gimp-gradients.c:90 +#: app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "PP a FD (HSV en sentido antihorario)" -#: app/core/gimp-gradients.c:98 +#: app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "PP a FD (HSV tono en sentido horario)" -#: app/core/gimp-gradients.c:106 +#: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "PP a Transparente" +#: app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Primer plano a transparente (borde duro)" + #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. @@ -12642,12 +12748,12 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Espere: %s\n" #: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560 +#: app/core/gimpdata.c:627 app/core/gimpdata.c:640 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Error al guardar «%s»: " -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566 +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:646 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Error al guardar «%s»" @@ -12710,7 +12816,7 @@ msgstr "Creando la carpeta «%s»…" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s" -#: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:408 +#: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:444 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación." @@ -13090,25 +13196,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Inundar canal" -#: app/core/gimpchannel.c:785 +#: app/core/gimpchannel.c:783 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "No se puede rellenar un canal vacío." -#: app/core/gimpchannel.c:821 +#: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "No se puede trazar un canal vacío." -#: app/core/gimpchannel.c:1662 +#: app/core/gimpchannel.c:1660 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Definir el color del canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1713 +#: app/core/gimpchannel.c:1711 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir la opacidad del canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1799 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de selección" @@ -13120,7 +13226,7 @@ msgstr "Primer plano" msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:162 +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:163 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -13168,7 +13274,7 @@ msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 -#: app/tools/gimptextoptions.c:780 +#: app/tools/gimptextoptions.c:800 msgid "Font" msgstr "Tipografía" @@ -13176,8 +13282,8 @@ msgstr "Tipografía" msgid "Tool Preset" msgstr "Ajuste prefijado de herramienta" -#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774 +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:422 +#: app/core/gimpdatafactory.c:762 app/core/gimpdatafactory.c:793 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13188,22 +13294,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445 +#: app/core/gimpdatafactory.c:461 app/core/gimpdatafactory.c:464 #: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583 +#: app/core/gimpdatafactory.c:473 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copia de %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:761 +#: app/core/gimpdatafactory.c:630 app/tools/gimptextoptions.c:781 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Cargando tipografías (esto puede tardar un rato…)" -#: app/core/gimpdatafactory.c:948 +#: app/core/gimpdatafactory.c:967 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -13214,7 +13320,7 @@ msgstr "" "esta carpeta no existe. Cree la carpeta o arregle su configuración en la " "sección «Carpetas» del diálogo Preferencias." -#: app/core/gimpdatafactory.c:967 +#: app/core/gimpdatafactory.c:986 msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -13224,7 +13330,7 @@ msgstr "" "parte de su ruta de búsqueda. Probablemente ha editado manualmente el " "archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias." -#: app/core/gimpdatafactory.c:977 +#: app/core/gimpdatafactory.c:996 msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos." @@ -13241,7 +13347,7 @@ msgstr "Error al cargar «%s»" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:443 +#: app/xcf/xcf.c:444 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: " @@ -13257,7 +13363,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -13267,7 +13373,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Relleno de cubeta" -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151 +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:152 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -13338,72 +13444,71 @@ msgstr "Transformación" msgid "Output type" msgstr "Tipo de salida" -#: app/core/gimpfilloptions.c:110 +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: app/core/gimpfilloptions.c:118 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Estilo personalizado" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 -#: app/tools/gimptextoptions.c:175 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Antialiasing" msgstr "Alisado" -#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Difuminar los bordes" -#: app/core/gimpfilloptions.c:126 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Activar el difuminado de los bordes del relleno" -#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: app/core/gimpfilloptions.c:133 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Radio del difuminado" -#: app/core/gimpfilloptions.c:357 +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Rellenar con el color de primer plano" -#: app/core/gimpfilloptions.c:362 +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:518 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Rellenar con el color del fondo" -#: app/core/gimpfilloptions.c:385 +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "Rellenar con color gris medio (CIELAB)" -#: app/core/gimpfilloptions.c:391 +#: app/core/gimpfilloptions.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Rellenar con blanco" -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 +#: app/core/gimpfilloptions.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Rellenar con transparencia" -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 app/core/gimpfilloptions.c:482 +#: app/core/gimpfilloptions.c:450 app/core/gimpfilloptions.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Rellenar con un patrón" -#: app/core/gimpfilloptions.c:479 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Solid Color" -msgstr "Rellenar con color sólido" - #: app/core/gimpgradient-load.c:73 msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "No es un archivo de degradado GIMP." @@ -13543,168 +13648,175 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar el grupo de capas" -#: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 +#: app/core/gimpimage.c:709 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "Simetría" -#: app/core/gimpimage.c:2676 +#: app/core/gimpimage.c:2675 msgid " (exported)" msgstr " (exportada)" -#: app/core/gimpimage.c:2680 +#: app/core/gimpimage.c:2679 msgid " (overwritten)" msgstr " (sobreescrita)" -#: app/core/gimpimage.c:2689 +#: app/core/gimpimage.c:2688 msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:2876 app/core/gimpimage.c:2919 +#: app/core/gimpimage.c:2861 app/core/gimpimage.c:2875 app/core/gimpimage.c:2918 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2934 +#: app/core/gimpimage.c:2933 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2941 +#: app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2948 +#: app/core/gimpimage.c:2947 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Se añadieron bloqueos de posición en grupos de capas en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2955 +#: app/core/gimpimage.c:2954 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Se añadieron bloqueos del canal alfa en grupos de capas en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2963 app/core/gimpimage.c:2977 +#: app/core/gimpimage.c:2962 app/core/gimpimage.c:2987 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Se añadieron bloqueos de visibilidad en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2986 +#: app/core/gimpimage.c:2973 +#, c-format +msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" +msgstr "" +"El formato de la información sobre tipografías en la capa de texto se ha " +"modificado en %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2996 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "La selección múltiple de rutas se añadió en %s" -#: app/core/gimpimage.c:2998 +#: app/core/gimpimage.c:3008 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "El almacenamiento de etiquetas de color en la ruta se agregó en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3005 +#: app/core/gimpimage.c:3015 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "El almacenamiento de bloqueos en la ruta se agregó en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3019 +#: app/core/gimpimage.c:3029 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3027 +#: app/core/gimpimage.c:3037 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" "La codificación de imágenes con profundidad de bit alta se corrigió en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3035 +#: app/core/gimpimage.c:3045 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3052 +#: app/core/gimpimage.c:3062 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3059 +#: app/core/gimpimage.c:3069 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "La selección múltiple de capas se añadió en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3076 +#: app/core/gimpimage.c:3086 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Guías fuera del lienzo añadidas en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3087 +#: app/core/gimpimage.c:3097 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Búsqueda de conjuntos de elementos y patrones en el nombre del elemento se " "agregaron en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3093 +#: app/core/gimpimage.c:3103 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "La selección múltiple de canales se añadió en %s" -#: app/core/gimpimage.c:3198 +#: app/core/gimpimage.c:3209 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Cambiar la resolución de la imagen" -#: app/core/gimpimage.c:3250 +#: app/core/gimpimage.c:3261 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Cambiar la unidad de medida" -#: app/core/gimpimage.c:4303 +#: app/core/gimpimage.c:4314 msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene UTF-8 " "no válido" -#: app/core/gimpimage.c:4365 +#: app/core/gimpimage.c:4376 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Adjuntar parásito a la imagen" -#: app/core/gimpimage.c:4410 +#: app/core/gimpimage.c:4421 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminar el parásito de la imagen" -#: app/core/gimpimage.c:5245 +#: app/core/gimpimage.c:5256 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Añadir una capa" -#: app/core/gimpimage.c:5289 app/core/gimpimage.c:5320 +#: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminar una capa" -#: app/core/gimpimage.c:5314 +#: app/core/gimpimage.c:5325 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Eliminar la selección flotante" -#: app/core/gimpimage.c:5838 +#: app/core/gimpimage.c:5849 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Añadir un canal" -#: app/core/gimpimage.c:5868 app/core/gimpimage.c:5893 +#: app/core/gimpimage.c:5879 app/core/gimpimage.c:5904 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar un canal" -#: app/core/gimpimage.c:5953 +#: app/core/gimpimage.c:5964 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Añadir una ruta" -#: app/core/gimpimage.c:5988 app/core/gimpimage.c:5996 +#: app/core/gimpimage.c:5999 app/core/gimpimage.c:6007 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Eliminar una ruta" @@ -14070,7 +14182,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Anclar una selección flotante" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1058 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1057 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " "layer mask or channel." @@ -14146,7 +14258,7 @@ msgstr "La capa no puede ser elevada más alto." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "La capa no puede bajarse más." -#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2038 +#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2037 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" @@ -14173,75 +14285,75 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1939 +#: app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una." -#: app/core/gimplayer.c:1950 +#: app/core/gimplayer.c:1949 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa " "especificada." -#: app/core/gimplayer.c:1956 +#: app/core/gimplayer.c:1955 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Añadir máscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:2079 +#: app/core/gimplayer.c:2078 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferir alfa a la máscara" -#: app/core/gimplayer.c:2242 +#: app/core/gimplayer.c:2241 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:2243 +#: app/core/gimplayer.c:2242 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:2350 +#: app/core/gimplayer.c:2349 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Activar máscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:2351 +#: app/core/gimplayer.c:2350 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desactivar máscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:2432 +#: app/core/gimplayer.c:2431 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostrar la máscara de la capa" -#: app/core/gimplayer.c:2511 +#: app/core/gimplayer.c:2510 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Añadir un canal alfa" -#: app/core/gimplayer.c:2547 +#: app/core/gimplayer.c:2546 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminar el canal alfa" -#: app/core/gimplayer.c:2568 +#: app/core/gimplayer.c:2567 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Capa a tamaño de imagen" -#: app/core/gimplayer.c:2751 +#: app/core/gimplayer.c:2750 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Definir el espacio de mezcla de la capa" -#: app/core/gimplayer.c:2798 +#: app/core/gimplayer.c:2797 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Definir el espacio compuesto de la capa" -#: app/core/gimplayer.c:2845 +#: app/core/gimplayer.c:2844 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Definir el modo compuesto de la capa" @@ -14317,25 +14429,25 @@ msgstr "Falló al deserializar el pincel MyPaint." msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (ocurre %u)" -#: app/core/gimppalette-import.c:536 +#: app/core/gimppalette-import.c:548 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo de archivo de paleta desconocido: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:71 +#: app/core/gimppalette-load.c:120 msgid "Missing magic header." msgstr "Cabecera mágica perdida." -#: app/core/gimppalette-load.c:94 +#: app/core/gimppalette-load.c:143 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de paleta «%s»" -#: app/core/gimppalette-load.c:114 +#: app/core/gimppalette-load.c:163 msgid "Invalid column count." msgstr "Cuenta de columnas no válida." -#: app/core/gimppalette-load.c:121 +#: app/core/gimppalette-load.c:170 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -14344,51 +14456,139 @@ msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: número no válido de columnas en la línea " "%d. Usando el valor predeterminado." -#: app/core/gimppalette-load.c:155 +#: app/core/gimppalette-load.c:204 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente ROJO en la línea %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:163 +#: app/core/gimppalette-load.c:212 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente VERDE en la línea %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:171 +#: app/core/gimppalette-load.c:220 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente AZUL en la línea %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:181 +#: app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453 +#: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo truncado: " "%s" -#: app/core/gimppalette-load.c:230 +#: app/core/gimppalette-load.c:279 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "En la línea %d del archivo de paleta: " -#: app/core/gimppalette-load.c:426 +#: app/core/gimppalette-load.c:475 app/core/gimppalette-load.c:682 +#: app/core/gimppalette-load.c:1025 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»: " -#: app/core/gimppalette-load.c:458 +#: app/core/gimppalette-load.c:512 msgid "Premature end of file." msgstr "Fin precipitado del archivo." +#: app/core/gimppalette-load.c:691 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Versión de paleta ACB no válida." + +#: app/core/gimppalette-load.c:697 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP sólo admite paletas ACB de la versión 1" + +#: app/core/gimppalette-load.c:704 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Identificador de paleta ACB no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:719 app/core/gimppalette-load.c:958 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Nombre de paleta ACB no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:737 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Prefijo de paleta ACB no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:752 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Sufijo de paleta ACB no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:770 app/core/gimppalette-load.c:1044 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Número de colores en la paleta no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:776 app/core/gimppalette-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Número de colores no válido: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:788 app/core/gimppalette-load.c:797 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Información de página de paleta ACB no válida." + +#: app/core/gimppalette-load.c:808 app/core/gimppalette-load.c:830 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Espacio de color de paleta ACB no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:968 +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Tamaño de nombre de ACB no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1035 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Encabezado de ASE no válido: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1060 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Archivo ASE no válido: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1138 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Componentes de color no válidos: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1152 app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Entrada de color de ASE no válida: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1207 app/core/gimppalette-load.c:1223 +#: app/core/gimppalette-load.c:1242 +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Nombre de paleta ASE no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1216 +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Tamaño de bloque ASE no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1232 +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Tamaño de nombre de ASE no válido." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1360 +msgid "Unable to read SBZ file" +msgstr "No se pudo leer el archivo SBZ" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1424 +msgid "Unable to open SBZ file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo SBZ" + #: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Histórico de color" @@ -14557,7 +14757,7 @@ msgid "Line width" msgstr "Anchura de la línea" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:162 app/tools/gimptextoptions.c:298 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Unit" msgstr "Unidad" @@ -14573,7 +14773,7 @@ msgstr "Estilo de la unión" msgid "Miter limit" msgstr "Límite del pico [miter]" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:315 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:325 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15006,7 +15206,7 @@ msgstr "Bloquear posición y _tamaño" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 msgid "Lock visibility" msgstr "Bloquear la visibilidad" @@ -15200,7 +15400,7 @@ msgstr "Activar el difuminado de las _capas de texto" msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Difuminar las capas de texto hará que no sean editables" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores." @@ -15260,7 +15460,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:180 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:181 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensaje de GIMP" @@ -15339,23 +15539,23 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 msgid "Installed Extensions" msgstr "Extensiones instaladas" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 msgid "System Extensions" msgstr "Extensiones del sistema" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 msgid "Install Extensions" msgstr "Instalar extensiones" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 msgid "Search extension:" msgstr "Buscar una extensión:" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Buscar extensiones que coincidan con estas palabras clave" @@ -15509,7 +15709,7 @@ msgstr "_Descartar las capas invisibles" msgid "Create a New Image" msgstr "Crear una imagen nueva" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" @@ -15609,16 +15809,16 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere restablecer todos los dispositivos de entrada a su " "configuración predeterminada?" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:204 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 msgid "Color tag:" msgstr "Etiqueta de color:" #. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:254 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:256 msgid "Switches" msgstr "Interruptores" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:263 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:265 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" @@ -15709,7 +15909,7 @@ msgstr "Desplazamiento X:" msgid "Offset Y:" msgstr "Desplazamiento Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "R_ellenar con:" @@ -15821,31 +16021,31 @@ msgstr "_Actualizar" msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto." -#: app/dialogs/module-dialog.c:292 +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "Sólo en memoria" -#: app/dialogs/module-dialog.c:297 +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "Ya no se encuentra disponible" -#: app/dialogs/module-dialog.c:329 +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:330 +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:331 +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:332 +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:333 +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" @@ -15863,7 +16063,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Seleccionar origen" # Es Degradado -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "_Gradient" msgstr "_Degradado" @@ -15986,11 +16186,11 @@ msgstr "" "Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados " "la próxima vez que inicie GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:909 app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:909 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente." @@ -16058,7 +16258,7 @@ msgstr "Ajustar a las _guías" msgid "S_nap to Grid" msgstr "Ajustar a la _rejilla" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Ajustar a los _bordes del lienzo" @@ -16066,75 +16266,83 @@ msgstr "Ajustar a los _bordes del lienzo" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Ajustar a la ruta _activa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "Ajustar a la caja de _contorno" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Ajustar a la _equidistancia" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "System Resources" msgstr "Recursos del sistema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1258 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memoria máxima para deshacer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "S_wap compression:" msgstr "Compresión del área de _intercambio:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Número de _hilos que usar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Network access" msgstr "Acceso a la red" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Buscar actualizaciones (requiere internet)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imágenes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Tamaño de las _miniaturas:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "_Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos " "recientes" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Debugging" msgstr "Depurado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." @@ -16143,20 +16351,20 @@ msgstr "" "tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos " "informando de errores." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "Bug Reporting" msgstr "Informes de error" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Política de depurado:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Esta característica necesita que «gdb» o «lldb» esté instalado en su sistema." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16164,161 +16372,161 @@ msgstr "" "Esta característica es más eficiente con «gdb» o «lldb» instalado en su " "sistema." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Color Management" msgstr "Gestión del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "R_eset Color Management" msgstr "R_establecer la gestión del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Image display _mode:" msgstr "Modo de _visualización de la imagen:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 msgid "Color Managed Display" msgstr "Pantalla de color gestionado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil del _monitor:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Prueba de _renderizado:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Usar _compensación de punto negro" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 #: app/display/gimpstatusbar.c:572 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisión / fidelidad del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimizar la visualización de la imagen para:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 app/display/gimpstatusbar.c:483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Pseudoprueba" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Optimizar pseudoprueba para:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Mar_car a partir de los colores del gamut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Select Warning Color" msgstr "Seleccionar el color de las advertencias" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Perfiles preferidos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleccionar perfil de color RGB preferido" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleccionar perfil de color escala de grises preferido" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Perfil _escala de grises:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Policies" msgstr "Políticas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 -msgid "_File Open behaviour:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +msgid "_File Open behavior:" msgstr "Comportamiento de apertura de arch_ivos:" # ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros? #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Diálogos de filtros" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Mostrar opciones de color _avanzadas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importar y exportar imágenes" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Import Policies" msgstr "Importar políticas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Promover las imágenes importadas a precisión de coma _flotante" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "_Difuminar imágenes al promover a coma flotante" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Añadir un canal alfa a las imágenes importadas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Política de _perfil de color:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Política de _rotación de metadatos:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Export Policies" msgstr "Exportar políticas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Exportar el perfil de color de la i_magen de forma predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada" @@ -16327,7 +16535,7 @@ msgstr "Exportar el comentario de la imagen de forma predeterminada" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" @@ -16336,7 +16544,7 @@ msgstr "Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible" @@ -16345,37 +16553,37 @@ msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Los metadatos pueden contener información sensible." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Export File Type" msgstr "Tipo de archivo que exportar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "T_ipo de archivo que exportar predeterminado:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importador de imágenes en bruto" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Experimental Playground" msgstr "Entorno experimental" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 msgid "Playground" msgstr "Entorno" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16386,11 +16594,11 @@ msgstr "" "pretenda contribuir con parches." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Aceleración de hardware" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16398,28 +16606,28 @@ msgstr "" "El soporte y los controladores de OpenCL son experimentales, espere " "ralentizaciones y posibles bloqueos (envíenos un informe)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Use O_penCL" msgstr "Usar O_penCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Insane Options" msgstr "Opciones dementes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Herramienta de deformación _N-Point" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Herramienta de _clonado continuo" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Herramienta de selección por _pintura" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" @@ -16428,542 +16636,542 @@ msgstr "Opciones de herramienta" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "General" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Permitir _editar en la capas no visibles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "" "R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores " "predeterminados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolación predeterminada:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinámica" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "_Pattern" msgstr "_Patrón" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Move Tool" msgstr "Herramienta mover" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Definir _capa o ruta como activa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Default New Image" msgstr "Imagen nueva predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "Default Image" msgstr "Imagen predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Color de la máscara rápida:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Default Image Grid" msgstr "Rejilla de imagen predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "Default Grid" msgstr "Rejilla predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Previews" msgstr "Vistas previas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Item search" msgstr "Búsqueda de elementos" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar los atajos del _teclado…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Guardar los atajos del teclado al salir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Guardar los atajos del teclado _ahora" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restablecer los atajos del teclado a los valores predeterminados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Eliminar _todos los atajos del telcado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionar un tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Usar la variante de tema oscuro si está disponible" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Ignorar los tamaños de los iconos establecidos por el tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recargar el tema act_ual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de iconos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Seleccionar un tema de iconos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "Caja de herramientas" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostrar el color de _fondo y de primer plano" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Show active _image" msgstr "Mostrar imagen _activa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Use tool _groups" msgstr "Usar _grupos de herramientas" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuración de las herramientas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valores predeterminados del diálogo" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Reiniciar los valores _predeterminados del diálogo" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Diálogo de importar perfil de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política de perfil de color:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Profile folder:" msgstr "Carpeta del perfil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Rendering intent:" msgstr "Prueba de renderizado:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensación de punto negro" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Dither layers:" msgstr "Difuminar capas:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Dither text layers:" msgstr "Difuminar capas de texto:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Difuminar canales/máscaras:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Diálogo de conversión de color indexado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa de colores:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Número máximo de colores:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Color dithering:" msgstr "Difuminar el color:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Activar difuminado de transparencia" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Activar difuminado de las capas de texto" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Conservar la configuración reciente:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Show advanced color options" msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Fill with:" msgstr "Rellenar con:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Resize layers:" msgstr "Redimensionar capas:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Resize text layers" msgstr "Redimensionar capas de texto" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Diálogo de capa nueva" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Layer name:" msgstr "Nombre de la capa:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Fill type:" msgstr "Tipo de relleno:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipo de máscara de capa:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Invert mask" msgstr "Invertir máscara" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Diálogo de combinar capas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Merged layer size:" msgstr "Tamaño de la capa combinada:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Combinar únicamente dentro de grupos activos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Descartar las capas invisibles" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Diálogo de canal nuevo" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Channel name:" msgstr "Nombre del canal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Color and opacity:" msgstr "Color y opacidad:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "New Path Dialog" msgstr "Diálogo de ruta nueva" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Path name:" msgstr "Nombre de la ruta:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Diálogo de exportar rutas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Export folder:" msgstr "Exportar carpeta:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Exportar sólo las rutas seleccionadas" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Diálogo de importar rutas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "Import folder:" msgstr "Importar carpeta:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar las rutas importadas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Scale imported paths" msgstr "Escalar rutas importadas" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Diálogo de difuminar selección" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Feather radius:" msgstr "Radio de difuminado:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Diálogo de agrandar selección" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Grow radius:" msgstr "Agrandar radio:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Diálogo de encoger selección" # //R Creo que hace esto -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "Shrink radius:" msgstr "Encoger radio:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Diálogo de borde de selección" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Border radius:" msgstr "Radio del borde:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Border style:" msgstr "Estilo de borde:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Diálogos de trazar selección y trazar ruta" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ayuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostrar _botones de ayuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Use the online version" msgstr "Usar la versión en línea" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar una copia instalada localmente" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "U_ser manual:" msgstr "Manual del u_suario:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "User interface language" msgstr "Idioma de la interfaz de usuario" @@ -16971,15 +17179,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Help Browser" msgstr "Visor de ayuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Visor de ayuda:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16988,564 +17196,578 @@ msgstr "" "navegador de Internet en su lugar." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Action Search" msgstr "Acción de búsqueda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Tamaño _máximo del histórico:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Vaciar el histórico de acciones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo de la _cuadrícula:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Check _size:" msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Zoom Quality" msgstr "Calidad de ampliación" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Calidad de ampliación:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolución de monitor" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 msgid "_Enter manually" msgstr "Introducir _manualmente" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Window Management" msgstr "Gestión de la ventana" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Sugerencias del gestor de ventanas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Sugerencia para los _empotrables y la caja de herramientas:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activar la imagen con el _foco" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Window Positions" msgstr "Posiciones de las ventanas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" "R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Interacción en el lienzo" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Space Bar" msgstr "Barra espaciadora" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "Comportamiento de a_rrastrar para ampliar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "V_elocidad de arrastrar para ampliar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "" "_Restablecer la configuración de los modificadores guardados a los valores " "predeterminados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3063 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Comportamiento de ajuste" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Snapping" msgstr "Ajuste" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Distancia de _ajuste:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Image Windows" msgstr "Ventanas de imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Fusionar menú y barra de título" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP intentará convencer a su sistema de que no decore ventanas de imágenes. " +"Si no funciona correctamente en su sistema (es decir, aparecen 2 barras de " +"título), infórmelo." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Usar «Mostrar _todo» de forma predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Velocid_ad del desfile de hormigas:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Show entire image" msgstr "Mostrar toda la imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Proporción de ampliación inicial:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Title & Status" msgstr "Título y estado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Current format" msgstr "Formato actual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Default format" msgstr "Formato predeterminado" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostrar la relación de ampliación" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Show image size" msgstr "Mostrar el tamaño de imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostrar tamaño dibujable" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato del título de imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Pointers" msgstr "Punteros" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo del puntero:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Puntero diestro/_zurdo:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Paint Tools" msgstr "Herramientas de pintura" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostrar el contorno del _pincel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "A_justar el contorno del pincel al trazo" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada extendidos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Pointer Input API:" msgstr "API de entrada del puntero:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de " "entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los " "valores predeterminados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controles adicionales de entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Reset _Folders" msgstr "Restablecer _carpetas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Carpeta _temporal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 msgid "_Swap folder:" msgstr "Carpeta de _intercambio:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetas de pinceles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3492 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3493 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetas de dinámicas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3498 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetas de patrones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpetas de paletas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3511 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetas de degradados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetas de tipografías" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Carpetas de complementos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Scripts" msgstr "Guiones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetas de scripts-fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetas de módulos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Interpreters" msgstr "Intérpretes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetas del intérprete" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetas de entorno" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de temas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas de iconos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos" @@ -17703,28 +17925,28 @@ msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:444 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 msgid "C_enter" msgstr "C_entrar" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:470 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 msgid "Resize _layers:" msgstr "Redimensionar _capas:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:518 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 msgid "Resize _text layers" msgstr "Redimensionar capas de _texto" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:529 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Redimensionar las capas de texto hará que no se puedan editar" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:751 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:753 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Escalar la plantilla a %.2f ppp" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:756 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:758 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Establecer la imagen a %.2f ppp" @@ -17767,11 +17989,11 @@ msgstr "Seleccionar el estilo de trazo" msgid "_Stroke" msgstr "_Trazar" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:215 msgid "P_aint tool:" msgstr "Herramienta de pint_ura:" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:228 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:229 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular la dinámica del pincel" @@ -17890,6 +18112,11 @@ msgstr "Bloquear la _visibilidad de la ruta" msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Bienvenido a GIMP %s" +# ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros? +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:118 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + #. Welcome title. #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 @@ -17937,6 +18164,10 @@ msgstr "Contribuir" msgid "Donating" msgstr "Donaciones" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de lanzamiento" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 #, c-format @@ -18163,28 +18394,28 @@ msgstr "Al" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Muestra combinada" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:510 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:521 msgid "Access the image menu" msgstr "Ir al menú de imagen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:658 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:669 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:687 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:698 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Alternar la máscara rápida" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:702 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:713 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navegar por la imagen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 app/display/gimpdisplayshell.c:1461 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:766 app/display/gimpdisplayshell.c:1472 #: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos" -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:654 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:658 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18261,8 +18492,8 @@ msgstr[1] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "La imagen se ha exportado en «%s»." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:745 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "Soltar la capa nueva" @@ -18280,24 +18511,24 @@ msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas." msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Los píxeles de la capa seleccionada están bloqueados." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Arrastrar patrón a la capa" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Arrastrar color a la capa" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1406 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1424 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1004 msgid "Drop layers" msgstr "Descartar las capas" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1081 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Búfer descartado" @@ -18837,11 +19068,11 @@ msgstr "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen" -#: app/file/file-open.c:641 +#: app/file/file-open.c:645 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "La imagen no contiene ninguna capa" -#: app/file/file-open.c:699 +#: app/file/file-open.c:703 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s" @@ -19874,19 +20105,19 @@ msgstr "Valor" msgid "The alpha value" msgstr "El valor alfa" -#: app/gui/gui.c:319 +#: app/gui/gui.c:320 msgid "Image Recovery" msgstr "Recuperación de la imagen" -#: app/gui/gui.c:321 +#: app/gui/gui.c:322 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: app/gui/gui.c:322 +#: app/gui/gui.c:323 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: app/gui/gui.c:333 +#: app/gui/gui.c:334 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." @@ -19896,7 +20127,7 @@ msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: app/gui/gui.c:342 +#: app/gui/gui.c:343 #, c-format msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" @@ -19908,7 +20139,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: app/gui/gui.c:550 +#: app/gui/gui.c:551 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -19916,12 +20147,12 @@ msgstr "Documentos" msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicio de GIMP" -#: app/menus/shortcuts-rc.c:144 app/plug-in/plug-in-rc.c:235 +#: app/menus/shortcuts-rc.c:145 app/plug-in/plug-in-rc.c:235 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta." -#: app/menus/shortcuts-rc.c:151 +#: app/menus/shortcuts-rc.c:152 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version." msgstr "Omitiendo «%s»: versión incorrecta del formato de archivo shortcutsrc." @@ -20434,155 +20665,81 @@ msgstr "" msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Falló al escribir el archivo PDB «%s»: %s" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88 -msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Nombre vacío del pincel no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97 +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:125 app/pdb/gimppdb-utils.c:190 #, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "No se encuentra el pincel «%s»" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "El nombre %s no puede estar vacío" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:139 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 #, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "El pincel «%s» no es editable" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "No se encuentra el %s «%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:149 app/pdb/gimppdb-utils.c:214 #, c-format -msgid "Brush '%s' is not renamable" -msgstr "El pincel «%s» no es renombrable" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "%s «%s» no es editable" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:160 app/pdb/gimppdb-utils.c:225 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "%s «%s» no es renombrable" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:248 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "El pincel «%s» no es un pincel generado" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157 -msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Nombre vacío de dinámica de pintura no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "No se encuentra la dinámica de pintura «%s»" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "La dinámica de pintura «%s» no es editable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -msgstr "La dinámica de pintura «%s» no es renombrable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200 -msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -msgstr "Nombre vacío del pincel MyPaint no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209 -#, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "No se encuentra el pincel MyPaint «%s»" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215 -#, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "El pincel MyPaint «%s» no es editable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222 -#, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -msgstr "El pincel MyPaint «%s» no es renombrable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242 -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Nombre vacío del patrón no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251 -#, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "No se encuentra el patrón «%s»" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Nombre vacío del degradado no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "No se encuentra el degradado «%s»" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "El degradado «%s» no es editable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not renamable" -msgstr "El degradado «%s» no es renombrable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Nombre vacío de paleta no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323 -#, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "No se encuentra la paleta «%s»" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "La paleta «%s» no es editable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not renamable" -msgstr "La paleta «%s» no es renombrable" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356 -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Nombre vacío de tipografía no válido" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "No se encuentra la tipografía «%s»" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:268 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Nombre vacío de búfer no válido" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "No se encuentra el búfer con nombre «%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:297 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Nombre vacío de método de pintura no válido" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "No existe el método de pintura «%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:326 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no se ha añadido a una imagen" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque está asignado a otra imagen" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:362 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" @@ -20590,7 +20747,7 @@ msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo " "de un árbol de elementos" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:390 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " @@ -20599,28 +20756,28 @@ msgstr "" "No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte " "del mismo árbol de elementos" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:415 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "El elemento «%s» (%d) no debe ser un ancestro de «%s» (%d)" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:439 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "El elemento «%s» (%d) ya se ha añadido a una imagen" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:474 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:484 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" @@ -20628,36 +20785,36 @@ msgstr "" "No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su posición y su tamaño " "están bloqueados" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque es un elemento de grupo" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:545 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:586 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo " "«%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "La imagen «%s» (%d) no debe ser del tipo «%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:629 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" @@ -20665,31 +20822,71 @@ msgstr "" "La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen con " "una precisión «%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:652 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "La imagen «%s» (%d) no debe tener la precisión «%s»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:676 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "La imagen «%s» (%d) no contiene una guía con el ID %d" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:699 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "La imagen «%s» (%d) no contiene un punto de muestra con el ID %d" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:727 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "El nombre de procedimiento «%s» no es un identificador canónico" +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:804 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "Pincel generado" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradado" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Dinámicas de pintura" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "Pincel MyPaint" + #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" @@ -21246,21 +21443,26 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Viento" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97 +#: app/pdb/resource-cmds.c:465 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "El recurso «%s» no es renombrable" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 msgid "Failed to create text layer" msgstr "No se ha podido crear la capa de texto" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 msgid "Set text layer markup" msgstr "Establecer el marcado de la capa de texto" @@ -21854,7 +22056,7 @@ msgstr "Esta operación