diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index df23091ac3..3582763515 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-01-12 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Dongsu Jang + . + 2004-01-11 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9f803d12c4..0f8c44fd64 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,11 +1,12 @@ # gimp ko.po # Sung-Hyun Nam , 1998, 1999 +# Dongsu Jang , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-28 00:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-11 02:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 00:26+0900\n" "Last-Translator: Dongsu Jang \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,24 +19,22 @@ msgid "" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -" 김프가 현재 사용자에 맞게 설치되지 않았습니다.\n" -" '--no-interface' 플래그 때문에 사용자 설치를 건너뛰었습니다.\n" -" 사용자 설치를 하려면 '--no-interface' 플래그 없이 김프를 실행하세요." +"김프가 현재 사용자에 맞게 설치되지 않았습니다.\n" +"'--no-interface' 플래그 때문에 사용자 설치를 건너뛰었습니다.\n" +"사용자 설치를 하려면 '--no-interface' 플래그 없이 김프를 실행하십시오." #: app/app_procs.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "" -"'%s' 열기 실패:\n" -" %s" +msgstr "'%s' 열기 실패: %s" #: app/main.c:217 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -" 김프가 그래픽 사용자 인터페이스를 초기화 하지 못했습니다.\n" -" 출력 환경이 제대로 설정되어 있는지 확인하세요." +"김프가 그래픽 사용자 인터페이스를 초기화 하지 못했습니다.\n" +"출력 환경이 제대로 설정되어 있는지 확인하십시오." #: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439 msgid "The GIMP" @@ -51,7 +50,7 @@ msgid "" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"유효하지 않은 옵션 \"%s\"\n" +"잘못된 선택사항 \"%s\"\n" #: app/main.c:498 msgid "GIMP version" @@ -65,12 +64,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"사용법: %s [옵션 ... ] [파일 ... ]\n" +"사용법: %s [선택사항 ... ] [파일 ... ]\n" "\n" #: app/main.c:507 msgid "Options:\n" -msgstr "선택 사항:\n" +msgstr "선택사항:\n" #: app/main.c:508 msgid " -h, --help Output this help.\n" @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr " -h, --help 이 도움말 출력.\n" #: app/main.c:509 msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v --version 버전 정보 출력.\n" +msgstr " -v, --version 버전 정보 출력.\n" #: app/main.c:510 msgid " --verbose Show startup messages.\n" @@ -89,26 +88,24 @@ msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" -" --no-shm 김프와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 사용 안" +" --no-shm 김프와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 사용 안" "함.\n" #: app/main.c:512 -#, fuzzy msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" -msgstr " --no-mmx MMX 루틴을 사용 안함.\n" +msgstr " --no-cpu-accel CPU 가속 기능을 사용 안함.\n" #: app/main.c:513 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" -" -d, --no-data 브러시, 그라데이션, 색상표, 무늬를 읽어들이지 않" +" -d, --no-data 브러시, 그라디언트, 색상표, 무늬를 읽어들이지 않" "음.\n" #: app/main.c:514 -#, fuzzy msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" -msgstr " -s, --no-splash 시작 창을 표시 안함.\n" +msgstr " -f, --no-fonts 글꼴을 읽어들이지 않음.\n" #: app/main.c:515 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" @@ -127,9 +124,8 @@ msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image 시작 창에 그림을 표시 안함.\n" #: app/main.c:519 -#, fuzzy msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc 다른 gimprc 파일을 사용.\n" +msgstr " --session 다른 sessionrc 파일을 사용.\n" #: app/main.c:520 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" @@ -142,7 +138,7 @@ msgstr " --system-gimprc 다른 시스템 gimprc 파일 사용.\n" #: app/main.c:522 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr "" +msgstr " --dump-gimprc 기본 설정으로 gimprc 파일 출력.\n" #: app/main.c:523 msgid "" @@ -156,29 +152,28 @@ msgid "" msgstr " --debug-handlers 디버깅을 위한 시그널 처리기 사용.\n" #: app/main.c:525 -#, fuzzy msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr "" -" --enable-stack-trace \n" +" --stack-trace-mode \n" " 치명적인 신호를 위한 디버깅 모드.\n" -"\n" #: app/main.c:527 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compat mode.\n" msgstr "" +" --pdb-compat-mode \n" +" 절차 데이터베이스 호환 모드.\n" #: app/main.c:529 -#, fuzzy msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch 일괄처리 모드로 실행.\n" +msgstr " -b, --batch 일괄처리 모드로 명령 처리.\n" #: app/main.c:549 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(이 콘솔 창은 10초 후에 닫힙니다)\n" +msgstr "(10초 후에 이 콘솔 창을 닫습니다)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 msgid "Small" @@ -194,15 +189,15 @@ msgstr "크게" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" -msgstr "밝은 격자 무늬" +msgstr "밝은 격자" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "중간 격자 무늬" +msgstr "중간 격자" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" -msgstr "어두운 격자 무늬" +msgstr "어두운 격자" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" @@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "알파" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" -msgstr "안함 (가장 빠름)" +msgstr "안함 (속도위주)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 @@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "선형" #: app/base/base-enums.c:99 msgid "Cubic (Best)" -msgstr "3차 곡선 (가장 좋은 결과)" +msgstr "3차곡선 (품질위주)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" @@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "그림자" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" -msgstr "중간 톤" +msgstr "중간톤" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" @@ -290,25 +285,25 @@ msgstr "불린 토큰 %s의 값 '%s'은(는) 'yes'나 'no'가 되어야 합니 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "유효하지 않은 값 '%s' (토큰 '%s')" +msgstr "잘못된 값 '%s' (토큰 '%s')" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "'%ld'은(는) 토큰 %s에 유효한 값이 아닙니다." +msgstr "잘못된 값 '%ld' (토큰 %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "토큰 %s 해석 중: %s" +msgstr "토큰 '%s' 해석 중: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "토큰 %s은(는) 유효한 UTF-8 문자열이 아닙니다." +msgstr "잘못된 UTF-8 문자열 (토큰 %s)" #: app/config/gimpconfig-path.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s}을(를) 확장할 수 없습니다." @@ -335,12 +330,12 @@ msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" #: app/vectors/gimpvectors-export.c:94 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "'%s'에 기록할 수 없습니다: %s" +msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:503 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s" +msgstr "'%s' 읽기 오류: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:540 #, c-format @@ -348,9 +343,11 @@ msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" +"파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 기본 값을 사용합니다. 현재 설정의 사본이 '%" +"s'(으)로 만들어졌습니다." #: app/config/gimpconfigwriter.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "임시 파일 '%s' 만들기 실패: %s" @@ -378,9 +375,9 @@ msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "\"%s\"을(를) 지울 수 없습니다: %s" +msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" #: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 #, c-format @@ -390,7 +387,7 @@ msgstr "'%s' 해석 중\n" #: app/config/gimprc.c:577 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "'%s' 저장중\n" +msgstr "'%s' 저장 중\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -402,16 +399,19 @@ msgid "" "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" +"선택하면, 이미지 창이 초점을 받으면 이미지도 활성 이미지가 됩니다. 이 기능은 " +"창 관리자가 \"클릭으로 초점 주기\"를 사용할 때 유용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "이미지 주위를 그리는 방법을 지정하세요." +msgstr "이미지 주위를 그리는 방법을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:24 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." -msgstr "채우기 방법이 사용자 색일 때 사용할 캔버스 채우기 색을 지정하세요." +msgstr "" +"채우기 방법이 사용자 색상일 때 사용할 캔버스 채우기 색상을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "이미지를 저장하지 않고 닫을 때 다시 확인" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." -msgstr "김프가 사용할 커서 모양을 지정하세요." +msgstr "김프가 사용할 커서 모드를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:34 msgid "" @@ -443,32 +443,34 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"퍼지 선택이나 버킷 채우기 같은 도구는 씨앗-채움 알고리즘을 기초로 영역을 찾습" -"니다.씨앗-채움은 처음 선택한 픽셀에서 시작해서 원래 픽셀의 강도와 지정한 임계" -"값보다 큰 차이가 나는 픽셀이 나올때까지 모든 방향으로 진행합니다. 이 값은 기" -"본 임계값을 나타냅니다." +"퍼지 선택이나 영역 채우기 같은 도구는 씨앗-채움 알고리즘을 기초로 영역을 찾습" +"니다. 씨앗-채움은 처음 선택한 픽셀에서 시작해서 원래 픽셀의 강도와 지정한 임" +"계값보다 큰 차이가 나는 픽셀이 나올때까지 모든 방향으로 진행합니다. 이 값은 " +"기본 임계값을 나타냅니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" +"독(dock) 창에 지정될 창 유형 힌트. 창 관리자가 독(dock) 창을 장식하고 처리하" +"는 방법에 영향을 줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:118 msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "도움말 시스템에 사용할 프로그램을 지정하세요." +msgstr "도움말 시스템에 사용할 프로그램을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "이미지 창의 상태표시줄에 나타날 텍스트를 지정하세요." +msgstr "이미지 창의 상태표시줄에 나타날 텍스트를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "이미지 창 제목에 보여줄 텍스트를 지정하세요." +msgstr "이미지 창 제목에 보여줄 텍스트를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "선택하면, 김프는 이미지 뷰마다 다른 정보 창을 사용합니다." +msgstr "선택하면, 김프는 이미지 보기마다 다른 정보 창을 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "" @@ -480,24 +482,26 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." -msgstr "사설 컬러맵을 설치하세요; 의사 색 비주얼에 유용합니다." +msgstr "" +"사설 컬러맵을 설치하십시오; 의사 색상(pseudocolor) 비주얼에 유용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:137 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "크기 조정이나 다른 변형에서 사용할 방법(보간법)을 지정하세요." +msgstr "크기 조정이나 다른 변형에서 사용할 방법(보간법)을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "파일 메뉴에 유지할 최근에 열었던 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하세요." +msgstr "" +"파일 메뉴에 유지할 최근에 열었던 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"선택 점선의 속도를 지정하세요. 이 값은 밀리초 단위입니다 (값이 작을수록 빠릅" -"니다)." +"선택 점선(marching ants)의 속도를 지정하십시오. 이 값은 밀리초 단위입니다 (값" +"이 작을수록 빠릅니다)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" @@ -512,13 +516,14 @@ msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" -"보통 8비트 출력 장치에만 적용되며, 김프가 할당할 시스템 색 수를 지정합니다." +"보통 8비트 출력 장치에만 적용되며, 김프가 할당할 시스템 색상 수를 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "이미지 창의 우하단에 위치하는 네비게이션 미리보기의 크기를 지정하세요." +msgstr "" +"이미지 창의 우하단에 위치하는 네비게이션 미리보기의 크기를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" @@ -538,7 +543,7 @@ msgid "" msgstr "" "선택하면, 움직임 이벤트가 발생할 때 마다 위치 힌트에 의존하는 대신 X 서버에 " "마우스의 현재 위치를 물어봅니다. 즉, 큰 브러시로 작업할 때 더 정확하지만, " -"더 느려집니다. 특이한 X 서버는 이 선택 사항을 사용하면 더 빨라집니다." +"더 느려집니다. 특이한 X 서버는 이 선택사항을 사용하면 더 빨라집니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" @@ -546,13 +551,13 @@ msgid "" "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -" 김프가 계층이나 채널의 미리보기를 만들지 여부를 지정합니다. 계층와 채널 대화" -"상자의 미리보기는 유용하지만 큰 이미지로 작업할 때는 성능이 떨어질 수 있습니" -"다." +"김프가 레이어나 채널의 미리보기를 만들지 여부를 지정합니다. 레이어와 채널 대" +"화상자의 미리보기는 유용하지만 큰 이미지로 작업할 때는 성능이 떨어질 수 있습" +"니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." -msgstr "계층와 채널의 기본 미리보기 크기를 지정하세요." +msgstr "레이어와 채널의 기본 미리보기 크기를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" @@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "김프를 시작할 때 최근 저장된 세션을 복원합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "현재 도구, 무늬, 색, 브러시를 김프 세션 간에 기억합니다." +msgstr "현재 도구, 무늬, 색상, 브러시를 김프 세션 간에 기억합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." @@ -621,40 +626,36 @@ msgstr "" "바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:249 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"선택하면, 기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전" -"환할 수 있습니다." +"선택하면, 기본으로 선택을 표시합니다. \"보기->선택\" 명령으로 전환할 수 있습" +"니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"선택하면, 기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전" -"환할 수 있습니다." +"선택하면, 기본으로 레이어 경계를 표시합니다. \"보기->레이어 경계\" 명령으로 " +"전환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:257 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"선택하면, 기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금자\" 명령으로 바꿀 수 " +"선택하면, 기본으로 안내선을 표시합니다. \"보기->안내선\" 명령으로 전환할 수 " "있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:261 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"선택하면, 기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전" -"환할 수 있습니다." +"선택하면, 기본으로 모눈을 표시합니다. \"보기->모눈\" 명령으로 전환할 수 있습" +"니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." @@ -682,23 +683,24 @@ msgid "" "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -" 스왑 파일 위치를 지정하세요. 김프는 타일 기반의 메모리 할당 정책을 사용합니" +"스왑 파일 위치를 지정하십시오. 김프는 타일 기반의 메모리 할당 정책을 사용합니" "다. 스왑 파일은 스왑 타일이 신속하고 쉽게 디스크에 저장하거나 불러올 때 사용" "됩니다. 김프에서 큰 이미지 작업을 하면 스왑 파일이 순식간에 매우 커질 수 있다" -"는 것을 명심하세요. 또한, NFS에 마운트된 디렉토리에 스왑 파일을 만들게 되면 " -"속도가 엄청나게 느려질 수 있습니다. 그러므로, 스왑 파일은 \"/tmp\"에 저장하" -"는 것이 바람직 합니다." +"는 것을 명심하십시오. 또한, NFS에 마운트된 디렉토리에 스왑 파일을 만들게 되" +"면 속도가 엄청나게 느려질 수 있습니다. 그러므로, 스왑 파일은 \"/tmp\"에 저장" +"하는 것이 바람직 합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "선택하면, 메뉴를 떼어낼 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "선택하면, 메뉴 항목에 대한 키보드 단축키를 즉시 바꿀 수 있습니다." +msgstr "" +"선택하면, 메뉴가 강조되어 있을 동안 키 조합을 눌러서 메뉴 항목에 대한 키보드 " +"단축키를 즉시 바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." @@ -715,7 +717,7 @@ msgid "" "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" -"임시 저장 디렉토리를 지정하세요. 김프를 실행할 때 여기에 파일들이 나타납니" +"임시 저장 디렉토리를 지정하십시오. 김프를 실행할 때 여기에 파일들이 나타납니" "다. 김프를 마칠 때 대부분 사라지지만, 몇몇 파일들은 남아 있으므로, 이 디렉토" "리는 다른 사용자와 공유하지 않는 것이 좋습니다." @@ -724,8 +726,8 @@ msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -" 각 이미지와 함께 저장될 썸네일의 크기를 지정하세요. 김프는 계층 미리보기를 " -"사용하지 않으면 썸네일을 저장하지 않습니다." +"각 이미지와 함께 저장될 썸네일의 크기를 지정하십시오. 김프는 레이어 미리보기" +"를 사용하지 않으면 썸네일을 저장하지 않습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" @@ -744,36 +746,39 @@ msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" +"도구상자에 지정될 창 유형 힌트. 창 관리자가 도구상자 창을 장식하고 처리하는 " +"방법에 영향을 줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "이미지의 투명도를 보여줄 방법을 지정하세요." +msgstr "이미지의 투명도를 표시할 방법을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "투명도을 보여주는 격자 무늬의 크기를 지정하세요." +msgstr "투명도을 표시할 격자의 크기를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." -msgstr "선택하면, 김프는 이미지가 열고 나서 바뀌지 않으면 저장하지 않습니다." +msgstr "선택하면, 김프는 이미지를 연 뒤 바뀌지 않았다면 저장하지 않습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"실행을 취소할 수 있는 최소 횟수를 지정하세요. 실행 취소 크기에 도달할때까지" -"는 더 많은 실행 취소 횟수가 유지됩니다." +"실행을 취소할 수 있는 최소 횟수를 지정하십시오. 최대 실행 취소 메모리에 도달" +"하기 전에는 더 많은 실행 취소 횟수를 유지합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:339 -#, fuzzy msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -msgstr "각 이미지에서 실행 취소를 위해 사용할 메모리의 최대량을 지정하세요." +msgstr "" +"각 이미지에서 실행 취소를 위해 사용할 메모리의 최대량을 지정하십시오. 이 설정" +"과 무관하게, 최소 실행 취소 횟수로 지정된 만큼의 실행 취소는 할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -787,17 +792,18 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" +"사용할 외부 웹 브라우저를 지정하십시오. 절대 경로나 사용자의 PATH에서 찾을 " +"수 있는 실행 파일 이름이어야 합니다. 명령이 '%s'을(를) 포함하고 있으면 URL로 " +"대체되고, 그렇지 않으면 명령과 공백으로 분리하여 URL을 덧붙입니다." #: app/config/gimpscanner.c:217 msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "유효하지 않은 UTF-8 문자열" +msgstr "잘못된 UTF-8 문자열" #: app/config/gimpscanner.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "" -" '%s' (%d줄) 해석 오류:\n" -" %s" +msgstr "'%s'의 %d행 해석 오류: %s" #: app/core/core-enums.c:13 msgid "_White (Full Opacity)" @@ -805,16 +811,15 @@ msgstr "흰색(_W) (완전 불투명)" #: app/core/core-enums.c:14 msgid "_Black (Full Transparency)" -msgstr "흑색(_B) (완전 투명)" +msgstr "검정색(_B) (완전 투명)" #: app/core/core-enums.c:15 msgid "Layer's _Alpha Channel" -msgstr "계층의 알파 채널(_A)" +msgstr "레이어의 알파 채널(_A)" #: app/core/core-enums.c:16 -#, fuzzy msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" -msgstr "계층의 알파 채널(_A)" +msgstr "레이어의 알파 채널 전송(_T)" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Selection" @@ -822,15 +827,15 @@ msgstr "선택(_S)" #: app/core/core-enums.c:18 msgid "_Grayscale Copy of Layer" -msgstr "계층의 그레이스케일 사본(_G)" +msgstr "레이어의 그레이스케일 사본(_G)" #: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "전경색을 배경색으로 (RGB)" +msgstr "전경을 배경으로 (RGB)" #: app/core/core-enums.c:37 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV)" +msgstr "전경을 배경으로 (HSV)" #: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" @@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "전경색을 투명하게" #: app/core/core-enums.c:39 msgid "Custom Gradient" -msgstr "커스텀 그라데이션" +msgstr "사용자 그라디언트" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "FG Color Fill" @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "회색" #: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 #: app/core/core-enums.c:372 msgid "Indexed" -msgstr "색인화(Indexed)" +msgstr "인덱스됨" #: app/core/core-enums.c:140 msgid "No Color Dithering" @@ -883,15 +888,15 @@ msgstr "디더링 안함" #: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "플로이드-스타인버그 컬러 디더링 (표준)" +msgstr "Folyd-Steinberg Color Dithering (표준)" #: app/core/core-enums.c:142 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg 디더링(Reduced Color Bleeding)" +msgstr "Folyd-Steinberg Color Dithering (감소된 색상 번짐)" #: app/core/core-enums.c:143 msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "Positioned 컬러 디더링" +msgstr "Positioned Color Dithering" #: app/core/core-enums.c:188 msgid "Foreground" @@ -910,7 +915,6 @@ msgid "Transparent" msgstr "투명" #: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 -#, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "무늬" @@ -924,11 +928,11 @@ msgstr "중복 선형" #: app/core/core-enums.c:213 msgid "Radial" -msgstr "반지름" +msgstr "원형" #: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302 msgid "Square" -msgstr "정사각형" +msgstr "각지게" #: app/core/core-enums.c:215 msgid "Conical (symmetric)" @@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "원뿔형 (비대칭)" #: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (angular)" -msgstr "돌발적 모양 (모서리 모양)" +msgstr "돌출형 (각지게)" #: app/core/core-enums.c:218 msgid "Shapeburst (spherical)" @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "폭발형 (구형)" #: app/core/core-enums.c:219 msgid "Shapeburst (dimpled)" -msgstr "돌발적 모양 (물결 모양)" +msgstr "돌출형 (물결)" #: app/core/core-enums.c:220 msgid "Spiral (clockwise)" @@ -979,70 +983,64 @@ msgid "Solid" msgstr "단색" #: app/core/core-enums.c:280 -#, fuzzy msgid "Miter" -msgstr "마스터(_M)" +msgstr "뾰족하게(Miter)" #: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "둥글게" #: app/core/core-enums.c:282 -#, fuzzy msgid "Bevel" -msgstr "레벨" +msgstr "비스듬하게(Bevel)" #: app/core/core-enums.c:300 msgid "Butt" -msgstr "" +msgstr "정확하게(Butt)" #: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Custom" -msgstr "사용자(Custom)" +msgstr "사용자" #: app/core/core-enums.c:321 -#, fuzzy msgid "Line" msgstr "선형" #: app/core/core-enums.c:322 msgid "Long Dashes" -msgstr "" +msgstr "긴 파선" #: app/core/core-enums.c:323 -#, fuzzy msgid "Medium Dashes" -msgstr "중간" +msgstr "보통 파선" #: app/core/core-enums.c:324 msgid "Short Dashes" -msgstr "" +msgstr "짧은 파선" #: app/core/core-enums.c:325 msgid "Sparse Dots" -msgstr "" +msgstr "성긴 점선" #: app/core/core-enums.c:326 -#, fuzzy msgid "Normal Dots" -msgstr "보통" +msgstr "보통 점선" #: app/core/core-enums.c:327 msgid "Dense Dots" -msgstr "" +msgstr "조밀한 점선" #: app/core/core-enums.c:328 -#, fuzzy msgid "Stipples" -msgstr "스타일(_S):" +msgstr "단색 무늬" #: app/core/core-enums.c:329 msgid "Dash Dot..." -msgstr "" +msgstr "일점 쇄선..." #: app/core/core-enums.c:330 msgid "Dash Dot Dot..." -msgstr "" +msgstr "이점 쇄선..." #: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34 @@ -1064,17 +1062,17 @@ msgstr "그레이스케일-투명" #: app/core/core-enums.c:373 msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "색인화(Indexed)-알파" +msgstr "인덱스됨-알파" #: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1714 #: app/gui/user-install-dialog.c:1292 msgid "Horizontal" -msgstr "수평" +msgstr "가로" #: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1716 #: app/gui/user-install-dialog.c:1294 msgid "Vertical" -msgstr "수직" +msgstr "세로" #: app/core/core-enums.c:393 msgid "Unknown" @@ -1106,7 +1104,7 @@ msgstr "아주 거대하게" #: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" -msgstr "톱니파" +msgstr "톱니파형" #: app/core/core-enums.c:459 msgid "Triangular Wave" @@ -1130,11 +1128,11 @@ msgstr "전진 (전통적)" #: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" -msgstr "후진(교정)" +msgstr "후진 (교정)" #: app/core/core-enums.c:582 msgid "<>" -msgstr "<<무효>>" +msgstr "<<부적합>>" #: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75 #: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212 @@ -1160,16 +1158,15 @@ msgstr "이미지 변환" #: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141 msgid "Crop Image" -msgstr "이미지 잘라내기" +msgstr "이미지 자르기" #: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:391 msgid "Merge Layers" -msgstr "계층 합치기" +msgstr "레이어 합치기" #: app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy msgid "Merge Vectors" -msgstr "새 벡터" +msgstr "벡터 합치기" #: app/core/core-enums.c:591 app/core/core-enums.c:620 msgid "QuickMask" @@ -1198,9 +1195,8 @@ msgid "Move Item" msgstr "항목 이동" #: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:627 -#, fuzzy msgid "Item Visibility" -msgstr "Drawable 표시 여부" +msgstr "항목 표시 여부" #: app/core/core-enums.c:598 msgid "Linked Item" @@ -1210,31 +1206,31 @@ msgstr "연결된 항목" #: app/gui/layers-commands.c:1070 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" -msgstr "계층 배율 조정" +msgstr "레이어 배율 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 #: app/gui/layers-commands.c:1164 app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" -msgstr "계층 크기 조정" +msgstr "레이어 크기 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:632 #: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:945 #: app/gui/layers-commands.c:984 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "계층 마스크 더하기" +msgstr "레이어 마스크 더하기" #: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1222 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "계층 마스크 적용" +msgstr "레이어 마스크 적용" #: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "플로팅 선택을 계층으로" +msgstr "떠있는 선택을 레이어으로" #: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" -msgstr "떠있는 선택" +msgstr "선택 띄우기" #: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:128 msgid "Anchor Floating Selection" @@ -1266,16 +1262,15 @@ msgstr "페인트" #: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:897 msgid "Attach Parasite" -msgstr "기생(parasite) 덧붙이기" +msgstr "기생 덧붙이기" #: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:654 msgid "Remove Parasite" -msgstr "기생(Parasites) 지우기" +msgstr "기생 지우기" #: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 -#, fuzzy msgid "Import Paths" -msgstr "/경로 가져오기(_M)..." +msgstr "경로 가져오기" #: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1515 msgid "Plug-In" @@ -1304,7 +1299,7 @@ msgstr "해상도 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:623 msgid "Change Indexed Palette" -msgstr "색인화(Indexed) 팔레트 바꾸기" +msgstr "인덱스된 색상표 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:625 msgid "Rename Item" @@ -1318,31 +1313,31 @@ msgstr "연결된 항목 지정" #: app/gui/layers-commands.c:686 app/gui/layers-commands.c:720 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "New Layer" -msgstr "새 계층" +msgstr "새 레이어" #: app/core/core-enums.