no tiene propiedades editables" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:52 +#: app/text/gimpfont.c:56 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -21862,7 +22064,7 @@ msgstr "" "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " "saxofón detrás del palenque de paja." -#: app/text/gimpfontfactory.c:399 +#: app/text/gimpfontfactory.c:393 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21876,8 +22078,12 @@ msgstr "" msgid "Add Text Layer" msgstr "Añadir una capa de texto" +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "Invalid markup format in text parasite" +msgstr "Formato de marcado no válido en el parásito de texto" + # Aquí creo que Empty es adjetivo también -#: app/text/gimptext-parasite.c:95 +#: app/text/gimptext-parasite.c:192 msgid "Empty text parasite" msgstr "Parásito de texto vacío" @@ -21913,17 +22119,17 @@ msgstr "Rotar la capa de texto" msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformar la capa de texto" -#: app/text/gimptextlayer.c:716 +#: app/text/gimptextlayer.c:721 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está disponible." # Aquí creo que Empty es adjetivo también -#: app/text/gimptextlayer.c:779 +#: app/text/gimptextlayer.c:784 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Capa de texto vacía" -#: app/text/gimptextlayer.c:947 +#: app/text/gimptextlayer.c:952 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " "use a smaller font." @@ -21931,7 +22137,7 @@ msgstr "" "Su texto no se puede renderizar. Es probablemente muy grande. Hágalo más " "corto o use una tipografía más pequeña." -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -21946,7 +22152,7 @@ msgstr "" "Algunas propiedades del texto podrían estar incorrectas. Al menos que quiera " "editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto." -#: app/text/gimptextlayout.c:594 +#: app/text/gimptextlayout.c:596 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." msgstr "" @@ -22400,7 +22606,7 @@ msgstr "No hay dibujables seleccionados." msgid "The active layer is not visible." msgstr "La capa activa no está visible." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1117 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Los píxeles de la capa seleccionada están bloqueados." @@ -22446,7 +22652,7 @@ msgstr "" "Rellenar la posición original\n" "de la jaula con un color" -#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259 +#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1255 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformación de rejilla" @@ -22479,7 +22685,7 @@ msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación" msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Calculando coeficientes de Cage" -#: app/tools/gimpcagetool.c:1302 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1298 msgid "Cage transform" msgstr "Transformación de rejilla" @@ -22872,36 +23078,36 @@ msgstr "%s para marcar a fuego" msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "Mover: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover la selección flotante" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1082 app/tools/gimpmovetool.c:293 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 msgid "There are no paths to move." msgstr "No hay rutas que mover." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1090 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 msgid "A selected path's position is locked." msgstr "La posición de la ruta seleccionada está bloqueada." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 app/tools/gimpmovetool.c:338 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "No hay ninguna capa que mover." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1112 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 #: app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Los posición de la capa seleccionada está bloqueada." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "La posición de un canal seleccionado está bloqueada." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 app/tools/gimpmovetool.c:366 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "La posición de una capa seleccionada está bloqueada." @@ -23245,11 +23451,11 @@ msgstr "Operación _GEGL…" msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba" -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Matriz de transformación" -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 msgid "Invalid transform" msgstr "Transformación no válida" @@ -23348,7 +23554,7 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:833 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:856 msgid "Color:" msgstr "Color:" @@ -24205,7 +24411,7 @@ msgstr "Actual" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:794 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:814 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -24348,7 +24554,7 @@ msgstr "" "Máxima escala de puntos de refinamiento que se utilizará para la malla de " "interpolación" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" msgstr "Clonado continuo" @@ -24360,7 +24566,7 @@ msgstr "Clonado continuo: pega continuamente una imagen en otra" msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Clonado continuo" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Clonando el objeto de primer plano" @@ -24488,66 +24694,66 @@ msgstr "Pulse para emborronar" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Pulse para emborronar la línea" -#: app/tools/gimptextoptions.c:163 +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Font size unit" msgstr "Unidades del tamaño de la tipografía" -#: app/tools/gimptextoptions.c:168 app/tools/gimptextoptions.c:169 +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: app/tools/gimptextoptions.c:182 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de " "bits preciso en tamaños pequeños" -#: app/tools/gimptextoptions.c:193 +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" "El idioma del texto puede afectar a la forma en que el texto se renderiza." -#: app/tools/gimptextoptions.c:207 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: app/tools/gimptextoptions.c:208 +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 msgid "Text alignment" msgstr "Alineación del texto" -#: app/tools/gimptextoptions.c:215 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation" msgstr "Sangría" -#: app/tools/gimptextoptions.c:216 +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Sangrado de la primera línea" -#: app/tools/gimptextoptions.c:223 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Line spacing" msgstr "Espaciado de las líneas" -#: app/tools/gimptextoptions.c:224 +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Modificar el espaciado de las líneas" -#: app/tools/gimptextoptions.c:231 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Letter spacing" msgstr "Espaciado de las letras" -#: app/tools/gimptextoptions.c:232 +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Modificar el espaciado de las letras" -#: app/tools/gimptextoptions.c:239 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "Box" msgstr "Caja" -#: app/tools/gimptextoptions.c:240 +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -24555,55 +24761,63 @@ msgstr "" "Si el texto fluye dentro de una forma rectangular o salta a una línea nueva " "al pulsar Intro" -#: app/tools/gimptextoptions.c:248 -msgid "Use editor" -msgstr "Usar editor" +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +msgid "Use editor window" +msgstr "Usar la ventana del editor" -#: app/tools/gimptextoptions.c:249 +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Usar una ventana de edición externa para la introducción del texto" -#: app/tools/gimptextoptions.c:291 +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "Mostrar editor en el lienzo" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "Mostrar editor de texto en el lienzo" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 msgid "Outline width" msgstr "Ancho del contorno" -#: app/tools/gimptextoptions.c:292 +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 msgid "Adjust outline width" msgstr "Ajustar el ancho del contorno" -#: app/tools/gimptextoptions.c:299 +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 msgid "Outline width unit" msgstr "Unidad del ancho del contorno" -#: app/tools/gimptextoptions.c:314 +#: app/tools/gimptextoptions.c:324 msgid "Outline miter limit" msgstr "Límite de inglete de contorno" -#: app/tools/gimptextoptions.c:822 +#: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:826 +#: app/tools/gimptextoptions.c:849 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: app/tools/gimptextoptions.c:839 +#: app/tools/gimptextoptions.c:862 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:843 +#: app/tools/gimptextoptions.c:866 msgid "Outline Options" msgstr "Opciones de contorno" -#: app/tools/gimptextoptions.c:864 +#: app/tools/gimptextoptions.c:887 msgid "Justify:" msgstr "Justificar:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:894 +#: app/tools/gimptextoptions.c:917 msgid "Box:" msgstr "Caja:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:934 +#: app/tools/gimptextoptions.c:957 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -24674,7 +24888,7 @@ msgstr "No hay capa." msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Se debe seleccionar exactamente una capa." -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1361 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de textos de GIMP" @@ -25235,25 +25449,25 @@ msgstr "No hay deformación que borrar." msgid "No warp to smooth." msgstr "No hay deformación que suavizar." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1087 msgid "Warp transform" msgstr "Transformación de deformación" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1430 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1444 app/tools/gimpwarptool.c:1481 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Renderizando marco %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1489 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Marco %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1498 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Marco" @@ -25575,38 +25789,38 @@ msgstr "Atajo del teclado" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: app/widgets/gimpactionview.c:609 +#: app/widgets/gimpactionview.c:616 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Atajos en conflicto" -#: app/widgets/gimpactionview.c:615 +#: app/widgets/gimpactionview.c:622 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Reasignar atajo" -#: app/widgets/gimpactionview.c:631 +#: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "El atajo del teclado «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»." -#: app/widgets/gimpactionview.c:635 +#: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Reasignar el atajo hará que se elimine de «%s»." -#: app/widgets/gimpactionview.c:722 +#: app/widgets/gimpactionview.c:729 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Atajo del teclado no válido." -#: app/widgets/gimpactionview.c:729 app/widgets/gimpactionview.c:807 +#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "No se puede remapear la tecla F1." -#: app/widgets/gimpactionview.c:737 +#: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "Alt+%d se usa para mostrar o no %d y no se puede reasignar." -#: app/widgets/gimpactionview.c:775 +#: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Ha fallado el cambio del atajo del teclado." @@ -26965,11 +27179,15 @@ msgstr "Seleccione el _tipo de archivo" msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "Rellenar con color" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Rellenar color de