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Delete Layer" -msgstr "계층 지우기" +msgstr "레이어 지우기" #: app/core/core-enums.c:631 msgid "Layer Mod" -msgstr "계층 모드" +msgstr "레이어 모드" #: app/core/core-enums.c:633 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "계층 마스크 지우기" +msgstr "레이어 마스크 지우기" #: app/core/core-enums.c:634 msgid "Reposition Layer" -msgstr "계층 위치 조정" +msgstr "레이어 위치 조정" #: app/core/core-enums.c:635 msgid "Set Layer Mode" -msgstr "계층 모드 지정" +msgstr "레이어 모드 지정" #: app/core/core-enums.c:636 msgid "Set Layer Opacity" -msgstr "계층 불투명도 지정" +msgstr "레이어 불투명도 지정" #: app/core/core-enums.c:637 msgid "Set Preserve Trans" @@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr "채널 위치 조정" #: app/core/core-enums.c:643 msgid "Channel Color" -msgstr "채널 색" +msgstr "채널 색상" #: app/core/core-enums.c:644 msgid "New Vectors" @@ -1388,7 +1383,7 @@ msgstr "벡터 위치 조정" #: app/core/core-enums.c:648 msgid "FS to Layer" -msgstr "FS를 계층으로" +msgstr "FS를 레이어으로" #: app/core/core-enums.c:649 msgid "FS Rigor" @@ -1396,7 +1391,7 @@ msgstr "FS 엄격함" #: app/core/core-enums.c:650 msgid "FS Relax" -msgstr "FS Relax" +msgstr "FS 관대함" #: app/core/core-enums.c:655 msgid "EEK: can't undo" @@ -1404,7 +1399,7 @@ msgstr "헉! 실행 취소할 수 없습니다" #: app/core/gimp-edit.c:111 app/core/gimp-edit.c:187 msgid "Pasted Layer" -msgstr "붙여 넣은 계층" +msgstr "붙여 넣은 레이어" #: app/core/gimp-edit.c:216 msgid "Clear" @@ -1427,9 +1422,8 @@ msgid "Fill with Transparency" msgstr "투명하게 채우기" #: app/core/gimp-edit.c:248 -#, fuzzy msgid "Fill with Pattern" -msgstr "/편집/무늬로 채우기(_A)" +msgstr "무늬로 채우기" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" @@ -1442,7 +1436,7 @@ msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV 시계방향 색상)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:666 msgid "Procedural Database" -msgstr "절차 데이터베이스(Procedural DB)" +msgstr "절차 데이터베이스" #: app/core/gimp.c:669 msgid "Plug-In Environment" @@ -1455,14 +1449,14 @@ msgstr "데이타 파일을 찾는 중" #: app/core/gimp.c:880 msgid "Parasites" -msgstr "기생(Parasites)" +msgstr "기생" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:278 #: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2047 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" -msgstr "브러쉬" +msgstr "브러시" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:298 @@ -1476,14 +1470,14 @@ msgstr "무늬" #: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2055 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:318 #: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2059 #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" -msgstr "그라데이션" +msgstr "그라디언트" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:900 app/gui/dialogs-constructors.c:357 @@ -1518,28 +1512,24 @@ msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "%d바이트를 '%s'에서 읽을 수 없습니다: %s" #: app/core/gimpbrush.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "" -" 치명적인 해석 오류:\n" -" 브러시 파일 '%s'이(가) 손상된 것 같습니다." +msgstr "브러시 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 심도 %d." #: app/core/gimpbrush.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "쳐명적인 해석 오류: '%s': 알 수 없는 김프 브러시 버전" +msgstr "브러시 파일 '%s'에 쳐명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." #: app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"치명적인 해석 오류:\n" -" 브러시 파일 '%s'은(는) 손상된것 같습니다." +msgstr "브러시 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 잘린 것 같습니다." #: app/core/gimpbrush.c:627 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "브러시 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." +msgstr "브러시 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444 @@ -1549,32 +1539,29 @@ msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" #: app/core/gimpbrush.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -" 지원되지 않는 브러시 색 심도 %d이(가)\n" -" 파일 '%s'에 있습니다.\n" -" 김프 브러시는 GRAY나 RGBA만 가능합니다." +" 브러시 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 지원되지 않는 심도 %d\n" +" 김프 브러시는 GRAY나 RGBA여야 합니다." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "치명적인 해석 오류: '%s'은(는) 김프 브러시 파일이 아닙니다." +msgstr "브러시 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 김프 브러시 파일이 아닙니다." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "쳐명적인 해석 오류: '%s': 알 수 없는 김프 브러시 버전" +msgstr "브러시 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 김프 브러시 버전." #: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 #: app/core/gimpbrushpipe.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "" -" 치명적인 해석 오류:\n" -" 브러시 파일 '%s'이(가) 손상된 것 같습니다." +msgstr " 브러시 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일 손상된 것 같습니다." #: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" @@ -1590,7 +1577,7 @@ msgstr "채널 이동" #: app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Feather Channel" -msgstr "페더 채널" +msgstr "채널 페더" #: app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Sharpen Channel" @@ -1618,7 +1605,7 @@ msgstr "채널 늘이기" #: app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Shrink Channel" -msgstr "채널 축소" +msgstr "채널 줄이기" #: app/core/gimpchannel.c:467 msgid "Scale Channel" @@ -1634,7 +1621,7 @@ msgstr "채널 뒤집기" #: app/core/gimpchannel.c:550 msgid "Rotate Channel" -msgstr "/채널 회전" +msgstr "채널 회전" #: app/core/gimpchannel.c:580 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 msgid "Transform Channel" @@ -1642,11 +1629,11 @@ msgstr "채널 변형" #: app/core/gimpchannel.c:620 msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "" +msgstr "빈 채널에는 따라 그리기를 할 수 없습니다." #: app/core/gimpchannel.c:1478 msgid "Set Channel Color" -msgstr "채널 색 지정" +msgstr "채널 색상 지정" #: app/core/gimpchannel.c:1527 msgid "Set Channel Opacity" @@ -1675,12 +1662,12 @@ msgstr "퍼지 선택" #: app/core/gimpchannel-select.c:500 msgid "Select by Color" -msgstr "색으로 선택" +msgstr "색상으로 선택" #: app/core/gimpdata.c:242 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "\"%s\"을(를) 지울 수 없습니다: %s" +msgstr "'%s'을(를) 지울 수 없습니다: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format @@ -1688,7 +1675,7 @@ msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -" 경고: 데이터 저장 실표:\n" +" 경고: 데이터 저장 실패:\n" " %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385 @@ -1702,12 +1689,9 @@ msgid "%s copy" msgstr "%s 복사" #: app/core/gimpdatafactory.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -msgstr "" -"모르는 확장자를 가진\n" -"파일 '%s'에\n" -"기본 로더를 사용합니다." +msgstr "알 수 없는 확장자를 가진 파일 '%s'에 기본 로더를 사용합니다." #: app/core/gimpdatafactory.c:464 #, c-format @@ -1715,8 +1699,8 @@ msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" -" 경고: 데이터 읽기 실패:\n" -" %s" +"경고: 데이터 읽기 실패:\n" +"%s" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:237 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" @@ -1728,11 +1712,11 @@ msgstr "이 작업을 할 수 있는 무늬가 없습니다." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" -msgstr "버킷 채우기" +msgstr "영역 채우기" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 msgid "Desaturate" -msgstr "무채색으로" +msgstr "무채화" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" @@ -1749,12 +1733,12 @@ msgstr "옵셋 Drawable" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 msgid "Render Stroke" -msgstr "" +msgstr "따라 그리기 Render" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" -msgstr "뒤집기(Flip)" +msgstr "뒤집기" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103 @@ -1767,12 +1751,12 @@ msgstr "변형" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 msgid "Paste Transform" -msgstr "변형 붙여넣기" +msgstr "변형 붙여 넣기" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" -msgstr "계층 변형" +msgstr "레이어 변형" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format @@ -1785,69 +1769,67 @@ msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "환경 파일 %s에 부적절한 변수 이름 %s이(가) 있습니다." #: app/core/gimpgradient.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "치명적인 해석 오류: '%s'은(는) 김프 그라데이션 파일이 아닙니다." +msgstr "" +"그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 김프 그라디언트 파일이 아닙니다." #: app/core/gimpgradient.c:382 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "그라데이션 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." +msgstr "그라디언트 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpgradient.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." -msgstr "" -"치명적인 해석 오류:\n" -"그라데이션 파일 '%s'이(가) 손상되었습니다." +msgstr "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 손상되었습니다." #: app/core/gimpgradient.c:467 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "%d번째 조각이 손상됨(그라데이션 파일 '%s')." +msgstr "그라디언트 파일 '%s'의 %d번째 조각이 손상되었습니다." #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." -msgstr "" +msgstr "모눈이 사용할 선 형태." #: app/core/gimpgrid.c:134 -#, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "전경색 지정:" +msgstr "모눈의 전경색." #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" +msgstr "모눈의 배경색; 이점쇄선 형태에서만 사용됩니다." #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "" +msgstr "모눈 선의 가로 간격" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "" +msgstr "모눈 선의 세로 간격" #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" +msgstr "첫 모눈 선의 가로 위치; 이 값은 음수여도 됩니다." #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" +msgstr "첫 모눈 선의 세로 위치; 이 값은 음수여도 됩니다." #: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" -msgstr "색인화(Indexed) 색상표 지정" +msgstr "인덱스된 색상표 지정" #: app/core/gimpimage-colormap.c:106 msgid "Change Indexed Palette Entry" -msgstr "색인화(Indexed) 색상표 항목 바꾸기" +msgstr "인덱스된 색상표 항목 바꾸기" #: app/core/gimpimage-colormap.c:126 msgid "Add Color to Indexed Palette" -msgstr "색인화(Indexed) 색상표에 색 더하기" +msgstr "인덱스된 색상표에 색상 더하기" #: app/core/gimpimage-convert.c:772 msgid "Convert Image to RGB" @@ -1859,15 +1841,15 @@ msgstr "이미지를 그레이스케일로 변환" #: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "이미지를 색인화(Indexed)로 변환" +msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #: app/core/gimpimage-guides.c:56 msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "수평 안내선 더하기" +msgstr "가로 안내선 더하기" #: app/core/gimpimage-guides.c:83 msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "수직 안내선 더하기" +msgstr "새로 안내선 더하기" #: app/core/gimpimage-guides.c:146 msgid "Remove Guide" @@ -1879,12 +1861,11 @@ msgstr "안내선 이동" #: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "보이는 계층 합치기" +msgstr "보이는 레이어 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 -#, fuzzy msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -msgstr "합치려면 두 개 이상의 보이는 계층가 필요합니다." +msgstr "합치려면 두 개 이상의 보이는 레이어가 필요합니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" @@ -1896,17 +1877,15 @@ msgstr "아래로 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "아래에 합칠 계층가 없습니다." +msgstr "아래에 합칠 레이어가 없습니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:537 -#, fuzzy msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "보이는 계층 합치기" +msgstr "보이는 경로 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 -#, fuzzy msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "합치려면 두 개 이상의 보이는 계층가 필요합니다." +msgstr "합치려면 두 개 이상의 보이는 경로가 필요합니다." #: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" @@ -1929,7 +1908,7 @@ msgstr "제목없음" #: app/core/gimpimage.c:1138 msgid "Change Image Resolution" -msgstr "이미지 해상도 바꿈" +msgstr "이미지 해상도 바꾸기" #: app/core/gimpimage.c:1177 msgid "Change Image Unit" @@ -1937,62 +1916,60 @@ msgstr "이미지 단위 바꾸기" #: app/core/gimpimage.c:1931 msgid "Attach Paraite to Image" -msgstr "이미지에 기생(parasite) 덧붙이기" +msgstr "이미지에 기생 덧붙이기" #: app/core/gimpimage.c:1964 msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "이미지에서 기생(Parasites) 지우기" +msgstr "이미지에서 기생 지우기" #: app/core/gimpimage.c:2450 msgid "Add Layer" -msgstr "계층 더하기" +msgstr "레이어 더하기" #: app/core/gimpimage.c:2524 msgid "Remove Layer" -msgstr "계층 지우기" +msgstr "레이어 지우기" #: app/core/gimpimage.c:2586 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "계층을 더 위로 올릴 수 없습니다." +msgstr "레이어를 더 위로 올릴 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2591 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer" -msgstr "계층 올리기" +msgstr "레이어 올리기" #: app/core/gimpimage.c:2611 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "계층을 더 아래로 내릴 수 없습니다." +msgstr "레이어를 더 아래로 내릴 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2616 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer" -msgstr "계층 내리기" +msgstr "레이어 내리기" #: app/core/gimpimage.c:2633 msgid "Layer is already on top." -msgstr "계층는 이미 맨 위에 있습니다." +msgstr "레이어는 이미 맨 위에 있습니다." #: app/core/gimpimage.c:2639 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "알파가 없는 계층을 올릴 수 없습니다." +msgstr "알파가 없는 레이어를 올릴 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2644 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "계층을 맨 위로 올리기" +msgstr "레이어를 맨 위로 올리기" #: app/core/gimpimage.c:2664 msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "계층가 이미 맨 아래에 있습니다." +msgstr "레이어가 이미 맨 아래에 있습니다." #: app/core/gimpimage.c:2669 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "계층을 맨 아래로 내리기" +msgstr "레이어를 맨 아래로 내리기" #: app/core/gimpimage.c:2712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." -msgstr "" -"계층 \"%s\"은(는) 알파가 없습니다.\n" -"계층는 그 위에 놓입니다." +msgstr "레이어 '%s'에는 알파가 없습니다. 레이어를 그 위에 놓았습니다." #: app/core/gimpimage.c:2765 msgid "Add Channel" @@ -2047,7 +2024,6 @@ msgid "Remote image" msgstr "원격 이미지" #: app/core/gimpimagefile.c:474 -#, fuzzy msgid "Could not open" msgstr "열기 실패" @@ -2074,77 +2050,74 @@ msgstr "%d x %d 픽셀" #: app/core/gimpimagefile.c:529 msgid "1 Layer" -msgstr "1 계층" +msgstr "1 레이어" #: app/core/gimpimagefile.c:531 #, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "%d 계층" +msgstr "%d 레이어" #: app/core/gimpimagefile.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "썸네일 파일 '%s' 열기 실패: %s" +msgstr "썸네일 '%s' 열기 실패: %s" #: app/core/gimpitem.c:907 msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "항목에 기생(parasite) 덧붙이기" +msgstr "항목에 기생 덧붙이기" #: app/core/gimpitem.c:946 app/core/gimpitem.c:953 msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "항목에서 기생(Parasite)을 지우기" +msgstr "항목의 기생 지우기" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:121 -#, fuzzy msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "플로팅 선택이 아니므로 계층을 고정할 수 없습니다." +msgstr "떠있는 선택이 아니므로, 레이어를 고정할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199 -#, fuzzy msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"계층 마스크나 채널에 속해 있는 플로팅 선택에서\n" -"새로운 계층을 만들 수 없습니다." +"레이어 마스크나 채널에 속해 있는 떠있는 선택은 새 레이어로 만들 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" -msgstr "계층" +msgstr "레이어" #: app/core/gimplayer.c:237 msgid "Rename Layer" -msgstr "계층 이름 바꾸기" +msgstr "레이어 이름 바꾸기" #: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 msgid "Move Layer" -msgstr "계층 이동" +msgstr "레이어 이동" #: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157 msgid "Flip Layer" -msgstr "계층 뒤집기" +msgstr "레이어 뒤집기" #: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191 msgid "Rotate Layer" -msgstr "계층 회전" +msgstr "레이어 회전" #: app/core/gimplayer.c:935 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "이미지의 일부가 아닌 계층에는 계층 마스크를 더할 수 없습니다." +msgstr "이미지의 일부가 아닌 레이어에는 레이어 마스크를 더할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:942 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "계층가 이미 마스크를 갖고 있으므로, 더할 수 없습니다." +msgstr "레이어가 이미 마스크를 갖고 있으므로, 더할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:949 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -msgstr "알파 채널이 없는 계층에는 계층 마스크를 더할 수 없습니다." +msgstr "알파 채널이 없는 레이어에는 레이어 마스크를 더할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:959 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "지정한 계층와 크기가 다른 계층 마크스를 더할 수 없습니다." +msgstr "지정한 레이어와 크기가 다른 레이어 마크스를 더할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:1009 #, c-format @@ -2153,7 +2126,7 @@ msgstr "%s 마스크" #: app/core/gimplayer.c:1063 msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "" +msgstr "알파를 마스크로 전송" #. Push the layer on the undo stack #: app/core/gimplayer.c:1325 @@ -2162,105 +2135,92 @@ msgstr "알파 채널 더하기" #: app/core/gimplayer.c:1355 msgid "Layer to Image Size" -msgstr "계층을 이미지의 크기로" +msgstr "레이어를 이미지 크기에 맞추기" #: app/core/gimppalette.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" -" 손상된 색상표:\n" -" 매직 해더가 없습니다.\n" -" 이 파일을 DOS 형식으로 읽을까요?" +"색상표 파일 '%s'에 치명적 해석 오류: 매직 해더가 없습니다.\n" +"이 파일을 DOS 형식에서 변환할 필요가 있습니까?" #: app/core/gimppalette.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "치명적인 해석 오류: 무늬 파일 '%s'이(가) 불완전합니다." +msgstr "무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 매직 헤더가 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441 #: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" -" %d번째 줄에서 읽기 오류." +msgstr "색상표 파일 '%s'에 치명적 해석 오류: %d번째 줄에서 읽기 오류." #: app/core/gimppalette.c:431 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "팔레트 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." +msgstr "색상표 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimppalette.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" -" %d번째 줄의 열의 갯수가 유효하지 않습니다." +"색상표 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 열의 갯수가 잘못되었니다. 기본 값을 사" +"용합니다." #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"색상표 '%s' 읽는 중:\n" -"%d번째 줄에서 RED 요소가 빠졌습니다." +msgstr "색상표 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄에 RED 성분이 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" -" %d번째 줄에 GREEN 요소가 없습니다." +msgstr "색상표 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄에 GREEN 성분이 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" -" %d번째 줄에 BLUE 요소가 없습니다." +msgstr "색상표 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄에 BLUE 성분이 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" -" %d번째 줄의 RGB 값이 범위를 넘었습니다." +msgstr "색상표 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 RGB값이 범위를 벗어났습니다." #: app/core/gimppalette.c:707 msgid "Black" -msgstr "흑색" +msgstr "검정색" #: app/core/gimppattern.c:353 app/core/gimppattern.c:399 #: app/core/gimppattern.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" -msgstr "치명적인 해석 오류: 무늬 파일 '%s'이(가) 불완전합니다." +msgstr "무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d 바이트를 읽을 수 없습니다: %s" #: app/core/gimppattern.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "치명적인 해석 오류: 무늬 파일 '%s'이(가) 불완전합니다." +msgstr "무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 무늬 형식 버전 %d." #: app/core/gimppattern.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"깊이가 %d인 무늬는 지원하지 않습니다.\n" -"파일 '%s'.\n" -"김프는 GRAY이거나 RGB인 무늬만 지원합니다." +"무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 지원하지 않는 심도 %d.\n" +"김프 무늬는 GRAY나 RGB여야 합니다." #: app/core/gimppattern.c:406 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "무늬 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." +msgstr "무늬 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 @@ -2270,7 +2230,7 @@ msgstr "선택 이동" #: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:151 msgid "Feather Selection" -msgstr "페더 선택" +msgstr "선택 페더" #: app/core/gimpselection.c:198 msgid "Sharpen Selection" @@ -2278,7 +2238,7 @@ msgstr "선택 선명하게" #: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 msgid "Select None" -msgstr "선택 안함" +msgstr "선택 없음" #: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 msgid "Select All" @@ -2294,15 +2254,15 @@ msgstr "테두리 선택" #: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:221 msgid "Grow Selection" -msgstr "선택 크게" +msgstr "선택 늘이기" #: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:187 msgid "Shrink Selection" -msgstr "선택 작게" +msgstr "선택 줄이기" #: app/core/gimpselection.c:294 msgid "No selection to stroke." -msgstr " 따라 그릴 선택이 없습니다." +msgstr "따라 그리기할 선택이 없습니다." #: app/core/gimpselection.c:303 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216 msgid "Stroke Selection" @@ -2315,36 +2275,28 @@ msgid "Channel to Selection" msgstr "채널을 선택으로" #: app/core/gimpselection.c:669 -#, fuzzy msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "" -" 선택한 영역이 비어있으므로\n" -"잘라내기나 복사를 할 수 없습니다." +msgstr "선택한 영역이 비어있으므로, 잘라내기나 복사를 할 수 없습니다." #: app/core/gimpselection.c:814 -#, fuzzy msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "" -"선택된 영역이 비어있어서\n" -"플로트할 수 없습니다." +msgstr "선택된 영역이 비어있으므로, 띄울 수 없습니다." #: app/core/gimpselection.c:837 app/gui/layers-commands.c:903 msgid "Floating Selection" -msgstr "플로팅 선택" +msgstr "떠있는 선택" #: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" +msgstr "점-대-점 모드가 아닐때 좌표 출력에 사용할 단위." #: app/core/gimptemplate.c:150 -#, fuzzy msgid "The horizonal image resolution." -msgstr "이미지 해상도 바꿈" +msgstr "이미지 가로 해상도." #: app/core/gimptemplate.c:155 -#, fuzzy msgid "The vertical image resolution." -msgstr "이미지 해상도 바꿈" +msgstr "이미지 세로 해상도." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 @@ -2408,53 +2360,48 @@ msgstr "십자형" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" -msgstr "테마 색" +msgstr "테마에서" #: app/display/display-enums.c:34 msgid "Light Check Color" -msgstr "격자 무늬의 밝은 색" +msgstr "격자의 밝은 색상" #: app/display/display-enums.c:35 msgid "Dark Check Color" -msgstr "격자 무늬의 어두운 색" +msgstr "격자의 어두운 색상" #: app/display/display-enums.c:36 msgid "Custom Color" -msgstr "사용자 색" +msgstr "사용자 색상" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:791 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "캔버스 채우기 색 지정" +msgstr "캔버스 채우기 색상 지정" #: app/display/gimpdisplayshell.c:800 msgid "Set canvas padding color" -msgstr "캔버스 채우기 색 지정" +msgstr "캔버스 채우기 색상 지정" #: app/display/gimpdisplayshell.c:813 -#, fuzzy msgid "/From _Theme" -msgstr "/테마 색" +msgstr "/테마에서(_T)" #: app/display/gimpdisplayshell.c:816 -#, fuzzy msgid "/_Light Check Color" -msgstr "/격자 무늬의 밝은 색" +msgstr "/격자의 밝은 색상(_L)" #: app/display/gimpdisplayshell.c:819 -#, fuzzy msgid "/_Dark Check Color" -msgstr "/격자 무늬의 어두운 색" +msgstr "/격자의 어두운 색상(_D)" #: app/display/gimpdisplayshell.c:825 -#, fuzzy msgid "/Select _Custom Color..." -msgstr "/사용자 색 선택..." +msgstr "/사용자 색상 선택(_C)..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:829 -#, fuzzy msgid "/As in _Preferences" -msgstr "/기본 설정에 따름" +msgstr "/기본 설정을 따름(_P)" #: app/display/gimpdisplayshell.c:858 msgid "Toggle QuickMask" @@ -2463,30 +2410,28 @@ msgstr "퀵마스크 전환" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1739 #, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "%s을(를) 닫을까요?" +msgstr "%s을(를) 닫습니까?" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?" -msgstr "" -"%s이(가) 바뀌었습니다.\n" -"그래도 닫을까요?" +msgstr "'%s'이(가) 바뀌었습니다. 그래도 닫습니까?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:78 msgid "Drop New Layer" -msgstr "새 계층 버리기" +msgstr "새 레이어 끌어서-놓기" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:121 msgid "Drop New Path" -msgstr "새 경로 버리기" +msgstr "새 경로 끌어서-놓기" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:68 msgid "Color Display Filters" -msgstr "색상 디스플레이 필터" +msgstr "색상 출력 필터" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123 msgid "Layer Select" -msgstr "계층 선택" +msgstr "레이어 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468 msgid "Zoom Ratio" @@ -2514,21 +2459,20 @@ msgstr "그레이스케일" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170 msgid "indexed-empty" -msgstr "색인화(Indexed)-비었음" +msgstr "인덱스됨-비었음" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170 msgid "indexed" -msgstr "색인화(Indexed)" +msgstr "인덱스됨" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 -#, fuzzy msgid "1 layer" -msgstr "1 계층" +msgstr "1 레이어" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d layers" -msgstr "%d 계층" +msgstr "%d 레이어" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(none)" @@ -2552,7 +2496,7 @@ msgstr "창 크기에 맞춤" #: app/display/gimpnavigationview.c:481 msgid "Shrink Wrap" -msgstr "Wrap 축소" +msgstr "창 크기를 이미지에 맞춤" #: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" @@ -2560,7 +2504,7 @@ msgstr "진행" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219 msgid "Please wait..." -msgstr "잠시만 기다려 주세요..." +msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." #: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" @@ -2588,27 +2532,29 @@ msgstr "플러그인이 이미지를 저장할 수 없습니다" #: app/file/file-utils.c:105 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "URI의 글자 배열이 부적절합니다" +msgstr "URI의 글자 배열이 잘못되었습니다" #: app/gui/about-dialog.c:47 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Version %s brought to you by" +msgstr "버젼 %s 제작" #: app/gui/about-dialog.c:53 -#, fuzzy msgid "Translation by" -msgstr "변형" +msgstr "번역" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email adresses. #: app/gui/about-dialog.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "" +"장동수 , 2003, 2004\n" +"류창우 , 2003\n" +"남성현 , 1988, 1999" #: app/gui/about-dialog.c:61 msgid "Contributions by" -msgstr "" +msgstr "공헌" #: app/gui/about-dialog.c:156 msgid "About The GIMP" @@ -2625,12 +2571,9 @@ msgid "Mode:" msgstr "모드:" #: app/gui/brush-select.c:322 -#, fuzzy msgid "" "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"브러시 콜백을 사용할 수 없습니다.\n" -"해당 플러그인에 충돌이 발생했습니다." +msgstr "브러시 콜백을 사용할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료했습니다." #: app/gui/brushes-menu.c:45 msgid "/_Edit Brush..." @@ -2645,13 +2588,12 @@ msgid "/D_uplicate Brush" msgstr "/브러시 복제(_U)" #: app/gui/brushes-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/_Delete Brush" -msgstr "/브러시 지우기(_D)..." +msgstr "/브러시 지우기(_D)" #: app/gui/brushes-menu.c:71 msgid "/_Refresh Brushes" -msgstr "/브러쉬 다시 읽기(_R)" +msgstr "/브러시 새로 고치기(_R)" #: app/gui/buffers-menu.c:42 msgid "/_Paste Buffer" @@ -2659,7 +2601,7 @@ msgstr "/버퍼 붙여 넣기(_P)" #: app/gui/buffers-menu.c:47 msgid "/Paste Buffer _Into" -msgstr "/버퍼를 붙여 넣기(_I)" +msgstr "/...에 버퍼 붙여 넣기(_I)" #: app/gui/buffers-menu.c:52 msgid "/Paste Buffer as _New" @@ -2680,11 +2622,11 @@ msgstr "빈 채널 복사" #: app/gui/channels-commands.c:336 msgid "New Channel Color" -msgstr "새 채널 색" +msgstr "새 채널 색상" #: app/gui/channels-commands.c:348 msgid "New Channel Options" -msgstr "새 채널 옵션" +msgstr "새 채널 선택사항" #: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:550 msgid "Channel Name:" @@ -2700,7 +2642,7 @@ msgstr "채널 속성" #: app/gui/channels-commands.c:499 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "채널 색 편집" +msgstr "채널 색상 편집" #: app/gui/channels-commands.c:511 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" @@ -2748,33 +2690,31 @@ msgstr "/선택과 교차하기(_I)" #: app/gui/color-notebook.c:190 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "현재 색을 사용한 색에 더하기" +msgstr "현재 색상을 색상 이력에 더하기" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 msgid "/_Edit Color..." -msgstr "/색 편집(_E)..." +msgstr "/색상 편집(_E)..." #: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_Add Color from FG" -msgstr "/색 더하기(_A)" +msgstr "/전경에서 색상 더하기(_A)" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/_Add Color from BG" -msgstr "/색 더하기(_A)" +msgstr "/배경에서 색상 더하기(_A)" #: app/gui/convert-dialog.c:132 msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "색인화(Indexed) 색 변환" +msgstr "인덱스된 색상 변환" #: app/gui/convert-dialog.c:135 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "이미지를 색인화(Indexed) 색으로 변환" +msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #: app/gui/convert-dialog.c:159 msgid "General Palette Options" -msgstr "팔렛 옵션" +msgstr "일반 색상표 선택사항" #: app/gui/convert-dialog.c:173 msgid "Generate Optimum Palette:" @@ -2782,7 +2722,7 @@ msgstr "최적 색상표 생성:" #: app/gui/convert-dialog.c:198 msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "최대 색 수:" +msgstr "최대 색상 수:" #: app/gui/convert-dialog.c:221 msgid "Use WWW-Optimized Palette" @@ -2794,7 +2734,7 @@ msgstr "흑백 (1비트) 색상표 사용" #: app/gui/convert-dialog.c:255 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "최종 팔레트에서 사용 안한 색 지우기" +msgstr "최종 색상표에서 사용 안한 색상 지우기" #: app/gui/convert-dialog.c:268 msgid "Use Custom Palette:" @@ -2803,7 +2743,7 @@ msgstr "사용자 색상표 사용" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:308 msgid "Dithering Options" -msgstr "디더링 선택 사항" +msgstr "디더링 선택사항" #: app/gui/convert-dialog.c:328 msgid "Enable Dithering of Transparency" @@ -2820,9 +2760,9 @@ msgid "" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"알파 채널이 있는 이미지를 색인화(Indexed) 색으로 변환하려고 합니다.\n" -"투명 또는 움직이는 GIF 파일을 만들려고 한다면 색상표는 255개 이상의 색을 가" -"진 색상표를 만들지 마세요." +"알파 채널이 있는 이미지를 인덱스된 색상으로 변환하려고 합니다.\n" +"투명 또는 움직이는 GIF 파일을 만들려고 한다면 색상표는 255개 이상의 색상을 가" +"진 색상표를 만들지 마십시오." #: app/gui/convert-dialog.c:510 msgid "Select Custom Palette" @@ -2831,7 +2771,7 @@ msgstr "사용자 색상표 선택" #: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:350 #: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348 msgid "Tool Options" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "도구 선택사항" #: app/gui/dialogs-constructors.c:213 msgid "Devices" @@ -2866,18 +2806,16 @@ msgid "History" msgstr "이력" #: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621 -#, fuzzy msgid "Document History" -msgstr "문서 이력 목록" +msgstr "문서 이력" #: app/gui/dialogs-constructors.c:440 -#, fuzzy msgid "Image Templates" -msgstr "템플릿" +msgstr "이미지 템플릿" #: app/gui/dialogs-constructors.c:651 msgid "Layers" -msgstr "계층" +msgstr "레이어" #: app/gui/dialogs-constructors.c:682 msgid "Channels" @@ -2894,7 +2832,7 @@ msgstr "색상표" #: app/gui/dialogs-constructors.c:740 msgid "Indexed Palette" -msgstr "색인화(Indexed) 색상표" +msgstr "인덱스된 색상표" #: app/gui/dialogs-constructors.c:767 msgid "Histogram" @@ -2911,7 +2849,7 @@ msgstr "선택 편집기" #: app/gui/dialogs-constructors.c:813 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:125 msgid "Undo" -msgstr "편집취소" +msgstr "실행 취소" #: app/gui/dialogs-constructors.c:813 msgid "Undo History" @@ -2935,145 +2873,119 @@ msgstr "전경/배경색" #: app/gui/dialogs-constructors.c:881 msgid "Brush Editor" -msgstr "브러쉬 편집기" +msgstr "브러시 편집기" #: app/gui/dialogs-constructors.c:912 msgid "Gradient Editor" -msgstr "그라데이션 편집기" +msgstr "그라디언트 편집기" #: app/gui/dialogs-constructors.c:943 msgid "Palette Editor" -msgstr "색상표 편집" +msgstr "색상표 편집기" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Add Tab" -msgstr "/탭 더하기/도구..." +msgstr "/탭 더하기" #: app/gui/dialogs-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool _Options" -msgstr "/탭 더하기/도구 선택 사항(_O)..." +msgstr "/탭 더하기/도구 선택사항(_O)" #: app/gui/dialogs-menu.c:70 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Device Status" -msgstr "/탭 더하기/장치 상태(_D)..." +msgstr "/탭 더하기/장치 상태(_D)" #: app/gui/dialogs-menu.c:75 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Layers" -msgstr "/탭 더하기/계층(_L)..." +msgstr "/탭 더하기/레이어(_L)" #: app/gui/dialogs-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Channels" -msgstr "/탭 더하기/채널(_C)..." +msgstr "/탭 더하기/채널(_C)" #: app/gui/dialogs-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Paths" -msgstr "/탭 더하기/경로(_P)..." +msgstr "/탭 더하기/경로(_P)" #: app/gui/dialogs-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -msgstr "/탭 더하기/색인화(Indexed) 색상표(_I)..." +msgstr "/탭 더하기/인덱스된 색상표(_X)" #: app/gui/dialogs-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Histogra_m" -msgstr "/탭 더하기/실행 취소 이력(_U)..." +msgstr "/탭 더하기/히스토그램(_M)" #: app/gui/dialogs-menu.c:85 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -msgstr "/탭 더하기/선택 편집기(_S)..." +msgstr "/탭 더하기/선택 편집기(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:87 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Na_vigation" -msgstr "/탭 더하기/네비게이션(_V)..." +msgstr "/탭 더하기/네비게이션(_V)" #: app/gui/dialogs-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Undo History" -msgstr "/탭 더하기/실행 취소 이력(_U)..." +msgstr "/탭 더하기/실행 취소 이력(_U)" #: app/gui/dialogs-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Colo_rs" -msgstr "/탭 더하기/색(_R)..." +msgstr "/탭 더하기/색상(_R)" #: app/gui/dialogs-menu.c:96 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Brus_hes" msgstr "/탭 더하기/브러시(_H)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/P_atterns" -msgstr "/탭 더하기/무늬(_A)..." +msgstr "/탭 더하기/무늬(_A)" #: app/gui/dialogs-menu.c:100 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Gradients" -msgstr "/탭 더하기/그라데이션(_G)..." +msgstr "/탭 더하기/그라디언트(_G)" #: app/gui/dialogs-menu.c:102 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Pal_ettes" -msgstr "/탭 더하기/색상표(_E)..." +msgstr "/탭 더하기/색상표(_E)" #: app/gui/dialogs-menu.c:104 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Fonts" -msgstr "/탭 더하기/글꼴(_F)..." +msgstr "/탭 더하기/글꼴(_F)" #: app/gui/dialogs-menu.c:106 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Buffers" -msgstr "/탭 더하기/버퍼(_B)..." +msgstr "/탭 더하기/버퍼(_B)" #: app/gui/dialogs-menu.c:111 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Images" -msgstr "/탭 더하기/이미지(_M)..." +msgstr "/탭 더하기/이미지(_M)" #: app/gui/dialogs-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -msgstr "/탭 더하기/문서 이력(_Y)..." +msgstr "/탭 더하기/문서 이력(_Y)" #: app/gui/dialogs-menu.c:115 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Templates" -msgstr "/탭 더하기/템플릿(_T)..." +msgstr "/탭 더하기/템플릿(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/T_ools" -msgstr "/탭 더하기/도구..." +msgstr "/탭 더하기/도구(_O)" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -msgstr "/탭 더하기/오류 콘솔(_N)..." +msgstr "/탭 더하기/오류 콘솔(_N)" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 -#, fuzzy msgid "/_Close Tab" -msgstr "/탭 지우기(_R)" +msgstr "/탭 닫기(_C)" #: app/gui/dialogs-menu.c:127 -#, fuzzy msgid "/_Detach Tab" -msgstr "/탭 선택(_S)" +msgstr "/탭 떼어내기(_D)" #: app/gui/dialogs-menu.c:135 -#, fuzzy msgid "/Preview Si_ze" -msgstr "/미리보기 크기/아주 크게(_H)" +msgstr "/미리보기 크기(_Z)" #: app/gui/dialogs-menu.c:137 msgid "/Preview Size/_Tiny" @@ -3112,9 +3024,8 @@ msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/미리보기 크기/더 거대하게(_G)" #: app/gui/dialogs-menu.c:152 -#, fuzzy msgid "/_Tab Style" -msgstr "/탭 형태/글자(_T)" +msgstr "/탭 형태(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:154 msgid "/Tab Style/_Icon" @@ -3154,7 +3065,7 @@ msgstr "/자동으로 현재 이미지 따라가기(_I)" #: app/gui/dialogs-menu.c:184 msgid "/Move to Screen..." -msgstr "" +msgstr "/화면으로 이동..." #: app/gui/documents-menu.c:43 msgid "/_Open Image" @@ -3165,9 +3076,8 @@ msgid "/_Raise or Open Image" msgstr "/이미지 올리거나 열기(_R)" #: app/gui/documents-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/File Open _Dialog" -msgstr "/파일 열기 대화상자(_D)..." +msgstr "/파일 열기 대화상자(_D)" #: app/gui/documents-menu.c:58 msgid "/Remove _Entry" @@ -3186,27 +3096,24 @@ msgid "/Remove Dangling E_ntries" msgstr "/원본이 없는 항목 지우기(_N)" #: app/gui/drawable-commands.c:81 -#, fuzzy msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "무채화(Desaturate)는 RGB 모드에서만 사용할 수 있습니다." +msgstr "무채화는 RGB 색상 레이어에서만 동작합니다." #: app/gui/drawable-commands.c:99 -#, fuzzy msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "반전(Invert)은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "반전은 인덱스된 레이어에서 동작하지 않습니다." #: app/gui/drawable-commands.c:117 -#, fuzzy msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "균등화(Equalize)는 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "균등화는 인덱스된 레이어에서 동작하지 않습니다." #: app/gui/edit-commands.c:194 msgid "Cut Named" -msgstr "이름붙여 자르기" +msgstr "이름붙여 잘라내기" #: app/gui/edit-commands.c:198 app/gui/edit-commands.c:217 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "버퍼의 이름을 입력하세요" +msgstr "버퍼의 이름을 입력하십시오" #: app/gui/edit-commands.c:213 msgid "Copy Named" @@ -3214,9 +3121,8 @@ msgstr "이름붙여 복사" #: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:295 #: app/gui/vectors-commands.c:289 -#, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "따라 그릴 활성 계층이나 채널이 없습니다" +msgstr "따라 그리기할 활성 레이어나 채널이 없습니다." #: app/gui/edit-commands.c:316 app/gui/edit-commands.c:345 msgid "(Unnamed Buffer)" @@ -3263,14 +3169,11 @@ msgstr "새 템플릿 만들기" #: app/gui/file-commands.c:295 msgid "Enter a name for this template" -msgstr "템플릿의 이름을 입력하세요" +msgstr "템플릿의 이름을 입력하십시오" #: app/gui/file-commands.c:318 -#, fuzzy msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"원상 복구 실패.\n" -"이 이미지와 연관된 파일 이름이 없습니다." +msgstr "원상 복구 실패. 이 이미지와 연관된 파일 이름이 없습니다." #: app/gui/file-commands.c:331 #, c-format @@ -3281,9 +3184,8 @@ msgid "" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" "'%s'을(를)\n" -"'%s'(으)로 되돌릴까요?\n" -"\n" -"실행 취소 정보를 포함해서 모든 바꾼 내용을 버립니다." +"'%s'(으)로 되돌리겠습니까?\n" +"실행 취소 정보를 포함해서, 모든 바꾼 내용을 잃게 됩니다." #: app/gui/file-commands.c:339 msgid "Revert Image" @@ -3300,9 +3202,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -" '%s' 원상 복구 실패:\n" -" \n" -" %s" +"'%s' 원상 복구 실패:\n" +"\n" +"%s" #: app/gui/file-dialog-utils.c:112 msgid "Determine File _Type:" @@ -3322,7 +3224,7 @@ msgid "From _Template:" msgstr "템플릿(_T):" #: app/gui/file-new-dialog.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" @@ -3332,15 +3234,13 @@ msgid "" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" -"초기 크기가 %s인 이미지를 만들고 있습니다.\n" +"초기 크기가 %s인 이미지를 만들려고 합니다.\n" "\n" -"그대로 이미지를 만들려면 확인을 선택하세요.\n" -"그렇게 큰 이미지를 만들려고 했던 게 아니라면\n" -"취소를 선택하세요.\n" +"그대로 이미지를 만들려면 확인을 선택하십시오.\n" +"그렇게 큰 이미지를 만들려고 했던 게 아니라면 취소를 선택하십시오.\n" "\n" -"이 대화상자를 보고 싶지 않으시면\n" -"기본 설정 대화상자에서 \"최대 이미지 크기\"\n" -"(현재 %s)를 늘리세요." +"이 대화상자를 표시하지 않으려면, 기본 설정 대화상자에서 \"최대 이미지 크기\" " +"설정(현재 %s)을 늘이십시오." #: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" @@ -3356,8 +3256,8 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" -"미리보기를 갱신하려면 클릭하세요\n" -"최신의 미리보기라도 강제로 갱신하려면 %s 클릭하세요." +"미리보기를 갱신하려면 클릭하십시오\n" +"최신의 미리보기라도 강제로 갱신하려면 %s 클릭하십시오." #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 @@ -3392,7 +3292,7 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "'%s'이(가) 존재합니다.\n" -"덮어 쓸까요?" +"덮어쓰겠습니까?" #: app/gui/file-save-dialog.c:317 msgid "File Exists!" @@ -3403,33 +3303,29 @@ msgid "/By Extension" msgstr "/확장자로" #: app/gui/font-select.c:234 -#, fuzzy msgid "" "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"글꼴 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" -"해당하는 플러그인에 이상이 있습니다." +msgstr "글꼴 콜백을 실행할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료했습니다." #: app/gui/fonts-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_Rescan Font List" -msgstr "글꼴 목록" +msgstr "/글꼴 목록 새로 고치기(_R)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "왼쪽 끝점 색" +msgstr "왼쪽 끝점 색상" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "그라데이션 구획의 왼쪽 끝점 색" +msgstr "그라디언트 구획의 왼쪽 끝점 색상" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "오른쪽 끝점 색" +msgstr "오른쪽 끝점 색상" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "그라데이션 구획의 오른쪽 끝점 색" +msgstr "그라디언트 구획의 오른쪽 끝점 색상" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 msgid "Replicate Segment" @@ -3437,7 +3333,7 @@ msgstr "구획 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "그라데이션 구획 복제" +msgstr "그라디언트 구획 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 msgid "Replicate Selection" @@ -3445,7 +3341,7 @@ msgstr "선택 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "그라데이션 선택 복제" +msgstr "그라디언트 선택 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 msgid "Replicate" @@ -3455,13 +3351,17 @@ msgstr "복제" msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "선택한 구획을 복제할 횟수를 선택하세요." +msgstr "" +"선택한 구획을 복제하려면\n" +"복제할 횟수를 선택하십시오." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "선택을 복제할 횟수를 입력하세요." +msgstr "" +"선택을 복제하려면\n" +"복제할 횟수를 선택하십시오." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 msgid "Split Segment Uniformly" @@ -3469,7 +3369,7 @@ msgstr "균등한 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "균등한 그라데이션 구획 분할" +msgstr "균등한 그라디언트 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 msgid "Split Segments Uniformly" @@ -3477,7 +3377,7 @@ msgstr "균등한 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "균등한 그라데이션 구획 분할" +msgstr "균등한 그라디언트 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 msgid "Split" @@ -3489,7 +3389,7 @@ msgid "" "in which to split the selected segment." msgstr "" "선택한 구획을 분할해서 만들\n" -"균등한 부분의 수를 선택하세요" +"균등한 부분의 수를 선택하십시오." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" @@ -3497,63 +3397,63 @@ msgid "" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "선택한 구획을 분할해서 만들\n" -"균등한 부분의 수를 선택하세요" +"균등한 부분의 수를 선택하십시오." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 msgid "/L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/왼쪽 끝점의 색(_E)..." +msgstr "/왼쪽 끝점의 색상(_E)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 msgid "/_Load Left Color From" -msgstr "/왼쪽 색 (_L)" +msgstr "/왼쪽 색상 불러오기(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/왼쪽 색/왼쪽 인접 구획의 오른쪽 끝점(_L)" +msgstr "/왼쪽 색상/왼쪽 인접 구획의 오른쪽 끝점(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -msgstr "/왼쪽 색/오른쪽 끝점(_R)" +msgstr "/왼쪽 색상/오른쪽 끝점(_R)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -msgstr "/왼쪽 색/전경색(_F)" +msgstr "/왼쪽 색상/전경색(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -msgstr "/왼쪽 색/배경색(_B)" +msgstr "/왼쪽 색상/배경색(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 msgid "/_Save Left Color To" -msgstr "/왼쪽 색 저장(_S)" +msgstr "/왼쪽 색상 저장(_S)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 msgid "/R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/오른쪽 끝점의 색(_I)..." +msgstr "/오른쪽 끝점의 색상(_I)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color Fr_om" -msgstr "오른쪽 색(_O)" +msgstr "/오른쪽 색상 불러오기(_O)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/오른쪽 색/오른쪽 인접 구획의 왼쪽 끝점(_R)" +msgstr "/오른쪽 색상/오른쪽 인접 구획의 왼쪽 끝점(_R)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -msgstr "/오른쪽 색/왼쪽 끝점(_L)" +msgstr "/오른쪽 색상/왼쪽 끝점(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -msgstr "/오른쪽 색/전경색(_F)" +msgstr "/오른쪽 색상/전경색(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -msgstr "오른쪽 색/배경색(_B)" +msgstr "/오른쪽 색상/배경색(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 msgid "/Sa_ve Right Color To" -msgstr "/오른쪽 색 저장(_V)" +msgstr "/오른쪽 색상 저장(_V)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/_Linear" @@ -3597,7 +3497,7 @@ msgstr "/배색 유형/(변형)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/끝점의 색 혼합)(_N)" +msgstr "/끝점의 색상 혼합)(_N)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" @@ -3676,29 +3576,27 @@ msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "선택의 조절점 재배치(_H)" #: app/gui/gradient-select.c:272 -#, fuzzy msgid "" "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"그라데이션 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" -"해당하는 플러그인에 이상이 있습니다." +"그라디언트 콜백을 실행할 수 없습니다. 해당 플러그인에 비정상 종료했습니다." #: app/gui/gradients-commands.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "\"%s\"을(를) POV-Ray로 저장" +msgstr "'%s'을(를) POV-Ray로 저장" #: app/gui/gradients-menu.c:46 msgid "/_Edit Gradient..." -msgstr "/그라데이션 편집(_E)..." +msgstr "/그라디언트 편집(_E)..." #: app/gui/gradients-menu.c:54 msgid "/_New Gradient" -msgstr "/새 그라데이션(_N)" +msgstr "/새 그라디언트(_N)" #: app/gui/gradients-menu.c:59 msgid "/D_uplicate Gradient" -msgstr "/그라데이션 복제(_U)" +msgstr "/그라디언트 복제(_U)" #: app/gui/gradients-menu.c:64 msgid "/Save as _POV-Ray..." @@ -3706,11 +3604,11 @@ msgstr "/_POV-Ray로 저장..." #: app/gui/gradients-menu.c:69 msgid "/_Delete Gradient..." -msgstr "/그라데이션 지우기(_D)..." +msgstr "/그라디언트 지우기(_D)..." #: app/gui/gradients-menu.c:77 msgid "/_Refresh Gradients" -msgstr "/그라데이션 새로 고침(_R)" +msgstr "/그라디언트 새로 고치기(_R)" #: app/gui/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Grid" @@ -3722,7 +3620,7 @@ msgstr "이미지 모눈 설정" #: app/gui/gui.c:409 msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "김프를 마칠까요?" +msgstr "김프를 마치겠습니까?" #: app/gui/gui.c:414 msgid "" @@ -3732,7 +3630,7 @@ msgid "" msgstr "" "저장하지 않은 파일이 있습니다.\n" "\n" -"김프를 마칠까요?" +"정말로 김프를 마치겠습니까?" #: app/gui/image-commands.c:224 msgid "Flipping..." @@ -3744,23 +3642,23 @@ msgstr "회전..." #: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:361 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "선택이 비어있으므로 잘라낼 수 없습니다." +msgstr "선택이 비어있으므로, 잘라낼 수 없습니다." #: app/gui/image-commands.c:393 msgid "Layers Merge Options" -msgstr "계층 합치기 선택 사항" +msgstr "레이어 합치기 선택사항" #: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "합쳐진 마지막 계층는 다음과 같아야 합니다:" +msgstr "합쳐진 마지막 레이어는 다음과 같아야 합니다:" #: app/gui/image-commands.c:421 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "고정된 마지막 계층는 다음과 같아야 합니다:" +msgstr "고정된 마지막 레이어는 다음과 같아야 합니다:" #: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "필요하면 확장" +msgstr "필요에 따라 확장" #: app/gui/image-commands.c:428 msgid "Clipped to image" @@ -3768,18 +3666,18 @@ msgstr "이미지에 맞게 절단" #: app/gui/image-commands.c:431 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "아래 계층에 맞게 절단" +msgstr "맨 아래 레이어에 맞게 절단" #: app/gui/image-commands.c:465 msgid "Resizing..." -msgstr "크기 바꾸기..." +msgstr "크기 바꾸는 중..." #: app/gui/image-commands.c:481 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "크기 바꾸기(Resize) 에러: 너비와 높이는 0보다 커야 합니다." +msgstr "크기 바꾸기 오류: 너비와 높이는 0보다 커야 합니다." #: app/gui/image-commands.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are trying to create an image with a size of %s.\n" "\n" @@ -3791,31 +3689,27 @@ msgid "" msgstr "" "초기 크기가 %s인 이미지를 만들고 있습니다.\n" "\n" -"그대로 이미지를 만들려면 확인을 선택하세요.\n" -"그렇게 큰 이미지를 만들려고 했던 게 아니라면\n" -"취소를 선택하세요.\n" +"그대로 이미지를 만들려면 확인을 선택하십시오.\n" +"그렇게 큰 이미지를 만들려고 했던 게 아니라면 취소를 선택하십시오.\n" "\n" -"이 대화상자를 보고 싶지 않으시면\n" -"기본 설정 대화상자에서 \"최대 이미지 크기\"\n" -"(현재 %s)를 늘리세요." +"이 대화상자를 보고 싶지 않으시면 기본 설정 대화상자에서 \"최대 이미지 크기\" " +"설정(현재 %s)를 늘이십시오." #: app/gui/image-commands.c:530 msgid "Image exceeds maximum image size" -msgstr "" +msgstr "이미지가 최대 이미지 크기를 넘었습니다" #: app/gui/image-commands.c:538 -#, fuzzy msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" msgstr "" -"선택한 이미지의 크기는\n" -"몇몇 계층의 크기를 축소합니다.\n" -"그대로 하시겠습니까?" +"선택한 이미지의 크기는 일부 레이어의 크기를 축소합니다.\n" +"그대로 하겠습니까?" #: app/gui/image-commands.c:542 msgid "Layer Too Small" -msgstr "계층가 너무 작습니다" +msgstr "레이어가 너무 작습니다" #: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." @@ -3848,9 +3742,8 @@ msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/파일/최근 파일 열기/(없음)" #: app/gui/image-menu.c:110 app/gui/toolbox-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History" -msgstr "/파일/최근 파일 열기/문서 이력(_H)..." +msgstr "/파일/최근 파일 열기/문서 이력(_H)" #: app/gui/image-menu.c:118 msgid "/File/_Save" @@ -3869,9 +3762,8 @@ msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/파일/템플릿으로 저장(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:136 -#, fuzzy msgid "/File/Re_vert" -msgstr "/파일/원상 복구(_V)..." +msgstr "/파일/원상 복구(_V)" #: app/gui/image-menu.c:144 msgid "/File/_Close" @@ -3895,9 +3787,8 @@ msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/편집/재실행(_R)" #: app/gui/image-menu.c:171 -#, fuzzy msgid "/Edit/Undo _History" -msgstr "/편집/실행 취소 이력(_H)..." +msgstr "/편집/실행 취소 이력(_H)" #: app/gui/image-menu.c:179 msgid "/Edit/Cu_t" @@ -3913,7 +3804,7 @@ msgstr "/편집/붙여 넣기(_P)" #: app/gui/image-menu.c:194 msgid "/Edit/Paste _Into" -msgstr "/편집/새 계층으로 붙여 넣기(_I)" +msgstr "/편집/새 레이어으로 붙여 넣기(_I)" #: app/gui/image-menu.c:199 msgid "/Edit/Paste as _New" @@ -3953,14 +3844,12 @@ msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/편집/무늬로 채우기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:247 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -msgstr "/편집/선택 따라 그리기(_S)" +msgstr "/편집/선택 따라 그리기(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:252 -#, fuzzy msgid "/Edit/St_roke Path..." -msgstr "/편집/현재 경로 따라 그리기(_R)" +msgstr "/편집/경로 따라 그리기(_R)..." #. /Select #: app/gui/image-menu.c:262 @@ -3981,11 +3870,11 @@ msgstr "/선택/반전(_I)" #: app/gui/image-menu.c:279 msgid "/Select/_Float" -msgstr "/선택/플로트(_F)" +msgstr "/선택/띄우기(_F)" #: app/gui/image-menu.c:283 msgid "/Select/_By Color" -msgstr "/선택/색으로(_B)" +msgstr "/선택/색상으로(_B)" #: app/gui/image-menu.c:291 msgid "/Select/Fea_ther..." @@ -4001,7 +3890,7 @@ msgstr "/선택/줄이기(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:304 msgid "/Select/_Grow..." -msgstr "/선택/늘리기(_G)..." +msgstr "/선택/늘이기(_G)..." #: app/gui/image-menu.c:309 msgid "/Select/Bo_rder..." @@ -4086,18 +3975,16 @@ msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/보기/확대/1:16" #: app/gui/image-menu.c:414 -#, fuzzy msgid "/View/_Info Window" -msgstr "/보기/정보 창(_F)..." +msgstr "/보기/정보 창(_F)" #: app/gui/image-menu.c:419 -#, fuzzy msgid "/View/Na_vigation Window" -msgstr "/보기/창 네비게이터..." +msgstr "/보기/네비게이션 창(_V)" #: app/gui/image-menu.c:424 msgid "/View/Display _Filters..." -msgstr "/보기/필터 보여주기(_F)..." +msgstr "/보기/화면 표시 필터(_F)..." #: app/gui/image-menu.c:431 msgid "/View/Show _Selection" @@ -4105,7 +3992,7 @@ msgstr "/보기/선택(_S)" #: app/gui/image-menu.c:435 msgid "/View/Show _Layer Boundary" -msgstr "/보기/계층 경계(_L)" +msgstr "/보기/레이어 경계(_L)" #: app/gui/image-menu.c:439 msgid "/View/Show _Guides" @@ -4149,7 +4036,7 @@ msgstr "/보기/전체 화면(_E)" #: app/gui/image-menu.c:487 msgid "/View/Move to Screen..." -msgstr "" +msgstr "/보기/화면으로 이동..." #. /Image #: app/gui/image-menu.c:495 @@ -4171,7 +4058,7 @@ msgstr "/이미지/모드/그레이스케일(_G)" #: app/gui/image-menu.c:511 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -msgstr "/이미지/모드/색인화(_Indexed)" +msgstr "/이미지/모드/인덱스됨...(_I)" #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:519 @@ -4209,7 +4096,7 @@ msgstr "/이미지/이미지 배율 조정(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:565 msgid "/Image/_Crop Image" -msgstr "/이미지/이미지 잘라내기(_C)" +msgstr "/이미지/이미지 자르기(_C)" #: app/gui/image-menu.c:570 msgid "/Image/_Duplicate" @@ -4217,11 +4104,11 @@ msgstr "/이미지/복제(_D)" #: app/gui/image-menu.c:578 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -msgstr "/이미지/보이는 계층 합치기(_L)..." +msgstr "/이미지/보이는 레이어 합치기(_L)..." #: app/gui/image-menu.c:582 msgid "/Image/_Flatten Image" -msgstr "/계층/이미지 평탄화(_F)" +msgstr "/레이어/이미지 평탄화(_F)" #: app/gui/image-menu.c:589 msgid "/Image/Configure G_rid..." @@ -4230,235 +4117,233 @@ msgstr "/이미지/모눈 설정(_R)..." #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:597 msgid "/_Layer" -msgstr "/계층(_L)" +msgstr "/레이어(_L)" #: app/gui/image-menu.c:599 msgid "/Layer/_New Layer..." -msgstr "/계층/새 계층(_N)..." +msgstr "/레이어/새 레이어(_N)..." #: app/gui/image-menu.c:604 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -msgstr "/계층/계층 복제(_P)" +msgstr "/레이어/레이어 복제(_P)" #: app/gui/image-menu.c:609 msgid "/Layer/Anchor _Layer" -msgstr "/계층/계층 고정(_L)" +msgstr "/레이어/레이어 고정(_L)" #: app/gui/image-menu.c:614 msgid "/Layer/Me_rge Down" -msgstr "/계층/아래로 합치기(_R)" +msgstr "/레이어/아래로 합치기(_R)" #: app/gui/image-menu.c:619 msgid "/Layer/_Delete Layer" -msgstr "/계층/계층 지우기(_D)" +msgstr "/레이어/레이어 지우기(_D)" #: app/gui/image-menu.c:624 msgid "/Layer/Discard _Text Information" -msgstr "" +msgstr "/레이어/텍스트 정보 버리기(_T)" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:634 msgid "/Layer/Stac_k" -msgstr "/계층/쌓기(K)" +msgstr "/레이어/쌓기(K)" #: app/gui/image-menu.c:636 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" -msgstr "/계층/쌓기/이전 계층 선택(_P)" +msgstr "/레이어/쌓기/이전 레이어 선택(_P)" #: app/gui/image-menu.c:640 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" -msgstr "/계층/쌓기/다음 계층 선택(_N)" +msgstr "/레이어/쌓기/다음 레이어 선택(_N)" #: app/gui/image-menu.c:644 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" -msgstr "/계층/쌓기/맨 위 계층 선택(_T)" +msgstr "/레이어/쌓기/맨 위 레이어 선택(_T)" #: app/gui/image-menu.c:648 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" -msgstr "/계층/쌓기/맨 아래 계층 선택(_B)" +msgstr "/레이어/쌓기/맨 아래 레이어 선택(_B)" #: app/gui/image-menu.c:655 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/계층/쌓기/계층 올리기(_R)" +msgstr "/레이어/쌓기/레이어 올리기(_R)" #: app/gui/image-menu.c:660 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/계층/쌓기/계층 내리기(_L)" +msgstr "/레이어/쌓기/레이어 내리기(_L)" #: app/gui/image-menu.c:665 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -msgstr "/계층/쌓기/계층을 맨 위로(_O)" +msgstr "/레이어/쌓기/레이어를 맨 위로(_O)" #: app/gui/image-menu.c:670 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -msgstr "/계층/쌓기/계층을 맨 아래로(_M)" +msgstr "/레이어/쌓기/레이어를 맨 아래로(_M)" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:678 msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "/계층/색(_C)" +msgstr "/레이어/색상(_C)" #: app/gui/image-menu.c:680 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -msgstr "/계층/색/색 균형(_B)..." +msgstr "/레이어/색상/색상 균형(_B)..." #: app/gui/image-menu.c:685 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/계층/색/색상-채도(_S)..." +msgstr "/레이어/색상/색상-채도(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:690 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -msgstr "/이미지/색/컬러화(Colori_ze)..." +msgstr "/이미지/색상/컬러화(_Z)..." #: app/gui/image-menu.c:695 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/계층/색/명도-대비(_R)..." +msgstr "/레이어/색상/명도-대비(_R)..." #: app/gui/image-menu.c:700 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -msgstr "/계층/색/임계값(_Threshold)..." +msgstr "/레이어/색상/고대비(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:705 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -msgstr "/계층/색/레벨(_L)..." +msgstr "/레이어/색상/레벨(_L)..." #: app/gui/image-menu.c:710 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -msgstr "/계층/색/곡선(_C)..." +msgstr "/레이어/색상/곡선(_C)..." #: app/gui/image-menu.c:715 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -msgstr "/계층/색/포스터라이즈(_Posterize)..." +msgstr "/레이어/색상/포스터화(_P)..." #: app/gui/image-menu.c:723 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -msgstr "/계층/색/무채화(_Desaturate)" +msgstr "/레이어/색상/무채화(_D)" #: app/gui/image-menu.c:728 msgid "/Layer/Colors/In_vert" -msgstr "/계층/색/반전(_V)" +msgstr "/레이어/색상/반전(_V)" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:736 msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/계층/색/자동" +msgstr "/레이어/색상/자동(_A)" #: app/gui/image-menu.c:738 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -msgstr "/계층/색/자동/균등화(_Equalize)" +msgstr "/레이어/색상/자동/균등화(_E)" #: app/gui/image-menu.c:745 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -msgstr "/계층/색/히스토그램(_H)..." +msgstr "/레이어/색상/히스토그램(_H)" #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:753 msgid "/Layer/_Mask" -msgstr "/계층/마스크(_M)" +msgstr "/레이어/마스크(_M)" #: app/gui/image-menu.c:755 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -msgstr "/계층/마스크/계층 마스크 더하기(_A)..." +msgstr "/레이어/마스크/레이어 마스크 더하기(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:759 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -msgstr "/계층/마스크/계층 마스크 적용(_P)" +msgstr "/레이어/마스크/레이어 마스크 적용(_P)" #: app/gui/image-menu.c:763 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -msgstr "/계층/마스크/계층 마스크 지우기(_D)" +msgstr "/레이어/마스크/레이어 마스크 지우기(_D)" #: app/gui/image-menu.c:771 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -msgstr "/계층/마스크/선택을 마스크로(_M)" +msgstr "/레이어/마스크/선택을 마스크로(_M)" #: app/gui/image-menu.c:776 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -msgstr "/계층/마스크/선택에 더하기(_A)" +msgstr "/레이어/마스크/선택에 더하기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:781 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -msgstr "/계층/마스크/선택에서 빼기(_S)" +msgstr "/레이어/마스크/선택에서 빼기(_S)" #: app/gui/image-menu.c:786 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -msgstr "/계층/마스크/선택과 교차하기(_I)" +msgstr "/레이어/마스크/선택과 교차하기(_I)" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:794 msgid "/Layer/Tr_ansparency" -msgstr "/계층/투명도(_A)" +msgstr "/레이어/투명도(_A)" #: app/gui/image-menu.c:796 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/계층/투명도/알파 채널 더하기(_A)" +msgstr "/레이어/투명도/알파 채널 더하기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:804 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/계층/투명도/알파를 선택(_P)" +msgstr "/레이어/투명도/알파를 선택으로(_P)" #: app/gui/image-menu.c:809 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -msgstr "/계층/투명도/선택에 더하기(_D)" +msgstr "/레이어/투명도/선택에 더하기(_D)" #: app/gui/image-menu.c:814 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -msgstr "/계층/투명도/선택에서 빼기(_S)" +msgstr "/레이어/투명도/선택에서 빼기(_S)" #: app/gui/image-menu.c:819 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -msgstr "/계층/투명도/선택과 교차하기(_I)" +msgstr "/레이어/투명도/선택과 교차하기(_I)" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:829 msgid "/Layer/_Transform" -msgstr "/계층/변형(_T)" +msgstr "/레이어/변형(_T)" #: app/gui/image-menu.c:831 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/계층/변형/가로로 뒤집기(_H)" +msgstr "/레이어/변형/가로로 뒤집기(_H)" #: app/gui/image-menu.c:836 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/계층/변형/세로로 뒤집기(_V)" +msgstr "/레이어/변형/세로로 뒤집기(_V)" #: app/gui/image-menu.c:844 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/계층/변형/시계방향으로 90도 회전(_C)" +msgstr "/레이어/변형/시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/gui/image-menu.c:849 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/계층/변형/시계반대방향으로 90도 회전(_W)" +msgstr "/레이어/변형/시계반대방향으로 90도 회전(_W)" #: app/gui/image-menu.c:854 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/계층/변형/_180도 회전(_W)" +msgstr "/레이어/변형/_180도 회전(_W)" #: app/gui/image-menu.c:859 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/계층/변형/회전(_A)..." +msgstr "/레이어/변형/임의 각도로 회전(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:867 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -msgstr "/계층/변형/옵셋(_O)..." +msgstr "/레이어/변형/옵셋(_O)..." #: app/gui/image-menu.c:874 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -msgstr "/계층/계층 경계 크기(_B)..." +msgstr "/레이어/레이어 경계 크기(_B)..." #: app/gui/image-menu.c:879 -#, fuzzy msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -msgstr "/계층/계층을 이미지 크기에 맞추기" +msgstr "/레이어/레이어를 이미지 크기에 맞추기" #: app/gui/image-menu.c:884 msgid "/Layer/_Scale Layer..." -msgstr "/계층/계층 배율 조정(_S)..." +msgstr "/레이어/레이어 배율 조정(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:889 msgid "/Layer/Cr_op Layer" -msgstr "/계층/계층 잘라내기" +msgstr "/레이어/레이어 자르기(_O)" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:899 @@ -4471,11 +4356,11 @@ msgstr "/도구/도구 상자(_B)" #: app/gui/image-menu.c:905 msgid "/Tools/_Default Colors" -msgstr "/도구/기본 색(_D)" +msgstr "/도구/기본 색상(_D)" #: app/gui/image-menu.c:910 msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/도구/색 바꾸기(_W)" +msgstr "/도구/색상 바꾸기(_W)" #: app/gui/image-menu.c:918 msgid "/Tools/_Selection Tools" @@ -4491,7 +4376,7 @@ msgstr "/도구/변형 도구(_T)" #: app/gui/image-menu.c:921 msgid "/Tools/_Color Tools" -msgstr "/도구/색 도구(_C)" +msgstr "/도구/색상 도구(_C)" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:925 @@ -4503,129 +4388,104 @@ msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/대화상자/새 Doc_k 만들기" #: app/gui/image-menu.c:929 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/계층, 채널, 경로(_L)..." +msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/레이어, 채널, 경로(_L)" #: app/gui/image-menu.c:933 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/브러시, 무늬, 그라데이션(_B)..." +msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/브러시, 무늬, 그라디언트(_B)" #: app/gui/image-menu.c:937 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/기타 도구(_M)..." +msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/기타(_M)" #: app/gui/image-menu.c:942 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Tool _Options" -msgstr "/대화상자/도구 선택 사항(_O)..." +msgstr "/대화상자/도구 선택사항(_O)" #: app/gui/image-menu.c:947 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Device Status" -msgstr "/대화상자/장치 상태(_D)..." +msgstr "/대화상자/장치 상태(_D)" #: app/gui/image-menu.c:955 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Layers" -msgstr "/대화상자/계층(_L)..." +msgstr "/대화상자/레이어(_L)" #: app/gui/image-menu.c:960 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Channels" -msgstr "/대화상자/채널(_C)..." +msgstr "/대화상자/채널(_C)" #: app/gui/image-menu.c:965 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Paths" -msgstr "/대화상자/경로(_P)..." +msgstr "/대화상자/경로(_P)" #: app/gui/image-menu.c:970 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -msgstr "/대화상자/색인화(Indexed) 색상표(_I)..." +msgstr "/대화상자/인덱스된 색상표(_X)" #: app/gui/image-menu.c:975 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Histogra_m" -msgstr "/대화상자/실행 취소 이력(_U)..." +msgstr "/대화상자/히스토그램(_M)" #: app/gui/image-menu.c:980 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -msgstr "/대화상자/선택 편집기(_S)..." +msgstr "/대화상자/선택 편집기(_S)" #: app/gui/image-menu.c:985 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Na_vigation" -msgstr "/대화상자/네비게이션(_V)..." +msgstr "/대화상자/네비게이션(_V)" #: app/gui/image-menu.c:990 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Undo History" -msgstr "/대화상자/실행 취소 이력(_U)..." +msgstr "/대화상자/실행 취소 이력(_U)" #: app/gui/image-menu.c:998 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Colo_rs" -msgstr "/대화상자/색(_R)..." +msgstr "/대화상자/색상(_R)" #: app/gui/image-menu.c:1003 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Brus_hes" -msgstr "/대화상자/브러시(_H)..." +msgstr "/대화상자/브러시(_H)" #: app/gui/image-menu.c:1008 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/P_atterns" -msgstr "/대화상자/무늬(_A)..." +msgstr "/대화상자/무늬(_A)" #: app/gui/image-menu.c:1013 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Gradients" -msgstr "/대화상자/그라데이션(_G)..." +msgstr "/대화상자/그라디언트(_G)" #: app/gui/image-menu.c:1018 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -msgstr "/대화상자/색상표(_E)..." +msgstr "/대화상자/색상표(_E)" #: app/gui/image-menu.c:1023 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Fonts" -msgstr "/대화상자/글꼴(_F)..." +msgstr "/대화상자/글꼴(_F)" #: app/gui/image-menu.c:1028 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Buffers" -msgstr "/대화상자/버퍼(_B)..." +msgstr "/대화상자/버퍼(_B)" #: app/gui/image-menu.c:1036 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Images" -msgstr "/대화상자/이미지(_M)..." +msgstr "/대화상자/이미지(_M)" #: app/gui/image-menu.c:1041 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -msgstr "/대화상자/문서 이력(_Y)..." +msgstr "/대화상자/문서 이력(_Y)" #: app/gui/image-menu.c:1046 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Templates" -msgstr "/대화상자/템플릿(_T)..." +msgstr "/대화상자/템플릿(_T)" #: app/gui/image-menu.c:1051 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/T_ools" -msgstr "/대화상자/글꼴(_F)..." +msgstr "/대화상자/도구(_O)" #: app/gui/image-menu.c:1056 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -msgstr "/대화상자/오류 콘솔(_N)..." +msgstr "/대화상자/오류 콘솔(_N)" #: app/gui/image-menu.c:1066 msgid "/Filte_rs" @@ -4645,11 +4505,11 @@ msgstr "/필터/흐릿하게(_B)" #: app/gui/image-menu.c:1082 msgid "/Filters/_Colors" -msgstr "/필터/색(_C)" +msgstr "/필터/색상(_C)" #: app/gui/image-menu.c:1083 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -msgstr "/필터/색/맵(_P)" +msgstr "/필터/색상/맵(_P)" #: app/gui/image-menu.c:1084 msgid "/Filters/_Noise" @@ -4748,14 +4608,12 @@ msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "확대(_Z) (%d:%d)" #: app/gui/images-menu.c:42 -#, fuzzy msgid "/_Raise Views" -msgstr "/계층 올리기(_R)" +msgstr "/보기 올리기(_R)" #: app/gui/images-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_New View" -msgstr "/보기/새로운 보기(_N)" +msgstr "/새로운 보기(_N)" #: app/gui/images-menu.c:50 msgid "/_Delete Image" @@ -4777,7 +4635,7 @@ msgstr "고정 컬러" #: app/gui/info-window.c:89 msgid "Pseudo Color" -msgstr "의사 색(Pseudo Color)" +msgstr "의사 색상(Pseudo Color)" #: app/gui/info-window.c:90 msgid "True Color" @@ -4785,7 +4643,7 @@ msgstr "트루 컬러(True Color)" #: app/gui/info-window.c:91 msgid "Direct Color" -msgstr "직접 색(Direct Color)" +msgstr "직접 색상(Direct Color)" #: app/gui/info-window.c:139 msgid "Extended" @@ -4803,7 +4661,7 @@ msgstr "픽셀" #: app/gui/info-window.c:380 app/gui/info-window.c:381 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:342 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: app/gui/info-window.c:163 app/gui/info-window.c:186 msgid "X:" @@ -4831,14 +4689,12 @@ msgstr "이미지 정보" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:253 -#, fuzzy msgid "Pixel Dimensions:" -msgstr "픽셀 단위 크기" +msgstr "픽셀 크기" #: app/gui/info-window.c:255 -#, fuzzy msgid "Print Size:" -msgstr "/미리보기 크기/아주 크게(_H)" +msgstr "인쇄 크기:" #: app/gui/info-window.c:257 msgid "Resolution:" @@ -4846,21 +4702,19 @@ msgstr "해상도:" #: app/gui/info-window.c:259 msgid "Scale Ratio:" -msgstr "배율 조정 배율:" +msgstr "배율 조정 비율:" #: app/gui/info-window.c:261 -#, fuzzy msgid "Number of Layers:" -msgstr "색 수(_U):" +msgstr "레이어 수:" #: app/gui/info-window.c:263 -#, fuzzy msgid "Size in Memory:" -msgstr "최대 실행 취소 메모리:" +msgstr "메모리 내의 크기:" #: app/gui/info-window.c:265 msgid "Display Type:" -msgstr "보여주기 유형:" +msgstr "표시 형식:" #: app/gui/info-window.c:267 msgid "Visual Class:" @@ -4868,17 +4722,17 @@ msgstr "비주얼 클래스:" #: app/gui/info-window.c:269 msgid "Visual Depth:" -msgstr "비주얼 Depth:" +msgstr "비주얼 깊이:" #: app/gui/info-window.