fondo" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-alias" @@ -27289,19 +27507,19 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Color indexado (monocromático)" msgstr[1] "Colores indexados (%d colores)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:535 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Establecer el bloqueo de contenido exclusivo del elemento" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:551 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Establecer el bloqueo de la posición exclusiva del elemento" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:564 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 msgid "Unlock visibility" msgstr "Desbloquear la visibilidad" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Establecer el bloqueo de la visibilidad exclusiva del elemento" @@ -27453,7 +27671,7 @@ msgstr "Detectado automáticamente" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Desprender diálogo del lienzo" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:816 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -27543,12 +27761,12 @@ msgstr "" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:278 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 msgid "shortcut" msgstr "atajo" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:282 app/widgets/gimpsearchpopup.c:304 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -27557,7 +27775,7 @@ msgstr "%s: %s" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:300 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 msgid "menu" msgstr "menú" @@ -27731,7 +27949,7 @@ msgstr "Seleccione el perfil de color de la prueba" msgid "_Soft-proofing color profile:" msgstr "Perfil de color de la _prueba:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "Intención del renderizado de la _prueba:" @@ -27776,17 +27994,17 @@ msgstr "El atributo «%s» no es válido sobre el elemento <%s> en este contexto msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "El elemento más externo dentro del texto debe ser , no <%s>" -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1701 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "El archivo de entrada «%s» parece estar truncado: %s" -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1719 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Datos UTF-8 no válidos en el archivo «%s»." -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1770 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: %s" @@ -27795,47 +28013,47 @@ msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: %s" msgid "_Use selected font" msgstr "_Utilizar la tipografía seleccionada" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1325 msgid "Change font of selected text" msgstr "Cambiar la tipografía del texto seleccionado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "Cambiar el tamaño del texto seleccionado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Borrar el estilo del texto seleccionado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:261 msgid "Change color of selected text" msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:277 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:293 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Cambiar la línea de base del texto seleccionado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:341 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Tipografía «%s» no disponible en este sistema" @@ -28180,41 +28398,41 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Estado y descripción" -#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188 +#: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Imagen XCF de GIMP" -#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354 +#: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355 msgid "Memory Stream" msgstr "Flujo de memoria" -#: app/xcf/xcf.c:276 +#: app/xcf/xcf.c:277 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" -#: app/xcf/xcf.c:318 +#: app/xcf/xcf.c:319 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "Error XCF: se encontró una versión %d de archivo de tipo XCF no soportada" -#: app/xcf/xcf.c:377 +#: app/xcf/xcf.c:378 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Guardando «%s»" -#: app/xcf/xcf.c:385 +#: app/xcf/xcf.c:386 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Cerrando «%s»" -#: app/xcf/xcf.c:403 +#: app/xcf/xcf.c:404 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Error al escribir «%s»: " -#: app/xcf/xcf.c:491 +#: app/xcf/xcf.c:492 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Ocurrió un error al crear «%s»: " @@ -28331,6 +28549,10 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Menú de canales" +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 +msgid "Color Tags" +msgstr "Etiquetas de color" + #: menus/cursor-info-menu.ui:6 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" @@ -28346,6 +28568,26 @@ msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" msgstr "Grupos" +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "_Añadir pestaña" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "Tamaño de la vista _previa" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "Es_tilo de pestaña" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Mover a la pantalla" + #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" @@ -28366,11 +28608,362 @@ msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Menú de degradados" +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "C_rear" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _reciente" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +msgid "_Debug" +msgstr "_Depurar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Peg_ar como" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:100 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Búfer" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:141 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:170 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:175 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ampliación" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:200 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Voltear y rotar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:224 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Mover a la pantalla" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:233 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Gestión del color" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:240 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "Prueba de _renderizado en pantalla" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:272 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "Color de _relleno" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:296 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Imagen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:303 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modo" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:309 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codificación" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:325 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Gestión del color" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:342 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "Intención del renderizado de la prueba" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:356 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:389 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "Líneas g_uía" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:397 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "Meta_datos" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:405 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:426 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "_Pila" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:443 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Máscara" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:465 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Tr_ansparencia" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:483 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:513 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Colores" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:534 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:542 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "_Componentes" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:548 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "D_esaturar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:555 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapa" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:566 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "_Mapeo de tonos" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:573 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "In_fo" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:591 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:594 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "Herramientas de _selección" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:607 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "Herramienta de _pintura" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:624 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "Herramientas de _transformación" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:663 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Filtros" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:668 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Usado recientemente" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:677 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Difuminar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:692 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "Real_zar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:702 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "Dis_torsiones" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:721 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Luz y sombra" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:736 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Ruido" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:746 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "Detectar _bordes" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:755 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Genérico" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:766 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "C_ombinar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:769 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artísticos" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:781 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Decorativos" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:784 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapa" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:796 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "_Generar" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:799 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractales" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:802 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Ruido" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:810 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patrón" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:823 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:829 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "Anima_ción" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:832 +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "De_sarrollo" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:834 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Goat exercises" +msgstr "Ejercicios de _cabra" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:837 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "_Python-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:840 +#| msgid "Scripts" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:847 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "Ve_ntanas" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "Empotrables cerrados _recientemente" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:854 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Diálogos empotrables" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:886 +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "Manual del _usuario" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:899 +#| msgid "GIMP extension" +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP Online" + #: menus/layers-menu.ui:6 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Menú de capas" +#: menus/layers-menu.ui:12 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Combinar el espacio" + +#: menus/layers-menu.ui:18 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Espacio compuesto" + +#: menus/layers-menu.ui:24 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Modo compuesto" + #: menus/palette-editor-menu.ui:6 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" @@ -28381,6 +28974,11 @@ msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Menú de paletas" +#: menus/palettes-menu.ui:24 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "Exportar como" + #: menus/sample-points-menu.ui:6 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" @@ -28441,6 +29039,70 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Menú de rutas" +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fill with Solid Color" +#~ msgstr "Rellenar con color sólido" + +#~ msgid "Invalid empty brush name" +#~ msgstr "Nombre vacío del pincel no válido" + +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "Nombre vacío de dinámica de pintura no válido" + +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "No se encuentra la dinámica de pintura «%s»" + +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "La dinámica de pintura «%s» no es editable" + +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +#~ msgstr "La dinámica de pintura «%s» no es renombrable" + +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "Nombre vacío del pincel MyPaint no válido" + +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "No se encuentra el pincel MyPaint «%s»" + +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +#~ msgstr "El pincel MyPaint «%s» no es editable" + +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +#~ msgstr "El pincel MyPaint «%s» no es renombrable" + +#~ msgid "Invalid empty pattern name" +#~ msgstr "Nombre vacío del patrón no válido" + +#~ msgid "Pattern '%s' not found" +#~ msgstr "No se encuentra el patrón «%s»" + +#~ msgid "Invalid empty gradient name" +#~ msgstr "Nombre vacío del degradado no válido" + +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "No se encuentra el degradado «%s»" + +#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" +#~ msgstr "El degradado «%s» no es editable" + +#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" +#~ msgstr "El degradado «%s» no es renombrable" + +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "No se encuentra la paleta «%s»" + +#~ msgid "Palette '%s' is not editable" +#~ msgstr "La paleta «%s» no es editable" + +#~ msgid "Invalid empty font name" +#~ msgstr "Nombre vacío de tipografía no válido" + +#~ msgid "Font '%s' not found" +#~ msgstr "No se encuentra la tipografía «%s»" + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Usar editor" + #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "_Preferences Dialog" #~ msgstr "Diálogo de _preferencias" @@ -28535,134 +29197,22 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ msgid "Dialogs Menu" #~ msgstr "Menú de diálogos" -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "_Add Tab" -#~ msgstr "_Añadir pestaña" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "_Preview Size" -#~ msgstr "Tamaño de la vista _previa" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "_Tab Style" -#~ msgstr "Es_tilo de pestaña" - #~ msgctxt "documents-action" #~ msgid "Documents Menu" #~ msgstr "Menú de documentos" -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Paste _as" -#~ msgstr "Peg_ar como" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Buffer" -#~ msgstr "_Búfer" - #~ msgctxt "error-console-action" #~ msgid "Error Console Menu" #~ msgstr "Menú de la consola de error" -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Archivo" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Crea_te" -#~ msgstr "C_rear" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Open _Recent" -#~ msgstr "Abrir _reciente" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Filte_rs" -#~ msgstr "_Filtros" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Recently _Used" -#~ msgstr "_Usado recientemente" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Blur" -#~ msgstr "_Difuminar" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Noise" -#~ msgstr "_Ruido" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Edge-De_tect" -#~ msgstr "Detectar _bordes" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "En_hance" -#~ msgstr "Real_zar" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "C_ombine" -#~ msgstr "C_ombinar" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Generic" -#~ msgstr "_Genérico" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Light and Shadow" -#~ msgstr "_Luz y sombra" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Distorts" -#~ msgstr "Dis_torsiones" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Artistic" -#~ msgstr "_Artísticos" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Decor" -#~ msgstr "_Decorativos" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "_Mapa" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Render" -#~ msgstr "_Generar" - #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Clouds" #~ msgstr "_Nubes" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Fractals" -#~ msgstr "_Fractales" - #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Nature" #~ msgstr "_Naturaleza" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "N_oise" -#~ msgstr "_Ruido" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patrón" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Web" -#~ msgstr "_Web" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "An_imation" -#~ msgstr "Anima_ción" - #~ msgctxt "fonts-action" #~ msgid "Fonts Menu" #~ msgstr "Menú de tipografías" @@ -28671,106 +29221,10 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ msgid "Image Menu" #~ msgstr "Menú de imagen" -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Imagen" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "_Modo" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Encoding" -#~ msgstr "_Codificación" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Color Ma_nagement" -#~ msgstr "_Gestión del color" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Transform" -#~ msgstr "_Transformar" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Guides" -#~ msgstr "Líneas g_uía" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Meta_data" -#~ msgstr "Meta_datos" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_Colores" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "I_nfo" -#~ msgstr "In_fo" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Auto" -#~ msgstr "_Auto" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "_Mapa" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Tone Mapping" -#~ msgstr "_Mapeo de tonos" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "C_omponents" -#~ msgstr "_Componentes" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "D_esaturate" -#~ msgstr "D_esaturar" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -#~ msgstr "Intención del renderizado de la prueba" - #~ msgctxt "images-action" #~ msgid "Images Menu" #~ msgstr "Menú de imágenes" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Blend Space" -#~ msgstr "Combinar el espacio" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Composite Space" -#~ msgstr "Espacio compuesto" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Composite Mode" -#~ msgstr "Modo compuesto" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Etiqueta de color" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Layer" -#~ msgstr "_Capa" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Stac_k" -#~ msgstr "_Pila" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Mask" -#~ msgstr "_Máscara" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Tr_ansparency" -#~ msgstr "Tr_ansparencia" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Transform" -#~ msgstr "_Transformar" - #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Propiedades" @@ -28799,30 +29253,10 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ msgid "Quick Mask Menu" #~ msgstr "Menú de la máscara rápida" -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Seleccionar" - #~ msgctxt "templates-action" #~ msgid "Templates Menu" #~ msgstr "Menú de plantillas" -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Herramientas" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Selection Tools" -#~ msgstr "Herramientas de _selección" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Paint Tools" -#~ msgstr "Herramienta de _pintura" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Transform Tools" -#~ msgstr "Herramientas de _transformación" - #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Color Tools" #~ msgstr "Herramientas de _color" @@ -28835,34 +29269,6 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ msgid "Color Tag" #~ msgstr "Etiqueta de color" -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Vista" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Ampliación" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Flip & Rotate" -#~ msgstr "_Voltear y rotar" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Padding Color" -#~ msgstr "Color de _relleno" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Color Management" -#~ msgstr "_Gestión del color" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Display _Rendering Intent" -#~ msgstr "Prueba de _renderizado en pantalla" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Move to Screen" -#~ msgstr "Mover a la pantalla" - #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Reducir" @@ -28871,18 +29277,6 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Ampliar" -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "Ve_ntanas" - -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "_Recently Closed Docks" -#~ msgstr "Empotrables cerrados _recientemente" - -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "_Dockable Dialogs" -#~ msgstr "_Diálogos empotrables" - #~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" #~ msgstr "Usar atajos del teclado _dinámicos" @@ -30632,9 +31026,6 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ "Modificar el modo de pintura y la opacidad de la última manipulación de " #~ "píxeles" -#~ msgid "_Fade %s..." -#~ msgstr "_Desvanecer %s…" - #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "_Desvanecer…" @@ -31258,9 +31649,6 @@ msgstr "Menú de rutas" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exportar" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportar" - #~ msgid "Flip Type (%s)" #~ msgstr "Tipo de volteo (%s)"