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pixels/%s" -msgstr "픽셀/%a" +msgstr "픽셀/%s" #: app/gui/info-window.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%g x %g %s" -msgstr "%g x %g dpi" +msgstr "%g x %g %s" #: app/gui/info-window.c:523 app/gui/preferences-dialog.c:1718 #: app/gui/user-install-dialog.c:1296 @@ -4887,23 +4741,23 @@ msgstr "dpi" #: app/gui/info-window.c:551 msgid "RGB Color" -msgstr "RGB 색" +msgstr "RGB 색상" #: app/gui/info-window.c:558 msgid "Indexed Color" -msgstr "색인화(Indexed) 색" +msgstr "인덱스된 색상" #: app/gui/info-window.c:558 msgid "colors" -msgstr "색" +msgstr "색상" #: app/gui/layers-commands.c:371 msgid "Crop Layer" -msgstr "계층 잘라내기" +msgstr "레이어 자르기" #: app/gui/layers-commands.c:449 msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "/계층 마스크를 선택으로" +msgstr "/레이어 마스크를 선택으로" #: app/gui/layers-commands.c:661 msgid "Empty Layer Copy" @@ -4911,16 +4765,16 @@ msgstr "빈 레어어 복사" #: app/gui/layers-commands.c:688 msgid "Create a New Layer" -msgstr "새 계층 만들기" +msgstr "새 레이어 만들기" #: app/gui/layers-commands.c:722 msgid "Layer _Name:" -msgstr "계층 이름(_N):" +msgstr "레이어 이름(_N):" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:726 msgid "Layer Width:" -msgstr "계층 너비:" +msgstr "레이어 너비:" #: app/gui/layers-commands.c:732 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 @@ -4932,70 +4786,67 @@ msgstr "높이:" #: app/gui/layers-commands.c:791 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "계층 채우기 유형" +msgstr "레이어 채우기 유형" #: app/gui/layers-commands.c:868 msgid "Layer Attributes" -msgstr "계층 속성" +msgstr "레이어 속성" #: app/gui/layers-commands.c:870 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "레이어 속성 편집" #: app/gui/layers-commands.c:906 msgid "Layer _Name" -msgstr "계층 이름(_N)" +msgstr "레이어 이름(_N)" #: app/gui/layers-commands.c:986 msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "계층에 마스크 더하기" +msgstr "레이어에 마스크 더하기" #: app/gui/layers-commands.c:1005 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "계층 마스크를 초기화 합니다:" +msgstr "레이어 마스크를 초기화 합니다:" #: app/gui/layers-commands.c:1022 msgid "In_vert Mask" msgstr "마스크 만전(_V)" #: app/gui/layers-commands.c:1095 app/gui/layers-commands.c:1189 -#, fuzzy msgid "Invalid width or height. Both must be positive." -msgstr "" -"너비나 높이가 틀립니다.\n" -"둘 다 양수이어야 합니다." +msgstr "너비나 높이가 잘못되었습니다. 둘 다 양수여야 합니다." #: app/gui/layers-menu.c:46 msgid "/_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/계층 속성 편집(_E)..." +msgstr "/레이어 속성 편집(_E)..." #: app/gui/layers-menu.c:54 msgid "/_New Layer..." -msgstr "/새 계층(_N)..." +msgstr "/새 레이어(_N)..." #: app/gui/layers-menu.c:60 msgid "/_Raise Layer" -msgstr "/계층 올리기(_R)" +msgstr "/레이어 올리기(_R)" #: app/gui/layers-menu.c:65 msgid "/Layer to _Top" -msgstr "/계층을 맨 위로(_T)" +msgstr "/레이어를 맨 위로(_T)" #: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/_Lower Layer" -msgstr "/계층 내리기(_L)" +msgstr "/레이어 내리기(_L)" #: app/gui/layers-menu.c:75 msgid "/Layer to _Bottom" -msgstr "/계층을 맨 아래로(_B)" +msgstr "/레이어를 맨 아래로(_B)" #: app/gui/layers-menu.c:81 msgid "/D_uplicate Layer" -msgstr "/계층 복제(_U)" +msgstr "/레이어 복제(_U)" #: app/gui/layers-menu.c:86 msgid "/_Anchor Layer" -msgstr "/계층 고정(_A)" +msgstr "/레이어 고정(_A)" #: app/gui/layers-menu.c:91 msgid "/Merge Do_wn" @@ -5003,37 +4854,35 @@ msgstr "/아래로 합치기(_W)" #: app/gui/layers-menu.c:96 msgid "/_Delete Layer" -msgstr "/계층 지우기(_D)" +msgstr "/레이어 지우기(_D)" #: app/gui/layers-menu.c:101 -#, fuzzy msgid "/_Discard Text Information" -msgstr "이미지 정보" +msgstr "/텍스트 정보 버림(_D)" #: app/gui/layers-menu.c:109 msgid "/Layer B_oundary Size..." -msgstr "/계층 경계 크기(_O)..." +msgstr "/레이어 경계 크기(_O)..." #: app/gui/layers-menu.c:114 -#, fuzzy msgid "/Layer to _Image Size" -msgstr "계층을 이미지의 크기로" +msgstr "/레이어를 이미지 크기에 맞추기(_I)" #: app/gui/layers-menu.c:119 msgid "/_Scale Layer..." -msgstr "/계층 배율 조정(_S)..." +msgstr "/레이어 배율 조정(_S)..." #: app/gui/layers-menu.c:127 msgid "/Add La_yer Mask..." -msgstr "/계층 마스크 더하기(_Y)..." +msgstr "/레이어 마스크 더하기(_Y)..." #: app/gui/layers-menu.c:131 msgid "/Apply Layer _Mask" -msgstr "/계층 마스크 적용(_M)" +msgstr "/레이어 마스크 적용(_M)" #: app/gui/layers-menu.c:135 msgid "/Delete Layer Mas_k" -msgstr "/계층 마스크 지우기(_K)" +msgstr "/레이어 마스크 지우기(_K)" #: app/gui/layers-menu.c:140 msgid "/Mask to Sele_ction" @@ -5048,128 +4897,104 @@ msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "/알파를 선택으로(_P)" #: app/gui/layers-menu.c:161 -#, fuzzy msgid "/Merge Visible Layers..." -msgstr "보이는 계층 합치기" +msgstr "/보이는 레이어 합치기..." #: app/gui/layers-menu.c:166 -#, fuzzy msgid "/Flatten Image" -msgstr "이미지 평탄화" +msgstr "/배경으로 이미지 합치기" #: app/gui/menus.c:113 msgid "Toolbox Menu" -msgstr "" +msgstr "도구상자 메뉴" #: app/gui/menus.c:120 -#, fuzzy msgid "Image Menu" -msgstr "/이미지 메뉴 표시(_M)" +msgstr "이미지 메뉴" #: app/gui/menus.c:127 -#, fuzzy msgid "Open Menu" -msgstr "이미지 열기" +msgstr "열기 메뉴" #: app/gui/menus.c:134 -#, fuzzy msgid "Save Menu" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "저장 메뉴" #: app/gui/menus.c:142 -#, fuzzy msgid "Layers Menu" -msgstr "계층" +msgstr "레이어 메뉴" #: app/gui/menus.c:149 -#, fuzzy msgid "Channels Menu" -msgstr "채널" +msgstr "채널 메뉴" #: app/gui/menus.c:156 -#, fuzzy msgid "Paths Menu" -msgstr "경로" +msgstr "경로 메뉴" #: app/gui/menus.c:163 -#, fuzzy msgid "Dialogs Menu" -msgstr "/대화상자(_D)" +msgstr "대화상자 메뉴" #: app/gui/menus.c:170 -#, fuzzy msgid "Brushes Menu" -msgstr "브러쉬" +msgstr "브러시 메뉴" #: app/gui/menus.c:177 -#, fuzzy msgid "Patterns Menu" -msgstr "무늬" +msgstr "무늬 메뉴" #: app/gui/menus.c:184 -#, fuzzy msgid "Gradients Menu" -msgstr "그라데이션" +msgstr "그라디언트 메뉴" #: app/gui/menus.c:191 -#, fuzzy msgid "Palettes Menu" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표 메뉴" #: app/gui/menus.c:198 -#, fuzzy msgid "Fonts Menu" -msgstr "문서" +msgstr "글꼴 메뉴" #: app/gui/menus.c:205 -#, fuzzy msgid "Buffers Menu" -msgstr "버퍼" +msgstr "버퍼 메뉴" #: app/gui/menus.c:212 -#, fuzzy msgid "Documents Menu" -msgstr "문서" +msgstr "문서 메뉴" #: app/gui/menus.c:219 -#, fuzzy msgid "Templaes Menu" -msgstr "템플릿" +msgstr "템플릿 메뉴" #: app/gui/menus.c:226 -#, fuzzy msgid "Images Menu" -msgstr "/이미지 메뉴 표시(_M)" +msgstr "이미지 메뉴" #: app/gui/menus.c:233 -#, fuzzy msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "그라데이션 편집기" +msgstr "그라디언트 편집기 메뉴" #: app/gui/menus.c:240 -#, fuzzy msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "색상표 편집" +msgstr "색상표 편집기 메뉴" #: app/gui/menus.c:247 -#, fuzzy msgid "Indexed Palette Menu" -msgstr "색인화(Indexed) 색상표" +msgstr "인덱스된 색상표 메뉴" #: app/gui/menus.c:254 -#, fuzzy msgid "QuickMask Menu" -msgstr "퀵마스크" +msgstr "퀵마스크 메뉴" #: app/gui/menus.c:261 -#, fuzzy msgid "Error Console Menu" -msgstr "오류 콘솔" +msgstr "오류 콘솔 메뉴" #: app/gui/menus.c:268 -#, fuzzy msgid "Tool Options Menu" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "도구 선택사항 메뉴" #: app/gui/module-browser.c:122 msgid "Module Manager" @@ -5177,7 +5002,7 @@ msgstr "모듈 관리기" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "필요에 따라 읽을 수 있는 모듈을 관리합니다" +msgstr "필요에 따라 읽어올 모듈을 관리합니다" #: app/gui/module-browser.c:168 msgid "Autoload" @@ -5253,11 +5078,11 @@ msgstr "가용한 유형:" #: app/gui/offset-dialog.c:96 msgid "Offset Layer" -msgstr "계층 상대 위치" +msgstr "레이어 상대 위치" #: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "계층 마스크 상대 위치" +msgstr "레이어 마스크 상대 위치" #: app/gui/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Channel" @@ -5299,18 +5124,16 @@ msgid "_Transparent" msgstr "투명(_T)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:48 -#, fuzzy msgid "/New Color from _FG" -msgstr "/새 색(_N)" +msgstr "/전경에서 새 색상(_F)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/New Color from _BG" -msgstr "/새 색(_N)" +msgstr "/배경에서 새 색상(_B)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:58 msgid "/_Delete Color" -msgstr "/색 지우기(_D)" +msgstr "/색상 지우기(_D)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:66 msgid "/Zoom _Out" @@ -5343,7 +5166,7 @@ msgstr "원본 선택" #: app/gui/palette-import-dialog.c:215 msgid "_Gradient" -msgstr "그라데이션(_G)" +msgstr "그라디언트(_G)" #: app/gui/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" @@ -5352,7 +5175,7 @@ msgstr "이미지(_M)" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:285 msgid "Import Options" -msgstr "가져오기 선택 사항" +msgstr "가져오기 선택사항" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 msgid "New Import" @@ -5364,7 +5187,7 @@ msgstr "색상표 이름(_N):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:307 msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "색 수(_U):" +msgstr "색상 수(_U):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:320 msgid "C_olumns:" @@ -5380,21 +5203,18 @@ msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: app/gui/palette-select.c:250 -#, fuzzy msgid "" "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"색상표 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" -"해당 플러그인에 이상이 있습니다." +"색상표 콜백을 실행할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료 했습니다." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" msgstr "색상표 합치기" #: app/gui/palettes-commands.c:86 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "합친 색상표의 이름을 입력하세요" +msgstr "합친 색상표의 이름을 입력하십시오." #: app/gui/palettes-menu.c:46 msgid "/_Edit Palette..." @@ -5417,21 +5237,17 @@ msgid "/_Merge Palettes..." msgstr "/색상표 합치기(_M)..." #: app/gui/palettes-menu.c:73 -#, fuzzy msgid "/_Delete Palette" -msgstr "/색상표 지우기(_D)..." +msgstr "/색상표 지우기(_D)" #: app/gui/palettes-menu.c:81 msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/색상표 다시 읽기(_R)" #: app/gui/pattern-select.c:252 -#, fuzzy msgid "" "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"무늬 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" -"해당 플러그인에 이상이 있습니다." +msgstr "무늬 콜백을 실행할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료 했습니다." #: app/gui/patterns-menu.c:45 msgid "/Edit Pattern..." @@ -5451,7 +5267,7 @@ msgstr "/무늬 지우기..." #: app/gui/patterns-menu.c:71 msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "/무늬 새로 고침" +msgstr "/무늬 새로 고치기" #: app/gui/plug-in-menus.c:339 #, c-format @@ -5472,49 +5288,40 @@ msgid "Re-Show Last" msgstr "마지막 다시 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:274 -#, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "" -"바꾼 내용을 반영하려면\n" -"김프를 다시 시작해야 합니다:" +msgstr "바꾼 내용을 반영하려면, 김프를 다시 시작해야 합니다:" #: app/gui/preferences-dialog.c:858 -#, fuzzy msgid "Show _Menubar" -msgstr "메뉴표시줄 표시" +msgstr "메뉴표시줄 표시(_M)" #: app/gui/preferences-dialog.c:861 msgid "Show _Rulers" msgstr "눈금자 표시(_R)" #: app/gui/preferences-dialog.c:864 -#, fuzzy msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "스크롤 막대 표시" +msgstr "스크롤 막대 표시(_B)" #: app/gui/preferences-dialog.c:867 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "상태표시줄 표시(_T)" #: app/gui/preferences-dialog.c:875 -#, fuzzy msgid "Show S_election" -msgstr "선택 크게" +msgstr "선택 표시(_E)" #: app/gui/preferences-dialog.c:878 -#, fuzzy msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "/보기/계층 경계(_L)" +msgstr "레이어 경계 표시(_L)" #: app/gui/preferences-dialog.c:881 -#, fuzzy msgid "Show _Guides" -msgstr "/보기/안내선(_G)" +msgstr "안내선 표시(_G)" #: app/gui/preferences-dialog.c:884 -#, fuzzy msgid "Show Gri_d" -msgstr "모눈 표시 안함" +msgstr "모눈 표시(_D)" #: app/gui/preferences-dialog.c:890 msgid "Canvas Padding Mode:" @@ -5522,35 +5329,31 @@ msgstr "캔버스 채우기 방법:" #: app/gui/preferences-dialog.c:893 msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "사용자 채우기 색:" +msgstr "사용자 채우기 색상:" #: app/gui/preferences-dialog.c:894 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "사용자 캔버스 채우기 색 선택" +msgstr "사용자 캔버스 채우기 색상 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:964 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: app/gui/preferences-dialog.c:1124 -#, fuzzy msgid "Maximum New Image Size:" -msgstr "이미지 최대 크기:" +msgstr "새 이미지 최대 크기:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1133 -#, fuzzy msgid "Default Image Grid" -msgstr "기본 이미지 유형:" +msgstr "기본 이미지 모눈:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1136 -#, fuzzy msgid "Default Grid" -msgstr "생상표 격자" +msgstr "기본 모눈" #: app/gui/preferences-dialog.c:1156 -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "인터페이스" +msgstr "사용자 인터페이스" #: app/gui/preferences-dialog.c:1159 msgid "Interface" @@ -5563,11 +5366,11 @@ msgstr "미리보기" #: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" -msgstr "계층와 채널 미리보기 사용(_E)" +msgstr "레이어와 채널 미리보기 사용(_E)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1175 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" -msgstr "계층와 채널 미리보기 크기(_L):" +msgstr "레이어와 채널 미리보기 크기(_L):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "_Navigation Preview Size:" @@ -5601,29 +5404,25 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: app/gui/preferences-dialog.c:1205 -#, fuzzy msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "동적인 키보드 단축키(_K)" #. Themes #: app/gui/preferences-dialog.c:1209 -#, fuzzy msgid "Select Theme" -msgstr "테마 폴더 선택" +msgstr "테마 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1239 -#, fuzzy msgid "Theme" msgstr "테마" #: app/gui/preferences-dialog.c:1244 -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1282 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "" +msgstr "현재 테마 다시 불러오기(_U)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300 msgid "Help System" @@ -5652,19 +5451,16 @@ msgstr "사용할 도움말 브라우저(_B)" #. Web Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55 -#, fuzzy msgid "Web Browser" -msgstr "도움말 브라우저" +msgstr "웹 브라우저" #: app/gui/preferences-dialog.c:1332 -#, fuzzy msgid "Select Web Browser" -msgstr "도움말 브라우저" +msgstr "웹 브라우저 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1336 -#, fuzzy msgid "Web Browser to Use:" -msgstr "사용할 도움말 브라우저(_B)" +msgstr "사용할 웹 브라우저:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1355 @@ -5692,14 +5488,12 @@ msgstr "입력 장치" #. Input Device Settings #: app/gui/preferences-dialog.c:1387 -#, fuzzy msgid "Extended Input Devices" -msgstr "입력 장치" +msgstr "확장 입력 장치" #: app/gui/preferences-dialog.c:1394 -#, fuzzy msgid "Configure Extended Input Devices" -msgstr "입력 장치 설정" +msgstr "확장 입력 장치 설정" #: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1412 msgid "Image Windows" @@ -5822,7 +5616,7 @@ msgstr "투명 표시 방법(_T):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1642 msgid "Check _Size:" -msgstr "격자 무늬 크기(_S):" +msgstr "격자 크기(_S):" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1646 @@ -5831,7 +5625,7 @@ msgstr "8비트 디스플레이" #: app/gui/preferences-dialog.c:1657 msgid "Minimum Number of Colors:" -msgstr "최소 색 수:" +msgstr "최소 색상 수:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1660 msgid "Install Colormap" @@ -5868,29 +5662,27 @@ msgstr "수동(_M)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1786 app/gui/preferences-dialog.c:1789 msgid "Window Management" -msgstr "" +msgstr "창 관리" #: app/gui/preferences-dialog.c:1795 -#, fuzzy msgid "Window Type Hints" -msgstr "창 위치" +msgstr "창 유형 힌트" #: app/gui/preferences-dialog.c:1801 msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" -msgstr "" +msgstr "도구상자의 창 유형 힌트(_T)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1805 msgid "Window Type Hint for the _Docks:" -msgstr "" +msgstr "독(Dock)의 창 유형 힌트(_D):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1808 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "글꼴" +msgstr "초점" #: app/gui/preferences-dialog.c:1812 msgid "Activate the _Focused Image" -msgstr "" +msgstr "초점있는 이미지 활성화(_F)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1821 app/gui/preferences-dialog.c:1824 #: app/gui/preferences-dialog.c:2079 @@ -5928,11 +5720,11 @@ msgstr "파일 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1864 msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" -msgstr "" +msgstr "저장안한 이미지를 닫을 때 확인" #: app/gui/preferences-dialog.c:1870 msgid "Only when Modified" -msgstr "바뀌었을 때찬" +msgstr "바뀌었을 때만" #: app/gui/preferences-dialog.c:1871 msgid "Always" @@ -5948,12 +5740,11 @@ msgstr "썸네일 파일 크기:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1884 msgid "Session Management" -msgstr "" +msgstr "세션 관리" #: app/gui/preferences-dialog.c:1887 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "버전:" +msgstr "세션" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1894 @@ -6001,9 +5792,8 @@ msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "장치 상태 지금 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1980 -#, fuzzy msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" -msgstr "장치 상태 지금 저장" +msgstr "저장된 장치 상태 지금 지우기" #: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Folders" @@ -6031,7 +5821,7 @@ msgstr "브러시 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:2049 msgid "Select Brush Folders" -msgstr "브러쉬 폴더 선택" +msgstr "브러시 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:2051 msgid "Pattern Folders" @@ -6051,21 +5841,19 @@ msgstr "색상표 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:2059 msgid "Gradient Folders" -msgstr "그라데이션 폴더" +msgstr "그라디언트 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:2061 msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "그라데이션 폴더 선택" +msgstr "그라디언트 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:2063 -#, fuzzy msgid "Font Folders" -msgstr "폴더" +msgstr "글꼴 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:2065 -#, fuzzy msgid "Select Font Folders" -msgstr "그라데이션 폴더 선택" +msgstr "글꼴 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:2067 msgid "Plug-Ins" @@ -6121,7 +5909,7 @@ msgstr "테마 폴더 선택" #: app/gui/qmask-commands.c:139 msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "퀵마스크 색 편집" +msgstr "퀵마스크 색상 편집" #: app/gui/qmask-commands.c:149 msgid "Qmask Attributes" @@ -6149,11 +5937,11 @@ msgstr "/선택안한 영역 마스크(_U)" #: app/gui/qmask-menu.c:62 msgid "/_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/색과 투명도 설정(_C)..." +msgstr "/색상과 투명도 설정(_C)..." #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" -msgstr "계층 배율 조정 선택 사항" +msgstr "레이어 배율 조정 선택사항" #: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 @@ -6162,7 +5950,7 @@ msgstr "크기" #: app/gui/resize-dialog.c:213 msgid "Scale Image Options" -msgstr "이미지 배율 조정 선택 사항" +msgstr "이미지 배율 조정 선택사항" #: app/gui/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" @@ -6170,11 +5958,11 @@ msgstr "픽셀 단위 크기" #: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "계층 경계 크기" +msgstr "레이어 경계 크기" #: app/gui/resize-dialog.c:228 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "계층 경계 크기 지정" +msgstr "레이어 경계 크기 지정" #: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Canvas Size" @@ -6204,14 +5992,12 @@ msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "종횡비 유지" #: app/gui/resize-dialog.c:488 -#, fuzzy msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: app/gui/resize-dialog.c:515 -#, fuzzy msgid "C_enter" -msgstr "가운데" +msgstr "가운데(_E)" #: app/gui/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" @@ -6237,7 +6023,7 @@ msgstr "모니터 해상도 측정" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "눈금자를 측정한 값을 아래에 입력하세요." +msgstr "눈금자를 측정한 값을 아래에 입력하십시오." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 msgid "_Horizontal:" @@ -6248,55 +6034,48 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "수직(_V):" #: app/gui/select-commands.c:155 -#, fuzzy msgid "Feather selection by" -msgstr "페더 선택은:" +msgstr "선택 페더 량" #: app/gui/select-commands.c:191 -#, fuzzy msgid "Shrink selection by" -msgstr "선택 줄임은:" +msgstr "선택 줄이기 량" #: app/gui/select-commands.c:200 msgid "Shrink from image border" msgstr "이미지 테두리 줄이기" #: app/gui/select-commands.c:225 -#, fuzzy msgid "Grow selection by" -msgstr "선택 증가는:" +msgstr "선택 증가 량" #: app/gui/select-commands.c:248 -#, fuzzy msgid "Border selection by" -msgstr "테두리 선택은:" +msgstr "테두리 선택 량" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" msgstr "김프 시작" #: app/gui/stroke-dialog.c:126 -#, fuzzy msgid "Stroke Options" -msgstr "선택 따라 그리기" +msgstr "따라 그리기 선택사항" #: app/gui/stroke-dialog.c:128 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "" +msgstr "따라 그리기 형식" #: app/gui/stroke-dialog.c:159 -#, fuzzy msgid "Stroke" -msgstr "경로 따라 그리기" +msgstr "따라 그리기" #: app/gui/stroke-dialog.c:190 msgid "Stroke Using a Paint Tool" -msgstr "" +msgstr "그리기 도구로 따라 그리기" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 -#, fuzzy msgid "Paint Tool:" -msgstr "/경로 도구(_T)" +msgstr "그리기 도구:" #: app/gui/templates-commands.c:127 msgid "New Template" @@ -6327,14 +6106,13 @@ msgid "/_Edit Template..." msgstr "/템플릿 편집(_E)..." #: app/gui/templates-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Delete Template" -msgstr "템플릿 지우기" +msgstr "/템플릿 지우기(_D)" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing '%s'\n" -msgstr "'%s' 해석 중\n" +msgstr "'%s' 기록 중\n" #: app/gui/themes.c:283 #, c-format @@ -6343,18 +6121,16 @@ msgstr "테마 '%s' (%s) 더하기\n" #: app/gui/tips-dialog.c:94 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "" +msgstr "김프 팁 파일이 없습니다!" #: app/gui/tips-dialog.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"김프 팁 파일이 없습니다! 파일 이름은 '%s'입니다. 설치되었는지 확인하세요." +msgstr "파일 '%s'이(가) 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오." #: app/gui/tips-dialog.c:102 -#, fuzzy msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "김프 팁 파일을 제대로 해석할 수 없습니다!" +msgstr "김프 팁 파일을 해석할 수 없습니다!" #: app/gui/tips-dialog.c:133 msgid "GIMP Tip of the Day" @@ -6362,7 +6138,7 @@ msgstr "오늘의 김프 팁" #: app/gui/tips-dialog.c:197 msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "다음 시작할 때 팁 보여주기" +msgstr "다음에 김프 시작할 때 팁 보여주기" #: app/gui/tips-dialog.c:221 msgid "_Previous Tip" @@ -6379,60 +6155,52 @@ msgstr "다음 팁(_N)" #. #: app/gui/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" -msgstr "" +msgstr "tips-locale:ko" #: app/gui/tool-options-commands.c:91 -#, fuzzy msgid "Save Tool Options" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "도구 선택사항 저장" #: app/gui/tool-options-commands.c:95 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "템플릿의 이름을 입력하세요" +msgstr "저장된 선택사항의 이름을 입력하십시오" #: app/gui/tool-options-commands.c:96 app/gui/tool-options-commands.c:178 #: app/gui/tool-options-commands.c:198 -#, fuzzy msgid "Saved Options" -msgstr "계층 배율 조정 선택 사항" +msgstr "저장된 선택사항" #: app/gui/tool-options-commands.c:121 -#, fuzzy msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "저장된 선택사항 이름 바꾸기" #: app/gui/tool-options-commands.c:125 -#, fuzzy msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "템플릿의 이름을 입력하세요" +msgstr "저장된 선택사항의 새 이름을 입력하십시오" #: app/gui/tool-options-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/Save Options to/New Entry..." -msgstr "/선택을 파일에 쓰기(_S)..." +msgstr "/선택사항 저장/새 항목..." #: app/gui/tool-options-menu.c:68 msgid "/Restore Options from/(None)" -msgstr "" +msgstr "/선택사항 복원/(없음)" #: app/gui/tool-options-menu.c:74 msgid "/Rename Saved Options/(None)" -msgstr "" +msgstr "/선택사항 이름 바꾸기/(없음)" #: app/gui/tool-options-menu.c:80 msgid "/Delete Saved Options/(None)" -msgstr "" +msgstr "/선택사항 지우기/(없음)" #: app/gui/tool-options-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/Reset Tool Options" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "/도구 선택사항 초기화" #: app/gui/tool-options-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/Reset all Tool Options..." -msgstr "/탭 더하기/도구 선택 사항(_O)..." +msgstr "/모든 도구 선택사항 초기화..." #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:79 @@ -6440,9 +6208,8 @@ msgid "/File/_Acquire" msgstr "/파일/얻기(_A)" #: app/gui/toolbox-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/File/_Preferences" -msgstr "/파일/기본 설정(_P)..." +msgstr "/파일/기본 설정(_P)" #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:91 @@ -6451,132 +6218,107 @@ msgstr "/파일/대화상자(_D)" #: app/gui/toolbox-menu.c:93 msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/파일/대화상자/새 Doc_k 만들기" +msgstr "/파일/대화상자/새 독(Dock) 만들기(_K)" #: app/gui/toolbox-menu.c:95 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/파일/대화상자/새 Dock 만들기/계층, 채널, 경로(_L)..." +msgstr "/파일/대화상자/새 독(Dock) 만들기/레이어, 채널, 경로(_L)" #: app/gui/toolbox-menu.c:99 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/파일/대화상자/새 Dock 만들기/브러시, 무늬, 그라데이션(_B)..." +msgstr "/파일/대화상자/새 독(Dock) 만들기/브러시, 무늬, 그라디언트(_B)" #: app/gui/toolbox-menu.c:103 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -msgstr "/파일/대화상자/새 Dock 만들기/기타 도구(_M)..." +msgstr "/파일/대화상자/새 독(Dock) 만들기/기타(_M)" #: app/gui/toolbox-menu.c:108 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -msgstr "/파일/대화상자/도구 선택 사항(_O)..." +msgstr "/파일/대화상자/도구 선택사항(_O)" #: app/gui/toolbox-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -msgstr "/파일/대화상자/장치 상태(_D)..." +msgstr "/파일/대화상자/장치 상태(_D)" #: app/gui/toolbox-menu.c:121 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers" -msgstr "/파일/대화상자/계층(_L)..." +msgstr "/파일/대화상자/레이어(_L)" #: app/gui/toolbox-menu.c:126 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels" -msgstr "/파일/대화상자/채널(_C)..." +msgstr "/파일/대화상자/채널(_C)" #: app/gui/toolbox-menu.c:131 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths" -msgstr "/파일/대화상자/경로(_P)..." +msgstr "/파일/대화상자/경로(_P)" #: app/gui/toolbox-menu.c:136 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -msgstr "/파일/대화상자/색인화(Indexed) 색상표(_I)..." +msgstr "/파일/대화상자/인덱스된 색상표(_I)" #: app/gui/toolbox-menu.c:141 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -msgstr "/파일/대화상자/실행 취소 이력(_U)..." +msgstr "/파일/대화상자/히스토그램(_M)" #: app/gui/toolbox-menu.c:146 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -msgstr "/파일/대화상자/선택 편집기(_S)..." +msgstr "/파일/대화상자/선택 편집기(_S)" #: app/gui/toolbox-menu.c:151 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -msgstr "/파일/대화상자/네비게이션(_V)..." +msgstr "/파일/대화상자/네비게이션(_V)" #: app/gui/toolbox-menu.c:156 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -msgstr "/파일/대화상자/실행 취소 이력(_U)..." +msgstr "/파일/대화상자/실행 취소 이력(_U)" #: app/gui/toolbox-menu.c:164 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -msgstr "/파일/대화상자/색(_R)..." +msgstr "/파일/대화상자/색상(_R)" #: app/gui/toolbox-menu.c:169 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -msgstr "/파일/대화상자/브러쉬(_H)..." +msgstr "/파일/대화상자/브러시(_H)" #: app/gui/toolbox-menu.c:174 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -msgstr "/파일/대화상자/무늬(_A)..." +msgstr "/파일/대화상자/무늬(_A)" #: app/gui/toolbox-menu.c:179 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -msgstr "/파일/대화상자/그라데이션(_G)..." +msgstr "/파일/대화상자/그라디언트(_G)" #: app/gui/toolbox-menu.c:184 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -msgstr "/파일/대화상자/색상표(_E)..." +msgstr "/파일/대화상자/색상표(_E)" #: app/gui/toolbox-menu.c:189 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -msgstr "/파일/대화상자/글꼴(_F)..." +msgstr "/파일/대화상자/글꼴(_F)" #: app/gui/toolbox-menu.c:194 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -msgstr "/파일/대화상자/버퍼(_B)..." +msgstr "/파일/대화상자/버퍼(_B)" #: app/gui/toolbox-menu.c:202 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Images" -msgstr "/파일/대화상자/이미지(_M)..." +msgstr "/파일/대화상자/이미지(_M)" #: app/gui/toolbox-menu.c:207 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -msgstr "/파일/대화상자/문서 이력(_Y)..." +msgstr "/파일/대화상자/문서 이력(_Y)" #: app/gui/toolbox-menu.c:212 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates" -msgstr "/파일/대화상자/템플릿(_T)..." +msgstr "/파일/대화상자/템플릿(_T)" #: app/gui/toolbox-menu.c:217 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/T_ools" -msgstr "/파일/대화상자/글꼴(_F)..." +msgstr "/파일/대화상자/도구(_O)" #: app/gui/toolbox-menu.c:222 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -msgstr "/파일/대화상자/오류 콘솔(_N)..." +msgstr "/파일/대화상자/오류 콘솔(_N)" #: app/gui/toolbox-menu.c:229 msgid "/File/D_ebug" @@ -6588,9 +6330,8 @@ msgid "/_Xtns" msgstr "/확장(_X)" #: app/gui/toolbox-menu.c:251 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager" -msgstr "/확장/모듈 브라우저(_M)..." +msgstr "/확장/모듈 관리기(_M)" #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:260 @@ -6598,24 +6339,20 @@ msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: app/gui/toolbox-menu.c:262 -#, fuzzy msgid "/Help/_Help" -msgstr "/도움말/도움말(_H)..." +msgstr "/도움말/도움말(_H)" #: app/gui/toolbox-menu.c:267 -#, fuzzy msgid "/Help/_Context Help" -msgstr "/도움말/문맥 도움말(_C)..." +msgstr "/도움말/문맥 도움말(_C)" #: app/gui/toolbox-menu.c:272 -#, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day" -msgstr "/도움말/오늘의 팁(_T)..." +msgstr "/도움말/오늘의 팁(_T)" #: app/gui/toolbox-menu.c:277 -#, fuzzy msgid "/Help/_About" -msgstr "/도움말/정보(_A)..." +msgstr "/도움말/정보(_A)" #: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" @@ -6627,8 +6364,8 @@ msgid "" msgstr "" "gimprc는 김프의 기본 동작에 영향을 미치는 기본 설정을 저장하기 위해 사용됩니" "다.\n" -"이 파일에 브러시, 색상표, 그라데이션, 무늬, 플러그인 및 모듈의 찾기 경로를 설" -"정할 수 있습니다" +"이 파일에 브러시, 색상표, 그라디언트, 무늬, 플러그인, 모듈의 찾기 경로를 설정" +"할 수 있습니다" #: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" @@ -6704,11 +6441,10 @@ msgid "" "brushes." msgstr "" "이 폴더에 사용자 정의 브러시를 저장합니다.\n" -"브러시를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 브러시 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"브러시를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 브러시 외에 부가적으로 이 폴더" +"를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:197 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store fonts you only want\n" "visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in\n" @@ -6717,21 +6453,22 @@ msgid "" "want to have GIMP-only fonts, otherwise put things\n" "in your global font directory." msgstr "" -"이 폴더에 사용자 정의 무늬를 저장합니다.\n" -"무늬를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 무늬 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"이 폴더에 김프 전용 글꼴을 저장합니다.\n" +"글꼴를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 글꼴 외에 부가적으로 이 폴더를 확" +"인합니다.\n" +"김프 전용 글꼴이 필요할 때만 사용하며, 그렇지 않을 경우 공용 글꼴 디렉토리에 " +"넣으십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:207 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"이 폴더에 사용자 정의 그라데이션을 저장합니다.\n" -"그라데이션을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 그라데이션 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"이 폴더에 사용자 정의 그라디언트를 저장합니다.\n" +"그라디언트를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 그라디언트 외에 부가적으로 " +"이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:215 msgid "" @@ -6752,8 +6489,8 @@ msgid "" "patterns." msgstr "" "이 폴더에 사용자 정의 무늬를 저장합니다.\n" -"무늬를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 무늬 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"무늬를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 무늬 외에 부가적으로 이 폴더를 확" +"인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:231 msgid "" @@ -6762,10 +6499,10 @@ msgid "" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" -"시스템이 지원하지 않는 플러그인을 저장합니다.\n" -"플러그인을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 플러그인 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및 시스템이 지원하지 않는 플러그인을 저장" +"합니다.\n" +"플러그인을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 플러그인 외에 부가적으로 이 폴" +"더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:239 msgid "" @@ -6775,10 +6512,10 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" -"시스템이 지원하지 않는 DLL을 저장합니다.\n" -"플러그인을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 DLL 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및 시스템이 지원하지 않는 DLL을 저장합니" +"다.\n" +"플러그인을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 DLL 외에 부가적으로 이 폴더" +"를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:248 msgid "" @@ -6789,10 +6526,10 @@ msgid "" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" -"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" -"시스템이 지원하지 않는 플러그인 환경을 저장합니다.\n" -"바뀐 플러그인 환경 파일을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 플러그인 환경 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및 시스템이 지원하지 않는 플러그인 환경" +"을 저장합니다.\n" +"바뀐 플러그인 환경 파일을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 플러그인 환경 " +"외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:258 msgid "" @@ -6801,10 +6538,10 @@ msgid "" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" -"시스템이 지원하지 않는 스크립트를 저장합니다.\n" -"스크립트를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" -"김프 스크립트 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및 시스템이 지원하지 않는 스크립트를 저장" +"합니다.\n" +"스크립트를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된 김프 스크립트 외에 부가적으로 이 폴" +"더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." @@ -6826,11 +6563,11 @@ msgstr "" "다.\n" "김프가 예상치않게 종료되었을때 gimp<#>.<#>형식의 파일이 남아 있을 수 있습니" "다.\n" -"이 파일은 김프 세션간에는 쓸모가 없으며, 지워도 무관합니다." +"이 파일은 김프 세션 간에는 쓸모가 없으며, 지워도 무관합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:285 msgid "This folder is used to store tool options." -msgstr "이 폴더에 도구 선택 사항을 저장합니다 ." +msgstr "이 폴더에 도구 선택사항을 저장합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:290 msgid "" @@ -6849,8 +6586,8 @@ msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" -"설치 성공!\n" -"진행하려면 \"계속\"을 누르세요." +"설치 성공.\n" +"계속하려면 \"계속\"을 누르십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:403 msgid "" @@ -6858,7 +6595,7 @@ msgid "" "Contact system administrator." msgstr "" "설치 실패.\n" -"시스템 관리자에게 문의하십시오." +"시스템 관리자에게 문의하십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:595 msgid "GIMP User Installation" @@ -6878,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:752 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "김프 사용자 설치를 시작하려면 \"계속\"을 누르세요." +msgstr "김프 사용자 설치를 시작하려면 \"계속\"을 누르십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:757 msgid "" @@ -6912,7 +6649,7 @@ msgid "" msgstr "" "당신은 이 프로그램과 함께 GNU GPL의 사본을 받았어야 합니다;\n" "그렇지 않았다면, the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 에 알려주세요." +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 에 알려주십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:804 msgid "Personal GIMP Folder" @@ -6920,16 +6657,14 @@ msgstr "사용자 김프 폴더" #: app/gui/user-install-dialog.c:805 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "사용자 김프 폴더를 만들려면 \"계속\"을 누르세요." +msgstr "사용자 김프 폴더를 만들려면 \"계속\"을 누르십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:849 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." -msgstr "" -"김프를 제대로 설치하기 위해\n" -"'%s'라는 폴더를 만들어야 합니다." +msgstr "김프를 제대로 설치하기 위해 '%s'라는 폴더를 만들어야 합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:856 msgid "" @@ -6939,7 +6674,7 @@ msgid "" msgstr "" "이 폴더에는 여러 개의 중요한 파일이 위치하게 됩니다.\n" "선택한 항목에 대한 자세한 정보를 보려면\n" -"파일이나 폴더 중의 하나를 클릭하세요." +"파일이나 폴더 중의 하나를 클릭하십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:942 msgid "User Installation Log" @@ -6949,7 +6684,9 @@ msgstr "사용자 설치 로그" msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." -msgstr "사용자 김프 폴더를 만드는 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." +msgstr "" +"사용자 김프 폴더를 만드는 중입니다.\n" +"잠시만 기다려 주십시오..." #: app/gui/user-install-dialog.c:950 msgid "GIMP Performance Tuning" @@ -6957,7 +6694,7 @@ msgstr "김프 성능 세부 조정" #: app/gui/user-install-dialog.c:951 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "위의 설정을 사용하려면 \"계속\"을 누르세요." +msgstr "위의 설정을 사용하려면 \"계속\"을 누르십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:955 msgid "" @@ -6966,7 +6703,7 @@ msgstr "김프가 최적의 성능을 발휘하려면, 몇가지 설정을 #: app/gui/user-install-dialog.c:961 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "김프를 시작하려면 \"계속\"을 누르세요." +msgstr "김프를 시작하려면 \"계속\"을 누르십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:965 msgid "" @@ -7007,8 +6744,8 @@ msgid "" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "김프는 이미지 데이터를 저장하기 위해 \"타일 캐시\"를 사용하\n" -"제한된 양의 메모리만 사용합니다. 메모리에 맞게 이 크기를 조절해 주세요.\n" -"실행하고 있는 다른 프로그램이 쓸 메모리도 고려하세요." +"제한된 양의 메모리만 사용합니다. 메모리에 맞게 이 크기를 조절해 주십시오.\n" +"실행하고 있는 다른 프로그램이 쓸 메모리도 고려하십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:1181 msgid "" @@ -7059,9 +6796,8 @@ msgstr "측정" #: app/gui/vectors-commands.c:178 app/pdb/paths_cmds.c:1134 #: app/tools/gimpvectortool.c:1815 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 -#, fuzzy msgid "Path to Selection" -msgstr "/경로를 선택으로(_C)" +msgstr "경로를 선택으로" #: app/gui/vectors-commands.c:441 msgid "Empty Vectors Copy" @@ -7074,7 +6810,7 @@ msgstr "새 경로" #: app/gui/vectors-commands.c:457 msgid "New Path Options" -msgstr "새 경로 선택 사항" +msgstr "새 경로 선택사항" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:610 @@ -7090,14 +6826,12 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "경로 속성 편집" #: app/gui/vectors-commands.c:670 -#, fuzzy msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "텍스트에서 새 경로 만들기" +msgstr "SVG에서 경로 가져오기" #: app/gui/vectors-commands.c:734 -#, fuzzy msgid "Export Path to SVG" -msgstr "/경로 내보내기(X)..." +msgstr "SVG로 경로 내보내기" #: app/gui/vectors-menu.c:44 msgid "/Path _Tool" @@ -7128,9 +6862,8 @@ msgid "/_Delete Path" msgstr "/경로 지우기(_D)" #: app/gui/vectors-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/Merge _Visible Paths" -msgstr "보이는 계층 합치기" +msgstr "/보이는 경로 합치기(_V)" #: app/gui/vectors-menu.c:90 msgid "/Path to Sele_ction" @@ -7141,9 +6874,8 @@ msgid "/Selecti_on to Path" msgstr "/선택을 경로로(_O)" #: app/gui/vectors-menu.c:116 -#, fuzzy msgid "/Stro_ke Path..." -msgstr "/경로 따라 그리기(_K)" +msgstr "/경로 따라 그리기(_K)..." #: app/gui/vectors-menu.c:124 msgid "/Co_py Path" @@ -7163,15 +6895,15 @@ msgstr "/경로 내보내기(X)..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" -msgstr "에어브러쉬" +msgstr "에어브러시" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "Clone" -msgstr "복제(Clone)" +msgstr "도장" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" -msgstr "말기(Convolve)" +msgstr "흐리게 선명하게" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" @@ -7183,7 +6915,7 @@ msgstr "지우개" #: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" -msgstr "페인트브러쉬" +msgstr "페인트브러시" #: app/paint/gimppaintcore.c:412 msgid "No brushes available for use with this tool." @@ -7254,7 +6986,7 @@ msgstr "레벨" #: app/pdb/color_cmds.c:449 app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" -msgstr "포스터라이즈(Posterize)" +msgstr "포스터화" #: app/pdb/color_cmds.c:701 app/pdb/color_cmds.c:808 #: app/tools/gimpcurvestool.c:167 @@ -7263,7 +6995,7 @@ msgstr "곡선" #: app/pdb/color_cmds.c:925 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" -msgstr "색 균형" +msgstr "색상 균형" #: app/pdb/color_cmds.c:1221 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Hue-Saturation" @@ -7274,12 +7006,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "임계값" #: app/pdb/image_cmds.c:3652 -#, fuzzy msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"이미지 해상도가 범위를 넘었으므로,\n" -"기본 해상도를 대신 사용합니다." +msgstr "이미지 해상도가 범위를 넘었으므로, 기본 해상도를 대신 사용합니다." #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" @@ -7293,7 +7022,7 @@ msgstr "브러시 UI" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" -msgstr "색" +msgstr "색상" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" @@ -7317,7 +7046,7 @@ msgstr "파일 동작" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" -msgstr "플로팅 선택" +msgstr "떠있는 선택" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" @@ -7329,7 +7058,7 @@ msgstr "Gimprc 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradient UI" -msgstr "그라데이션 UI" +msgstr "그라디언트 UI" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Guide procedures" @@ -7431,7 +7160,7 @@ msgid "Free Select" msgstr "자유 선택" #: app/plug-in/plug-in.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -7439,17 +7168,16 @@ msgid "" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" -"플러그인 이상: \"%s\"\n" +"플러그인 비정상 종료: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"이상이 발생한 플러그인이 김프의 내부 상태에 영향을 주었을 수 있습니다.\n" -"이미지를 저장하고\n" -"김프를 재시작하는 것이 안전합니다." +"비정상 종료한 플러그인이 김프의 내부 상태에 영향을 주었을 수 있습니다.\n" +"이미지를 저장하고 김프를 재시작하는 것이 안전합니다." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "" +msgstr "'%s' 건너뜀: 잘못된 김프 프로토콜 버전." #: app/plug-in/plug-ins.c:134 msgid "Resource configuration" @@ -7460,31 +7188,31 @@ msgstr "자원 설정" #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "새 플러그인 요청" +msgstr "새 플러그인 조회 중" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n" +msgstr "플러그인 조회 중: '%s'\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:288 msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "플러그인 초기화" +msgstr "플러그인 초기화 중" #: app/plug-in/plug-ins.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "플러그인 초기화: \"%s\"\n" +msgstr "플러그인 초기화 중: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:332 msgid "Starting Extensions" -msgstr "확장 시작 " +msgstr "확장 시작 중" #: app/plug-in/plug-ins.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" -msgstr "확장 시작: \"%s\"\n" +msgstr "확장 시작 중: \"%s\"\n" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" @@ -7524,11 +7252,11 @@ msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:328 msgid "Add Text Layer" -msgstr "텍스트 계층 더하기" +msgstr "텍스트 레이어 더하기" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(유효하지 않은 UTF-8 문자열)" +msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)" #: app/text/gimptext.c:178 msgid "" @@ -7544,43 +7272,39 @@ msgstr "" #: app/text/gimptext.c:225 msgid "Indentation of the first line" -msgstr "" +msgstr "첫 줄 들여쓰기" #: app/text/gimptext.c:230 -#, fuzzy msgid "Modify line spacing" -msgstr "모눈 줄 간격" +msgstr "줄 간격 고치기" #: app/text/gimptext.c:235 msgid "Modify letter spacing" -msgstr "" +msgstr "글자 간격 고치기" #: app/text/gimptextlayer.c:132 msgid "Text Layer" -msgstr "텍스트 계층" +msgstr "텍스트 레이어" #: app/text/gimptextlayer.c:341 -#, fuzzy msgid "Discard Text Information" -msgstr "이미지 정보" +msgstr "텍스 정보 버리기" #: app/text/gimptextlayer.c:420 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "" +msgstr "글꼴이 없으므로, 텍스 기능은 사용할 수 없습니다." #: app/text/gimptextlayer.c:460 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "빈 텍스트 계층" +msgstr "빈 텍스트 레이어" #: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 -#, fuzzy msgid "Flip Text Layer" -msgstr "계층 뒤집기" +msgstr "텍스트 레이어 뒤집기" #: app/text/gimptextlayer-transform.c:114 -#, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "계층 회전" +msgstr "텍스트 레이어 회전" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65 #, c-format @@ -7591,25 +7315,27 @@ msgid "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" +"레이어 '%s'의 텍스트 기생(parasite) 해석 오류:\n" +"%s\n" +"\n" +"일분 텍스트 등록정보가 틀릴 수 있습니다. 텍스트 레이어를 수정하지 않는다면, " +"이 문제에 대해 걱정할 필요가 없습니다." #: app/tools/tools-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "Pick Only" -msgstr "검정색으로" +msgstr "추출만" #: app/tools/tools-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Set Foreground Color" -msgstr "전경색 편집" +msgstr "전경색 지정" #: app/tools/tools-enums.c:16 -#, fuzzy msgid "Set Background Color" -msgstr "배경색 편집" +msgstr "배경색 지정" #: app/tools/tools-enums.c:34 msgid "Crop" -msgstr "잘라내기" +msgstr "자르기" #: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Resize" @@ -7629,11 +7355,11 @@ msgstr "선택 변형" #: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" -msgstr "변형 경로" +msgstr "경로 변형" #: app/tools/tools-enums.c:93 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "디자인" #: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "Edit" @@ -7657,11 +7383,11 @@ msgstr "모눈 줄 간격" #: app/tools/gimp-tools.c:216 msgid "This tool has no options." -msgstr "이 도구는 선택 사항이 없습니다." +msgstr "이 도구는 선택사항이 없습니다." #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" -msgstr "압력 감지 에어브러쉬" +msgstr "압력 감지 에어브러시" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" @@ -7670,7 +7396,7 @@ msgstr "/도구/그리기 도구/에어브러시(_A)" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" -msgstr "비율:" +msgstr "감도:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" @@ -7707,7 +7433,7 @@ msgstr "임계값:" #: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" -msgstr "그라데이션으로 채우기" +msgstr "그라디언트로 채우기" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" @@ -7715,7 +7441,7 @@ msgstr "/도구/그리기 도구/혼합(_D)" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "혼합: 색인화(Indexed) 이미지에는 사용할 수 없습니다." +msgstr "혼합: 인덱스된 이미지에는 사용할 수 없습니다." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 @@ -7724,7 +7450,7 @@ msgstr "혼합: " #: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." -msgstr "혼합중..." +msgstr "혼합 중..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Adjust brightness and contrast" @@ -7732,16 +7458,15 @@ msgstr "명도와 대비를 조절합니다" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/이미지/색 도구/명도-대비(_R)..." +msgstr "/이미지/색상 도구/명도-대비(_R)..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "명도 대비 조절" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182 -#, fuzzy msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "명도-대비는 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "명도-대비는 인덱스된 레이어에 동작하지 않습니다." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235 msgid "_Brightness:" @@ -7753,15 +7478,15 @@ msgstr "대비(_T)" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "완전히 투명한 영역을 채울 수 있음" +msgstr "완전 투명 영역 채우기 허용" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "모든 보이는 계층에서 기본 채움 영역" +msgstr "모든 보이는 레이어에서 기본 채움 영역" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" -msgstr "최대 색 차이" +msgstr "최대 색상 차이" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 @@ -7771,7 +7496,7 @@ msgstr "채우기 유형 %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "비슷한 색 찾기" +msgstr "비슷한 색상 찾기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 msgid "Fill Transparent Areas" @@ -7785,23 +7510,23 @@ msgstr "샘플 머지" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "색이나 무늬로 채우기" +msgstr "색상이나 무늬로 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/도구/그리기 도구/버킷 채우기(_B)" +msgstr "/도구/그리기 도구/영역 채우기(_B)" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" -msgstr "색으로 선택" +msgstr "색상으로 선택" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" -msgstr "색으로 영역 선택" +msgstr "색상으로 영역 선택" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -msgstr "/도구/선택 도구/색 선택으로(_B)" +msgstr "/도구/선택 도구/색상으로 선택(_B)" #: app/tools/gimpclonetool.c:102 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" @@ -7825,24 +7550,23 @@ msgstr "색상 균형 조정" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/도구/색 도구/색 균형(_B)..." +msgstr "/도구/색상 도구/색상 균형(_B)..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158 msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "색 균형 조절" +msgstr "색상 균형 조절" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 -#, fuzzy msgid "Color balance operates only on RGB color layers." -msgstr "색 균형은 RGB 색 모드에서만 사용할 수 있습니다." +msgstr "색상 균형은 RGB 색상 레이어에만 동작합니다." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" -msgstr "변경할 범위를 선택하세요" +msgstr "변경할 범위를 선택하십시오" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "선택한 범위의 색 레벨을 변경합니다." +msgstr "선택한 범위의 색상 레벨을 변경합니다." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 msgid "Cyan" @@ -7874,20 +7598,19 @@ msgstr "이미지 컬러화(Colorize)" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -msgstr "/도구/색 도구/컬러화(Colori_ze)..." +msgstr "/도구/색상 도구/컬러화(_Z)..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:161 msgid "Colorize the Image" -msgstr "이미지 컬러화(Colorize)" +msgstr "이미지 컬러화" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:196 -#, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "컬러화(Colorize)는 RGB 색 모드에서만 사용할 수 있습니다." +msgstr "컬러화는 RGB 색상 레이어에서만 동작합니다." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:234 msgid "Select Color" -msgstr "색 선택" +msgstr "색상 선택" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" @@ -7912,50 +7635,50 @@ msgstr "반경:" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick Mode %s" -msgstr "이동 모드 %s" +msgstr "추출 모드 %s" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" -msgstr "색 뽑아내기" +msgstr "색상 추출" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Pick colors from the image" -msgstr "이미지에서 색 뽑아내기" +msgstr "이미지에서 색상 추출" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "/Tools/C_olor Picker" -msgstr "/도구/색 뽑아내기(_O)" +msgstr "/도구/색상 추출(_O)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 msgid "Color Picker Information" -msgstr "색 뽑아내기 정보" +msgstr "색상 추출 정보" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" -msgstr "흐릿하게 혹은 선명하게" +msgstr "흐리게 혹은 선명하게" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/도구/그리기 도구/말기(Con_volve)" +msgstr "/도구/그리기 도구/흐리게 선명하게(_V)" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 #, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "곡선 종류 %s" +msgstr "컨벌브 유형 %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "도구 전환 %s" +msgstr "도구 전환 %s" #: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current Layer only" -msgstr "현재 계층만" +msgstr "현재 레이어만" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:203 @@ -7965,24 +7688,24 @@ msgstr "확대 허용 %s" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" -msgstr "잘라내고 크기 바꾸기" +msgstr "자르기 & 크기 바꾸기" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "Crop or Resize an image" -msgstr "이미지를 잘라내거나 크기를 바꿉니다" +msgstr "이미지를 자르거나 크기를 바꿉니다" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/도구/변형/잘라내기 & 크기 바꾸기(_C)" +msgstr "/도구/변형 도구/자르기 & 크기 바꾸기(_C)" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:929 msgid "Crop: " -msgstr "잘라내기: " +msgstr "자르기: " #: app/tools/gimpcroptool.c:961 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "잘라내기 & 크기 바꾸기 정보" +msgstr "자르기 & 크기 바꾸기 정보" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:979 @@ -8005,20 +7728,19 @@ msgstr "자동 줄이기" #: app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust color curves" -msgstr "색 곡선 조절" +msgstr "색상 곡선 조절" #: app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -msgstr "/도구/색/곡선(_C)..." +msgstr "/도구/색상/곡선(_C)..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:239 msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "색 곡선 조절" +msgstr "색상 곡선 조절" #: app/tools/gimpcurvestool.c:302 -#, fuzzy msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." -msgstr "한정된 색으로 그리기에서는 곡선 조절을 사용할 수 없습니다." +msgstr "곡선 조절은 인덱스된 색상 레이어에서 동작하지 않습니다." #: app/tools/gimpcurvestool.c:507 app/tools/gimplevelstool.c:430 msgid "R_eset Channel" @@ -8060,13 +7782,13 @@ msgstr "피하기 또는 태우기 따라 그리기" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -msgstr "/도구/피하기 태우기" +msgstr "/도구/그리기 도구/피하기 태우기(_G)" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 #, c-format msgid "Type %s" -msgstr "유형 %s" +msgstr "유형 %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 msgid "Mode" @@ -8074,7 +7796,7 @@ msgstr "모드" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Exposure:" -msgstr "노출(Exposure):" +msgstr "노출:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:249 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:352 @@ -8084,7 +7806,7 @@ msgstr "경로 이동" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:253 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1115 msgid "Move Floating Layer" -msgstr "플로팅 계층 이동" +msgstr "떠있는 레이어 이동" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:429 app/tools/gimpeditselectiontool.c:709 msgid "Move: " @@ -8121,19 +7843,19 @@ msgstr "영향:" #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, c-format msgid "Flip Type %s" -msgstr "채우기 유형 %s" +msgstr "뒤집기 유형 %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" -msgstr "계층 혹은 선택 뒤집기" +msgstr "레이어 혹은 선택 뒤집기" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/도구/변형/뒤집기(_F)" +msgstr "/도구/변형 도구/뒤집기(_F)" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "손으로 그린 영역 선택" +msgstr "손으로 그려서 영역 선택" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" @@ -8148,9 +7870,8 @@ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/도구/선택 도구/퍼지 선택(_Z)" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 -#, fuzzy msgid "Histogram Scale" -msgstr "히스토그램 배율:" +msgstr "히스토그램 배율" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" @@ -8158,16 +7879,15 @@ msgstr "색상(Hue)과 채도(Saturation) 조절" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -msgstr "/도구/색 도구/색/색상-채도(_S)..." +msgstr "/도구/색상 도구/색상/색상-채도(_S)..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "색상(Hue) / 명도(Lightness) / 채도(Saturation) 조절" +msgstr "색상 / 명도 / 채도 조절" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 -#, fuzzy msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "색상-채도는 오직 RGB 색상에서만 작동합니다." +msgstr "색상-채도는 RGB 색상 레이어에서만 동작합니다." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "_Master" @@ -8199,19 +7919,19 @@ msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "변경할 원색을 선택하세요" +msgstr "변경할 원색을 선택하십시오" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" -msgstr "모든 색 변경" +msgstr "모든 색상 변경" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" -msgstr "선택한 색 변경" +msgstr "선택한 색상 변경" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:406 msgid "R_eset Color" -msgstr "색 초기화(_E)" +msgstr "색상 초기화(_E)" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:257 @@ -8275,32 +7995,31 @@ msgstr "/도구/선택 도구/똑똑한 가위(_I)" #: app/tools/gimplevelstool.c:165 msgid "Adjust color levels" -msgstr "색 레벨 조절" +msgstr "색상 레벨 조절" #: app/tools/gimplevelstool.c:166 msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/도구/색 도구/레벨(_L)..." +msgstr "/도구/색상 도구/레벨(_L)..." #: app/tools/gimplevelstool.c:234 msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "색 레벨 조절" +msgstr "색상 레벨 조절" #: app/tools/gimplevelstool.c:285 -#, fuzzy msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." -msgstr "레벨 조절은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "레벨 조절은 인덱스된 레이어에서 동작하지 않습니다." #: app/tools/gimplevelstool.c:353 msgid "Pick Black Point" -msgstr "검정색 점 가려내기 " +msgstr "검정색 점 고르기" #: app/tools/gimplevelstool.c:357 msgid "Pick Gray Point" -msgstr "회색 점 가려내기" +msgstr "회색 점 고르기" #: app/tools/gimplevelstool.c:361 msgid "Pick White Point" -msgstr "흰색 점 가려내기" +msgstr "흰색 점 고르기" #: app/tools/gimplevelstool.c:416 msgid "Modify Levels for Channel:" @@ -8322,11 +8041,11 @@ msgstr "출력 레벨" #: app/tools/gimplevelstool.c:671 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "파일에서 레벨 설정을 읽음" +msgstr "레벨 설정을 파일에서 읽음" #: app/tools/gimplevelstool.c:681 msgid "Save levels settings to file" -msgstr "레벨 상태 파일에 저장" +msgstr "레벨 설정을 파일에 저장" #: app/tools/gimplevelstool.c:693 msgid "_Auto" @@ -8369,7 +8088,6 @@ msgid "Measure" msgstr "측정" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 -#, fuzzy msgid "Measure distances and angles" msgstr "거리와 각도를 측정" @@ -8390,36 +8108,32 @@ msgid "Distance:" msgstr "거리:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 -#, fuzzy msgid "Pick a Layer or Guide to Move" -msgstr "이동할 계층을 선택" +msgstr "이동할 레이어나 안내선 고르기" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 -#, fuzzy msgid "Move the Current Layer" -msgstr "현재 계층만 이동" +msgstr "현재 레이어 이동" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 -#, fuzzy msgid "Pick a Path to Move" -msgstr "이동할 계층을 선택" +msgstr "이동할 경로 고르기" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 -#, fuzzy msgid "Move the Current Path" -msgstr "현재 계층만 이동" +msgstr "현재 경로 이동" #: app/tools/gimpmovetool.c:110 msgid "Move layers & selections" -msgstr "계층과 선택 이동" +msgstr "레이어 선택 이동" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/도구/변형/이동(_M)" +msgstr "/도구/변형 도구/이동(_M)" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "퍼지 브러쉬 따라 그리기" +msgstr "퍼지 브러시 따라 그리기" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" @@ -8427,7 +8141,7 @@ msgstr "/도구/그리기 도구/페인트 브러시(_P)" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "브러시 선택 대화상자를 표시" +msgstr "브러시 선택 대화상자 표시" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 msgid "Brush:" @@ -8435,7 +8149,7 @@ msgstr "브러시:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "무늬 대화상자를 표시" +msgstr "무늬 대화상자 표시" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 msgid "Pattern:" @@ -8443,7 +8157,7 @@ msgstr "무늬:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "그라데이션 대화상자 표시" +msgstr "그라디언트 대화상자 표시" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reverse" @@ -8451,7 +8165,7 @@ msgstr "반대로" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" -msgstr "그라데이션" +msgstr "그라디언트:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" @@ -8483,7 +8197,7 @@ msgstr "길이:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "그라데이션의 색 사용" +msgstr "그라디언트의 색상 사용" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" @@ -8499,7 +8213,7 @@ msgstr "원근법" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "Change perspective of the layer or selection" -msgstr "계층이나 선택의 원근법 바꾸기" +msgstr "레이어나 선택의 원근법 바꾸기" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" @@ -8515,28 +8229,27 @@ msgstr "원근법..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:150 msgid "Matrix:" -msgstr "행렬" +msgstr "행렬:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "이미지의 색을 고정된 수로 줄이기" +msgstr "이미지의 색상을 고정된 수로 줄이기" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/이미지/색/포스터라이즈(_Posterize)..." +msgstr "/이미지/색상/포스터화(_P)..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:140 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "포스터라이즈(Posterize; 색 수 줄이기)" +msgstr "포스터화(색상 수 줄이기)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:174 -#, fuzzy msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -msgstr "포스터라이즈(Posterize)는 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "포스터화는 인덱스된 레이어에서 동작하지 않습니다." #: app/tools/gimpposterizetool.c:222 msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "포스터라이즈(Posterize) 레벨:" +msgstr "포스터화 단계(_L):" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Select rectangular regions" @@ -8568,7 +8281,7 @@ msgstr "선택: " #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "계층이나 선택 회전" +msgstr "레이어나 선택 회전" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" @@ -8588,7 +8301,7 @@ msgstr "배율 조정" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "계층이나 선택 배율 조정" +msgstr "레이어나 선택 배율 조정" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" @@ -8604,7 +8317,7 @@ msgstr "현재 너비:" #: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "X 확대 비율:" +msgstr "확대 비율 X:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" @@ -8616,11 +8329,11 @@ msgstr "완전히 투명한 영역을 선택할 수 있음" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "모든 보이는 계층에서 기본 선택" +msgstr "모든 보이는 레이어에서 기본 선택" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "선택을 줄일 때 보이는 모든 계층을 사용" +msgstr "선택을 줄일 때 모든 보이는 레이어를 사용" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349 msgid "Antialiasing" @@ -8632,7 +8345,7 @@ msgstr "가장자리 페더" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" -msgstr "즉각 경계 보기" +msgstr "즉시 경계 보기" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 msgid "Select Transparent Areas" @@ -8648,7 +8361,7 @@ msgstr "절단" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "계층 혹은 선택 절단" +msgstr "레이어 또는 선택 절단" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" @@ -8660,11 +8373,11 @@ msgstr "절단 정보" #: app/tools/gimpsheartool.c:161 msgid "Shearing..." -msgstr "절단중..." +msgstr "절단 중..." #: app/tools/gimpsheartool.c:168 msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "크기 X 절단:" +msgstr "절단 크기 X:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" @@ -8676,7 +8389,7 @@ msgstr "/도구/그리기 도구/문지르기(_S)" #: app/tools/gimptextoptions.c:313 msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "글꼴 선택 대화상자 표시합니다" +msgstr "글꼴 선택 대화상자 표시" #: app/tools/gimptextoptions.c:316 msgid "_Font:" @@ -8692,15 +8405,15 @@ msgstr "힌팅(_H)" #: app/tools/gimptextoptions.c:340 msgid "Force Auto-Hinter" -msgstr "자동-힌팅 무조건 사용" +msgstr "항상 자동-힌팅 사용" #: app/tools/gimptextoptions.c:356 msgid "Text Color" -msgstr "글자 색" +msgstr "글자 색상" #: app/tools/gimptextoptions.c:361 msgid "Color:" -msgstr "색" +msgstr "색상" #: app/tools/gimptextoptions.c:366 msgid "Justify:" @@ -8736,20 +8449,19 @@ msgstr "김프 텍스트 편집기" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "이미지를 임계값을 기존으로 두 색으로 줄입니다" +msgstr "이미지를 임계값을 기준으로 두 개의 색상으로 줄입니다" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/도구/색 도구/임계값(_T)..." +msgstr "/도구/색상 도구/고대비(_T)..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Apply Threshold" msgstr "임계값 적용" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:200 -#, fuzzy msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "임계값은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "고대비는 인덱스된 레이어에서 동작하지 않습니다." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:256 msgid "Threshold Range:" @@ -8790,8 +8502,8 @@ msgid "" "the aspect ratio" msgstr "" "종횡비를 유지하려면,\n" -"높이 유지와 너비 유지를\n" -"모두 선택하세요." +"\"높이 유지\"와 \"너비 유지\"를\n" +"모두 선택하십시오." #: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format @@ -8800,27 +8512,23 @@ msgstr "너비 유지 %s" #: app/tools/gimptransformtool.c:242 msgid "Transforming..." -msgstr "변형중..." +msgstr "변형 중..." #: app/tools/gimptransformtool.c:338 -#, fuzzy msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." -msgstr "" -"변형은 계층 마스크가 포함된 계층들에서는\n" -"작동하지 않습니다." +msgstr "변형은 레이어 마스크를 포함한 레이어에서는 동작하지 않습니다." #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "restrict editing to polygonals" -msgstr "" +msgstr "다각형으로 편집 제한" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:188 -#, fuzzy msgid "Edit Mode" -msgstr "프로시져 편집" +msgstr "편집 모드" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:193 msgid "Polygonal" -msgstr "" +msgstr "다각형" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 #, c-format @@ -8830,23 +8538,22 @@ msgid "" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -" 경로를 선택으로\n" -" %s 더하기\n" -" %s 빼기\n" -" %s%s%s 교차하기" +"경로를 선택으로\n" +"%s 더하기\n" +"%s 빼기\n" +"%s%s%s 교차하기" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:208 -#, fuzzy msgid "Create Selection from Path" -msgstr "/선택을 경로로(_O)" +msgstr "선택을 경로로" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 msgid "Stroke Path" -msgstr "경로 따라 그리기" +msgstr "경로 따라 그리기" #: app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Create and edit paths" -msgstr "이미지나 사진을 만들고 편집합니다" +msgstr "경로를 만들고 편집합니다" #: app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "/Tools/_Paths" @@ -8854,129 +8561,119 @@ msgstr "/도구/경로(_P)" #: app/tools/gimpvectortool.c:359 msgid "Add Stroke" -msgstr "" +msgstr "획 더하기" #: app/tools/gimpvectortool.c:377 msgid "Add Anchor" -msgstr "" +msgstr "고정점 더하기" #: app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Insert Anchor" -msgstr "" +msgstr "고정점 삽입" #: app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "조절점 끌기" #: app/tools/gimpvectortool.c:458 msgid "Drag Anchor" -msgstr "" +msgstr "고정점 끌기" #: app/tools/gimpvectortool.c:475 msgid "Drag Anchors" -msgstr "" +msgstr "여러 고정점 끌기" #: app/tools/gimpvectortool.c:495 -#, fuzzy msgid "Drag Curve" -msgstr "끌기: 이동" +msgstr "곡선 끌기" #: app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" -msgstr "" +msgstr "획 연결" #: app/tools/gimpvectortool.c:553 -#, fuzzy msgid "Drag Path" -msgstr "새 경로 버리기" +msgstr "경로 끌기" #: app/tools/gimpvectortool.c:563 -#, fuzzy msgid "Convert Edge" -msgstr "이미지 변환" +msgstr "모서리 변환" #: app/tools/gimpvectortool.c:593 -#, fuzzy msgid "Delete Anchor" -msgstr "벡터 지우기" +msgstr "고정점 지우기" #: app/tools/gimpvectortool.c:615 -#, fuzzy msgid "Delete Segment" -msgstr "구획 지우기(_D)" +msgstr "구획 지우기" #: app/tools/gimpvectortool.c:808 msgid "Move Anchors" -msgstr "" +msgstr "여러 고정점 이동" #: app/tools/gimpvectortool.c:1154 -#, fuzzy msgid "Click to pick path to edit." -msgstr "새 템플릿 만들기" +msgstr "클릭으로 편집할 경로를 선택하십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1157 -#, fuzzy msgid "Click to create a new path." -msgstr "새 템플릿 만들기" +msgstr "클릭으로 새 경로를 만드십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1160 -#, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path." -msgstr "새 템플릿 만들기" +msgstr "클릭으로 경로의 새 구성 요소를 만드십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1163 -#, fuzzy msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" -msgstr "새 템플릿 만들기" +msgstr "클릭으로 새 고정점을 만드십시오. (SHIFT도 해보십시오)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1166 msgid "Click-Drag to move the anchor around." -msgstr "" +msgstr "클릭-끌기로 고정점을 주위로 이동하십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1169 msgid "Click-Drag to move the anchors around." -msgstr "" +msgstr "클릭-끌기로 여러 고정점을 주위로 이동하십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1172 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" -msgstr "" +msgstr "클릭-끌기로 조절점을 주위로 이동하십시오. (SHIFT도 해보십시오)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" -msgstr "" +msgstr "클릭-끌기로 고선의 모양을 바꾸십시오. (SHIFT: 대칭)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" -msgstr "" +msgstr "클릭-끌기로 구성 요소를 주위로 이동하십시오. (SHIFT도 해보십시오)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1183 msgid "Click-Drag to move the path around." -msgstr "" +msgstr "클릭-끌기로 경로를 주위로 이동하십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1186 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" -msgstr "" +msgstr "클릭으로 경로에 새 고정점을 삽입하십시오. (SHIFT도 해보십시오)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1189 msgid "Click to delete this anchor." -msgstr "" +msgstr "클릭으로 이 고정점을 지우십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." -msgstr "" +msgstr "클릭으로 이 고정점을 선택한 끝 점과 연결하십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to open up the path." -msgstr "" +msgstr "클릭으로 경로를 시작하십시오." #: app/tools/gimpvectortool.c:1199 msgid "Click to make this node angular." -msgstr "" +msgstr "클릭으로 이 노드를 뾰족하게 만드십시오. " #: app/tools/gimpvectortool.c:1840 -#, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "따라 그릴 활성 계층이나 채널이 없습니다" +msgstr "따라 그리기할 활성 레이어나 채널이 없습니다" #: app/vectors/gimpvectors.c:221 msgid "Path" @@ -9004,21 +8701,20 @@ msgstr "경로 회전" #: app/vectors/gimpvectors.c:557 msgid "Cannot stroke empty path." -msgstr "" +msgstr "빈 경로를 따라 그릴 수 없습니다." #: app/vectors/gimpvectors-import.c:268 -#, fuzzy msgid "Imported Path" -msgstr "/경로 가져오기(_M)..." +msgstr "경로 가져오기" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:291 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'에서 경로를 찾을 수 없습니다" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:293 msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "" +msgstr "버퍼에서 경로를 찾을 수 없습니다" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" @@ -9038,11 +8734,11 @@ msgstr "브러시 너비의 백분율" #: app/widgets/gimpbufferview.c:151 msgid "Paste Into" -msgstr "안에 붙이기" +msgstr "안에 붙여 넣기" #: app/widgets/gimpbufferview.c:159 msgid "Paste as New" -msgstr "새롭게 붙이기" +msgstr "새로 붙여 넣기" #: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" @@ -9103,7 +8799,7 @@ msgstr "활성 필터" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "선택한 필터를 기본값으로 복원" +msgstr "선택한 필터를 기본 값으로 초기화" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545 #, c-format @@ -9151,44 +8847,36 @@ msgid "Blue:" msgstr "파랑:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:260 app/widgets/gimpcolorframe.c:291 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "값" +msgstr "값:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:279 -#, fuzzy msgid "Hex:" -msgstr "색상(_H):" +msgstr "16진수:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:289 -#, fuzzy msgid "Hue:" -msgstr "색상(_H):" +msgstr "색상:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:290 -#, fuzzy msgid "Sat.:" -msgstr "상태:" +msgstr "채도:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 -#, fuzzy msgid "Cyan:" -msgstr "청록색" +msgstr "청록색:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:308 -#, fuzzy msgid "Yellow:" -msgstr "노란색" +msgstr "노란색:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:309 -#, fuzzy msgid "Magenta:" -msgstr "자홍색" +msgstr "자홍색:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:310 -#, fuzzy msgid "Black:" -msgstr "흑색" +msgstr "검정색:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:324 msgid "Alpha:" @@ -9196,7 +8884,7 @@ msgstr "알파:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 msgid "Edit Color" -msgstr "색 편집" +msgstr "색상 편집" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 #, c-format @@ -9204,23 +8892,24 @@ msgid "" "Add Color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" +"전경에서 색상 더하기\n" +"배경에서 %s" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:376 msgid "Color Index:" -msgstr "색 색인:" +msgstr "색상 색인:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:387 -#, fuzzy msgid "He_x Triplet:" -msgstr "세개의 십육진수:" +msgstr "3개의 16진수:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:904 msgid "Edit Indexed Color" -msgstr "색인화(Indexed) 색 편집" +msgstr "인덱스된 색상 편집" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "색인화(Indexed) 이미지 색상표의 색 편집" +msgstr "인덱스된 이미지 색상표의 색상 편집" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:203 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:619 @@ -9254,12 +8943,12 @@ msgstr "복제" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" +msgstr "새로 고치기" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "\"%s\"을(를) 목록과 디스크에서 정말 지울까요?" +msgstr "정말 '%s'을(를) 목록과 디스크에서 지웁니까?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 msgid "Delete Data Object" @@ -9290,20 +8979,21 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"파일 이름 '%s'을(를) 올바른 URI로 변환할 수 없습니다:\n" +"\n" +"%s" #: app/widgets/gimpdnd.c:1254 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "유효하지 않은 UTF-8 문자열" +msgstr "잘못된 UTF-8" #: app/widgets/gimpdock.c:378 msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "도킹가능한 대화상자를 여기에 끌어다 놓으세요." +msgstr "도킹가능한 대화상자를 여기에 끌어다 놓으십시오." #: app/widgets/gimpdockable.c:212 -#, fuzzy msgid "Close this Tab" -msgstr "/탭 지우기(_R)" +msgstr "이 탭 닫기" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 #, c-format @@ -9351,7 +9041,7 @@ msgstr "%s 메시지" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:346 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "저장할 수 없음, 아무 것도 선택하지 않았습니다." +msgstr "저장할 수 없습니다. 선택한 것이 없습니다." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:356 msgid "Save Error Log to File" @@ -9365,9 +9055,8 @@ msgid "" msgstr "파일 '%s' 쓰기 오류: %s" #: app/widgets/gimpfontview.c:133 -#, fuzzy msgid "Rescan Font List" -msgstr "글꼴 목록" +msgstr "글꼴 목록 새로 고치기" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 msgid "Zoom Out" @@ -9379,7 +9068,7 @@ msgstr "확대" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 msgid "Zoom All" -msgstr "전부 확대" +msgstr "전체 확대" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:390 msgid "Instant update" @@ -9393,7 +9082,7 @@ msgstr "확대 배율: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "보여주는 중 [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "표시 중 [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 #, c-format @@ -9454,7 +9143,7 @@ msgstr "클릭: 선택 끌기: 이동" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1365 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" -msgstr "핸들 위치: %0.6f" +msgstr "조절점 위치: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1384 #, c-format @@ -9498,28 +9187,24 @@ msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "김프 도움말 브라우저를 찾을 수 없습니다" #: app/widgets/gimphelp.c:202 -#, fuzzy msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." msgstr "" -"김프 도움말 브라우저 프로시져가 없습니다.\n" -"GtkXmHTML이 설치되어 있지 않았다면 컴파일되지 않았을 수 있습니다." +"김프 도움말 브라우저 프로시져가 없습니다. GtkHtml2가 설치되어 있지 않았다면 " +"컴파일되지 않았을 수 있습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248 -#, fuzzy msgid "Use web browser instead" -msgstr "넷스케이프를 대신 사용하세요" +msgstr "웹 브라우저를 대신 사용하십시오" #: app/widgets/gimphelp.c:245 -#, fuzzy msgid "Could not start GIMP Help Browser" -msgstr "김프 도움말 브라우저를 찾을 수 없습니다" +msgstr "김프 도움말 브라우저를 시작할 수 없습니다" #: app/widgets/gimphelp.c:247 -#, fuzzy msgid "Could not start the GIMP Help Browser." -msgstr "김프 도움말 브라우저를 찾을 수 없습니다" +msgstr "김프 도움말 브라우저를 시작할 수 없습니다" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 msgid "Mean:" @@ -9550,9 +9235,8 @@ msgid "Intensity Range:" msgstr "명암 범위:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "채널" +msgstr "채널:" #: app/widgets/gimpimagedock.c:187 msgid "Auto" @@ -9561,11 +9245,11 @@ msgstr "자동" #: app/widgets/gimpimagedock.c:198 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 대화상자가 자동으로 현재 작업 중인 이미지를 반영합니다." #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "이미지의 디스플레이를 올리기" +msgstr "이 이미지의 디스플레이를 올리기" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" @@ -9596,24 +9280,23 @@ msgid "" "%s To Bottom" msgstr "" "%s\n" -" %s 맨 아래로" +"%s 맨 아래로" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1357 msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "" +msgstr "항목을 배타적으로 표시" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1363 -#, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "연결된 항목 지정" +msgstr "배타적으로 연결된 항목 지정" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 msgid "Duplicate Layer" -msgstr "계층 복제" +msgstr "레이어 복제" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:226 msgid "Reorder Layer" -msgstr "계층 순서 조정" +msgstr "레이어 순서 조정" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:296 msgid "Keep Transparency" @@ -9621,7 +9304,7 @@ msgstr "투명도 유지" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:329 msgid "Anchor Floating Layer" -msgstr "플로팅 계층 고정" +msgstr "떠있는 레이어 고정" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 msgid "Undefined" @@ -9637,14 +9320,16 @@ msgid "" "New Color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" +"전경에서 새 색상\n" +"%s에서 배경" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 msgid "Delete Color" -msgstr "색 지우기" +msgstr "색상 지우기" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 msgid "Edit Palette Color" -msgstr "색상표 색 편집" +msgstr "색상표 색상 편집" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 msgid "Edit Color Palette Entry" @@ -9666,51 +9351,44 @@ msgid "" "%s Advanced Options" msgstr "" "선택을 경로로\n" -"%s 고급 선택 사항" +"%s 고급 선택사항" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 -#, fuzzy msgid "Stroke _Width:" -msgstr "경로 따라 그리기" +msgstr "따라 그리기 너비(_W):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 -#, fuzzy msgid "_Cap Style:" -msgstr "스타일(_S):" +msgstr "선 끝 형태(_C):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 -#, fuzzy msgid "_Join Style:" -msgstr "선 형태(_S):" +msgstr "선 결합 형태(_S):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 msgid "_Miter Limit:" -msgstr "" +msgstr "뾰족한 선 결합 제한(_M):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 -#, fuzzy msgid "Dash Pattern:" -msgstr "무늬:" +msgstr "파선 무늬:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 msgid "Dash Preset:" -msgstr "" +msgstr "파선 견본:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 -#, fuzzy msgid "_Antialiasing" -msgstr "부드럽게 하기" +msgstr "부드럽게 하기(_A)" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "스타일(_S):" +msgstr "형태(_S):" #. frame for Comment #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 -#, fuzzy msgid "Image Comment" -msgstr "/이미지 메뉴 표시(_M)" +msgstr "이미지 설명" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 msgid "_Name:" @@ -9741,10 +9419,10 @@ msgid "Delete the selected template" msgstr "선택한 템플릿 지우기" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "\"%s\"을(를) 목록과 디스크에서 정말 지울까요?" +msgstr "정말 템플릿 '%s'을(를) 목록과 디스크에서 지웁니까?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 msgid "Delete Template" @@ -9756,7 +9434,7 @@ msgstr "파일에서 텍스트 읽기" #: app/widgets/gimptexteditor.c:198 msgid "Clear all Text" -msgstr "모든 텍스트 지움" +msgstr "모든 텍스트 지우기" #: app/widgets/gimptexteditor.c:320 msgid "Open Text File (UTF-8)" @@ -9765,7 +9443,7 @@ msgstr "텍스트 파일 열기 (UTF-8)" #: app/widgets/gimptexteditor.c:401 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 데이터가 있습니다." +msgstr "파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 데이터가 있습니다." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 msgid "Change Foreground Color" @@ -9780,48 +9458,45 @@ msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" -"현재 브러시.\n" -"브러쉬 대화상자를 열려면 클릭하세요." +"활성 브러시.\n" +"브러시 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -" 현재 무늬.\n" -" 무늬 대화상자를 열려면 클릭하세요." +"활성 무늬.\n" +"무늬 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" -"현재 그라데이션.\n" -"그라데이션 대화상자를 열려면 클릭하세요." +"활성 그라디언트.\n" +"그라디언트 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox.c:739 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -" 전경색과 배경색. 작은 검정색과 흰색의 정사각형들은 전경색과 배경색을 초기화" +"전경색과 배경색. 작은 검정색과 흰색의 정사각형들은 전경색과 배경색을 초기화 " "합니다. 화살표는 전경색과 배경색을 맞바꿉니다. 색 선택 대화상자를 열려면 더" -"블 클릭하세요." +"블 클릭 하십시오." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 -#, fuzzy msgid "Save options to..." -msgstr "/선택을 파일에 쓰기(_S)..." +msgstr "선택사항 저장..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 -#, fuzzy msgid "Restore options from..." -msgstr "자원 소비량" +msgstr "선택사항 복원..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 -#, fuzzy msgid "Delete saved options..." -msgstr "/그라데이션 지우기(_D)..." +msgstr "저장된 선택사항 지우기..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format @@ -9829,20 +9504,21 @@ msgid "" "Reset to default values\n" "%s Reset all Tool Options" msgstr "" +"기본 값으로 초기화\n" +"%s 모든 도구 선택사항을 초기화" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "선택 사항:\n" +msgstr "%s 선택사항" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 -#, fuzzy msgid "Reset Tool Options" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "도구 선택사항 초기화" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" +msgstr "정말 모든 도구 선택사항을 기본 값으로 초기화 하겠습니까?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:133 msgid "Redo" @@ -9888,7 +9564,7 @@ msgstr "뒤로" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 msgid "Color Erase" -msgstr "색 지우기" +msgstr "색상 지우기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 @@ -9993,28 +9669,27 @@ msgstr "김프 메시지" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:506 #, c-format msgid "<%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s>" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 msgid "Portrait" -msgstr "세로방향" +msgstr "세로 방향" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" -msgstr "가로방향" +msgstr "가로 방향" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "Pixel Values" -msgstr "픽셀" +msgstr "픽셀 값" #: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:36 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" @@ -10058,11 +9733,11 @@ msgstr "목록으로 보기" #: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "View as Grid" -msgstr "모눈 표시" +msgstr "모눈으로 표시" #: app/widgets/widgets-enums.c:137 msgid "Utility" -msgstr "" +msgstr "유틸리티" #: app/xcf/xcf-load.c:291 msgid "" @@ -10070,14 +9745,13 @@ msgid "" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -" XCF 경고: XCF파일 형식중 버젼 0은 정확하게\n" -" 색인화(Indexed) 색상표를 저장하지 못합니다.\n" -" 그레이스케일 맵으로 대신하세요." +"XCF 경고: XCF파일 형식중 버젼 0은\n" +"정확하게 인덱스된 색상표를 저장하지 못합니다.\n" +"그레이스케일 맵으로 대체합니다." #: app/xcf/xcf-read.c:107 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "브러시 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." +msgstr "XCF 파일에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:326 @@ -10107,389 +9781,3 @@ msgstr "이미지나 사진을 만들고 편집합니다" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "김프 (개발버전)" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "복사" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -#~ msgstr "'%s'의 썸네일을 '%s'(으)로 쓰기 실패: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" -#~ msgstr "썸네일 '%s'의 권한 설정 실패: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." -#~ msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다." - -#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" -#~ msgstr "더 많은 정보를 원하시면 http://www.gimp.org/를 방문하세요" - -#~ msgid "Misc Tool procedures" -#~ msgstr "기타 도구 프로시져" - -#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -#~ msgstr " -r, --restore-session 저장된 세션 복원 시도.\n" - -#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -#~ msgstr "'%s'을(를) 판독용으로 열 수 없음; %s" - -#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "%s을(를) 기록용으로 열 수 없음; %s" - -#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" - -#~ msgid "Failed to create file '%s': %s" -#~ msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with " -#~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color " -#~ "cycling option works only with 8-bit displays." -#~ msgstr "" -#~ "선택된 영역을 움직이는 선 대신 색상표 순환으로 보여줍니다. 단, 색상표 순환" -#~ "은 8비트 출력 장치에만 동작합니다." - -#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s" -#~ msgstr "파일 '%s' 열기 실패: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" -#~ "Brush file '%s'" -#~ msgstr "" -#~ " 치명적인 해석 오류 (알 수 없는 버전 %d):\n" -#~ " 브러시 파일 '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Loading palette '%s':\n" -#~ "Corrupt palette: missing magic header" -#~ msgstr "" -#~ "색상표 '%s' 읽는 중:\n" -#~ "잘못된 색상표: 매직 해더가 없습니다." - -#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -#~ msgstr "알 수 없는 무늬 형식 버젼 %d이(가) '%s'에 있음." - -#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -#~ msgstr "김프 무늬 화일 '%s'에 오류가 있습니다." - -#~ msgid "Current:" -#~ msgstr "현재:" - -#~ msgid "Old:" -#~ msgstr "Old:" - -#~ msgid "Revert to old color" -#~ msgstr "이전 색으로 복원" - -#~ msgid "Dimensions (W x H):" -#~ msgstr "크기 (W x H):" - -#~ msgid "Colormap Cycling" -#~ msgstr "컬러맵 순환" - -#~ msgid "writing \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" 기록 중\n" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "글꼴:" - -#~ msgid "GIMP Font Selection" -#~ msgstr "김프 글꼴 선택" - -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "패밀리(_F):" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "스타일(_S):" - -#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." -#~ msgstr "" -#~ "Pack my box with five dozen liquor jugs.\n" -#~ "무궁화 꽃이 피었습니다." - -#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -#~ msgstr "글꼴 선택 대화상자를 표시합니다." - -#~ msgid "Too large!" -#~ msgstr "너무 큽니다!" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete\n" -#~ "template \"%s\" from the list?" -#~ msgstr "목록에서 템플릿 \"%s\"을(를) 지울까요?" - -#~ msgid "Error opening file '%s': %s" -#~ msgstr "파일 '%s' 열기 실패: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't open '%s' for writing:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s을(를) 기록용으로 열 수 없음; %s" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " -#~ "fullscreen mode." -#~ msgstr "전체 화면 상태에서 이미지 주위를 그리는 방법을 지정하세요." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the " -#~ "padding mode is set to custom color." -#~ msgstr "" -#~ "전체 화면 상태의 채우기 방법이 사용자 색일 때 사용할 캔버스 채우기 색을 지" -#~ "정하세요." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This " -#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면, 전체 화면 상태에서 기본으로 메뉴표시줄을 표시합니다. \"보기->메" -#~ "뉴표시줄\" 명령으로 전환할 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " -#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면, 전체 화면 상태에서 기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금" -#~ "자\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " -#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면, 전체 화면 상태에서 기본으로 스크롤막대를 표시합니다. \"보기->스" -#~ "크롤막대\" 명령으로 전환할 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. " -#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면, 전체 화면 상태에서 기본적으로 상태표시줄을 표시합니다. \"보기->" -#~ "상태표시줄\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." - -#~ msgid "/_Select Tab" -#~ msgstr "/탭 선택(_S)" - -#~ msgid "Remove Grid" -#~ msgstr "모눈 지우기" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "R:" -#~ msgstr "R:" - -#~ msgid "G:" -#~ msgstr "G:" - -#~ msgid "B:" -#~ msgstr "B:" - -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "H:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "V:" -#~ msgstr "V:" - -#~ msgid "C:" -#~ msgstr "C:" - -#~ msgid "M:" -#~ msgstr "M:" - -#~ msgid "K:" -#~ msgstr "K:" - -#~ msgid "A:" -#~ msgstr "A:" - -#~ msgid "/Layer to _Imagesize" -#~ msgstr "/계층을 이미지 크기에 맞게(_I)" - -#~ msgid "Default Image Size and Unit" -#~ msgstr "기본 이미지 크기와 단위" - -#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -#~ msgstr "기본 이미지 해상도와 해상도 단위" - -#~ msgid "Default Comment" -#~ msgstr "기본 설명" - -#~ msgid "Comment Used for New Images" -#~ msgstr "새 이미지에 사용할 설명" - -#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" -#~ msgstr "첫번째 줄이 몇 픽셀 더 잛게 할 것인가" - -#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)" -#~ msgstr "부가적인 줄 간격 (픽셀 단위)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick Foreground Color" -#~ msgstr "전경색 편집" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick Background Color" -#~ msgstr "배경색 편집" - -#~ msgid "Transform Active Layer" -#~ msgstr "활성 계층 변형" - -#~ msgid "Transform Active Path" -#~ msgstr "활성 경로 변형" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Toolbox Color" -#~ msgstr "현재 사용하는 색상 갱신" - -#~ msgid "Intensity:" -#~ msgstr "명암:" - -#~ msgid "Hex Triplet:" -#~ msgstr "세개의 십육진수:" - -#~ msgid "View image histogram" -#~ msgstr "이미지 히스토그램 표시" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -#~ msgstr "/도구/색 도구/히스토그램(_H)..." - -#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "히스토그램은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." - -#~ msgid "View Image Histogram" -#~ msgstr "이미지 히스토그램 표시" - -#~ msgid "Information on Channel:" -#~ msgstr "채널 정보" - -#~ msgid "Measure angles and lengths" -#~ msgstr "각도와 거리 측정" - -#~ msgid "degrees" -#~ msgstr "각도" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Channel" -#~ msgstr "채널 축소" - -#~ msgid "Image List" -#~ msgstr "이미지 목록" - -#~ msgid "Brush List" -#~ msgstr "브러쉬 목록" - -#~ msgid "Pattern List" -#~ msgstr "무늬 목록" - -#~ msgid "Gradient List" -#~ msgstr "그라데이션 목록" - -#~ msgid "Palette List" -#~ msgstr "색상표 목록" - -#~ msgid "Font List" -#~ msgstr "글꼴 목록" - -#~ msgid "Tool List" -#~ msgstr "도구 목록" - -#~ msgid "Buffer List" -#~ msgstr "버퍼 목록" - -#~ msgid "List of Templates" -#~ msgstr "템플릿 목록" - -#~ msgid "Image Grid" -#~ msgstr "이미지 격자" - -#~ msgid "Brush Grid" -#~ msgstr "브러쉬 격자" - -#~ msgid "Pattern Grid" -#~ msgstr "무늬 격자" - -#~ msgid "Gradient Grid" -#~ msgstr "그라데이션 격자" - -#~ msgid "Font Grid" -#~ msgstr "글꼴 격자" - -#~ msgid "Tool Grid" -#~ msgstr "도구 격자" - -#~ msgid "Buffer Grid" -#~ msgstr "버퍼 모눈" - -#~ msgid "Document History Grid" -#~ msgstr "문서 이력 격자" - -#~ msgid "Layer List" -#~ msgstr "계층 목록" - -#~ msgid "Channel List" -#~ msgstr "채널 목록" - -#~ msgid "Path List" -#~ msgstr "경로 목록" - -#~ msgid "/_Raise Displays" -#~ msgstr "/디스플레이 올리기(_R)" - -#~ msgid "/_New Display" -#~ msgstr "/새 디스플레이(_N)" - -#~ msgid "/_Delete Template..." -#~ msgstr "/템플릿 지우기(_D)..." - -#~ msgid "Save current settings as default values" -#~ msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장" - -#~ msgid "Restore saved default values" -#~ msgstr "저장된 기본값 복원" - -#~ msgid "Reset to factory defaults" -#~ msgstr "배포시 기본 값으로 복원" - -#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes" -#~ msgstr "확장된 따라 그리기/노드 이동" - -#~ msgid "Insert/Delete Nodes" -#~ msgstr "노드 추가하기/지우기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Stroke/Path" -#~ msgstr "경로 따라 그리기" - -#~ msgid "Move Selection Outline" -#~ msgstr "선택 윤곽 이동" - -#~ msgid "Move Pixels" -#~ msgstr "픽셀 이동" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "넷스케이프" - -#~ msgid "Keep Trans." -#~ msgstr "투명도 유지" - -#~ msgid "New Color" -#~ msgstr "새 색" - -#~ msgid "open failed on %s: %s\n" -#~ msgstr "%s에서 열기 실패: %s\n" - -#~ msgid "Channel Load" -#~ msgstr "채널 모드" - -#~ msgid "Selection from Channel" -#~ msgstr "채널을 선택으로" - -#~ msgid "Paint operation failed." -#~ msgstr "색칠 동작 실패."